Makita BPB180 User manual

GB Cordless Portable Band Saw Instruction manual
F Scie à ruban portative sans fil Manuel d’instructions
D Akku-Bandsäge Betriebsanleitung
I Sega a nastro portatile a batteria Istruzioni per l’uso
NL Draagbare accubandzaag Gebruiksaanwijzing
E Sierra de Banda Portátil a Batería Manual de instrucciones
P Serra de banda portátil sem fios Manual de instruções
DK Ledningsfri transportabel båndsav Brugsanvisning
S Sladdlös portabel bandsåg Bruksanvisning
N Batteridrevet bærbar båndsag Bruksanvisning
FIN Akkukäyttöinen vannesaha Käyttöohje
GR
Φορητή πριον οκορδέλα μ παταρίας Οδηγίες χρήσης
BPB180

2
12
34
56
78
1
2
3
4
B
5
A
6
7
11
10
89
12
13
14
15
14 15
16
17
18
12
19 A
B

3
910
11 12
13 14
15
20
16
21
22
23
24
25

4
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
SPECIFIC SAFETY RULES GEB005-3
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to
portable band saw safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1. Use only blades which are 1,140 mm (44-7/8”)
long, 13 mm (1/2”) wide, and 0.5 mm (.020”) thick.
2. Check the blade carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged
blade immediately.
3. Secure the workpiece firmly. When cutting a
bundle of workpieces, be sure that all workpieces
are secured together firmly before cutting.
4. Cutting workpieces covered with oil can cause the
blade to come off unexpectedly. Wipe off all
excess oil from workpieces before cutting.
5. Never use the cutting oil as a cutting lubricant.
Use only Makita cutting wax.
6. Do not wear gloves during operation.
7. Hold the tool firmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. When cutting metal, be cautious of hot flying
chips.
10. Do not leave the tool running unattended.
11. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
1. Battery cartridge
2. Button
3. Red part
4. Lock-off button
5. Switch trigger
6. Speed adjusting dial
7. Lamp
8. Tighten
9. Loosen
10. Protrusion
11. Lever
12. Blade
13. Bearing
14. Upper holder
15. Lower holder
16. Wheel
17. Press
18. Screw
19. Stopper plate
20. Cutting wax
21. Tire
22. Lip
23. Limit mark
24. Screwdriver
25. Brush holder cap
Model BPB180
Max. cutting capacity Round workpiece 120 mm dia.
Rectangular workpiece 120 mm x 120 mm
Blade diameter 1.4 - 2.7 m/s
Blade size
Length 1,140 mm
Width 13 mm
Thickness 0.5 mm
Overall dimensions (L x W x H) 523 mm x 231 mm x 313 mm
Net weight 6.4 kg
Rated voltage D.C. 18 V

5
12. Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS ENC007-2
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while sliding the button on the front of the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If you can see the red part on
the lower side of the button, it is not locked completely.
Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it
may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Switch action (Fig. 2)
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, the
lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button from B side
and pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop. After use, always press
in the lock-off button from A side.
Speed adjusting dial (Fig. 3)
The tool speed can be infinitely adjusted between 1.4 m/s
and 2.7 m/s by turning the adjusting dial. Higher speed is
obtained when the dial is turned in the direction of number
6; lower speed is obtained when it is turned in the
direction of number 1.
Select the proper speed for the workpiece to be cut.
CAUTION:
• The speed adjusting dial can be turned only as far as 6
and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or the speed
adjusting function may no longer work.
Lighting up the lamp (Fig. 4)
CAUTION:
• Do not apply impact to the lamp, which may cause
damage or shorted service time to it.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.

6
The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the
trigger.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be
careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower
the illumination.
• Do not use thinner or gasoline to clean the lamp. Such
solvents may damage it.
• When the tool is overloaded during operation, the lamp
flickers.
• When the remaining battery capacity becomes small,
the lamp flickers.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
Installing or removing the blade
CAUTION:
• Oil on the blade can cause the blade to slip or come off
unexpectedly. Wipe off all excess oil with a cloth before
installing the blade.
• Use caution when handling the blade so that you are
not cut by the sharp edge of the blade teeth.
Turn the blade tightening lever clockwise until it hits
against the protrusion on the frame. (Fig. 5)
Match the direction of the arrow on the blade to that of the
arrow on the wheels. (Fig. 6)
Position the blade around the wheels and insert the other
side of the blade within the upper holder and lower holder
until the blade back contacts the bottom of the upper
holder and lower holder.
Hold the blade in place and turn the blade-tightening lever
counterclockwise until it hits against the protrusion on the
frame. This places proper tension on the blade. Make
sure that the blade is correctly positioned within the blade
guard and around the wheels.
Start and stop the tool two or three times to make sure
that the blade runs properly on the wheels. (Fig. 7)
CAUTION:
• While making sure that the blade runs on the wheels
properly, keep your body away from the blade area.
To remove the blade, follow the installation procedure in
reverse.
CAUTION:
• When turning the blade tightening lever clockwise to
release the tension on the blade, point the tool
downward because the blade may come off
unexpectedly.
Adjusting the protrusion of stopper plate
(Fig. 8)
In the ordinary operation, protrude the stopper plate to the
A side fully.
When the stopper plate strikes against the obstacles like a
wall or the like at the finishing of a cut, loosen two screws
and slide it to the B side in the figure.
After sliding the stopper plate, secure it by tightening two
screws firmly.
OPERATION
It is important to keep at least two teeth in the cut. Select
the proper cutting position for your workpiece by referring
to the figure. (Fig. 9, 10)
Hold the tool by both hands as shown in the figure with
the stopper plate contacting the workpiece and the blade
clear of the workpiece.
Turn the tool on and wait until the blade attains full speed.
Gently lower the blade into the cut. The weight of the tool
or slightly pressing the tool will supply adequate pressure
for the cutting. Do not force the tool.
As you reach the end of a cut, release pressure and,
without actually raising the tool, lift it slightly so that it will
not fall against the workpiece. (Fig. 11)
CAUTION:
• Applying excessive pressure to the tool or twisting of
the blade may cause bevel cutting or damage to the
blade.
• When not using the tool for a long period of time,
remove the blade from the tool.
• If the tool is operated continuously until the battery
cartridge has discharged, allow the tool to rest for
15 minutes before proceeding with a fresh battery.
Cutting lubricant
When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting
lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth, start
the tool and cut in to the cutting wax as shown in the
figure after removing a cap of the cutting wax. (Fig. 12)
CAUTION:
• Never use cutting oil or apply excessive amount of wax
to the blade. It may cause the blade to slip or come off
unexpectedly.
• When cutting cast iron, do not use any cutting wax.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
Cleaning
After use, remove wax, chips and dust from the tool,
wheel tires and blade.
CAUTION:
• Never use solvents such as turpentine, gasoline,
lacquer, etc. to clean plastic parts.
• Wax and chips on the tires may cause the blade to slip
and come off unexpectedly. Use a dry cloth to remove
wax and chips from the tires.
Replacing tires on wheels
When the blade slips or does not track properly because
of badly worn tires, or the lip of the tire on motor side gets
damaged, the tires should be replaced. (Fig. 13)

7
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit mark. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes. (Fig. 14)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 15)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Band saw blades
•Hexwrench4
•Cuttingwax
• Various type of Makita genuine batteries and chargers

8
FRANÇAIS
Descriptif
SPÉCIFICATIONS
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier d'un pays à l'autre.
Utilisations
Les symboles utilisés pour l'appareil sont indiqués ci-
dessous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur
signification avant d'utiliser l'outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES GEB005-3
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent la scie à
ruban portable sans fil. Si vous n'utilisez pas cet outil
de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de
blessure grave.
1. Utilisez uniquement les lames suivantes :
1 140 mm (44-7/8”) de longueur, 13 mm (1/2”) de
largeur et 0,5 mm (0,020”) d'épaisseur.
2. Avant de commencer votre travail, vérifiez
soigneusement l’absence de fissures ou de
dommages sur la lame. Remplacez
immédiatement toute lame fissurée ou
endommagée.
3. Immobilisez la pièce fermement. Si vous coupez
plusieurs pièces à la fois, assurez-vous qu'elles
sont toutes bien fixées ensemble avant de
procéder à la coupe.
4. La lame risque de se détacher de manière
inattendue si vous coupez des pièces recouvertes
d'huile. Essuyez toute trace d'huile sur les pièces
avant de procéder à la coupe.
5. N'utilisez jamais d'huile de coupe comme
lubrifiant de coupe. Utilisez exclusivement la cire
à coupe Makita.
1. Batterie
2. Boutton
3. Partie rouge
4. Bouton de verrouillage
5. Gâchette
6. Cadran de réglage de la vitesse
7. Lampe
8. Serrer
9. Desserrer
10. Partie saillante
11. Levier
12. Lame
13. Roulement
14. Support supérieur
15. Support inférieur
16. Disque
17. Appuyer
18. Vis
19. Plaque de blocage
20. Cire à coupe
21. Bandage
22. Lèvre
23. Marque de limite
24. Tournevis
25. Bouchon de porte-charbon
Modèle BPB180
Capacité de coupe max. Pièce ronde Diam. 120 mm
Pièce rectangulaire 120 mm x 120 mm
Diamètre de la lame 1,4 - 2,7 m/s
Taille de la lame
Longueur 1 140 mm
Largeur 13 mm
Épaisseur 0,5 mm
Dimensions (L x P x H) 523 mm x 231 mm x 313 mm
Poids net 6,4 kg
Tension nominale C.C. 18 V

9
6. Ne portez pas de gants pendant l'opération de
coupe.
7. Tenez l'outil fermement à deux mains.
8. Gardez les mains éloignées des pièces en
rotation.
9. Lorsque vous coupez du métal, prenez garde aux
copeaux chauds qui jaillissent.
10. Ne laissez pas l'outil sans surveillance alors qu'il
tourne.
11. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement
après la coupe ; elles risquent d'être extrêmement
chaudes et de vous brûler la peau.
12. Saisissez les outils électriques par leurs surfaces
de poigne isolées lorsque vous effectuez une
opération au cours de laquelle l'outil tranchant
peut entrer en contact avec des fils cachés ou
avec son propre cordon d'alimentation. Le contact
avec un fil sous tension mettra les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension, causant ainsi un
choc électrique chez l’utilisateur.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance
des consignes de sécurité du présent manuel
d'instructions peuvent entraîner une grave blessure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ENC007-2
POUR LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, veuillez lire toutes les
instructions et tous les avertissements inscrits
sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l'appareil
alimenté par la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de
fonctionnement devient excessivement court. Il y
a risque de surchauffe et de brûlures, voire
d'explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Évitez de court-circuiter la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie avec d'autres
objets métalliques tels que clous, pièces de
monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
un fort courant, une surchauffe, des brûlures
et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d'atteindre ou
de dépasser 50°C (122°F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie
optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit
complètement épuisée.
Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie
quand vous constatez que la puissance de l'outil
diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service
de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de la
pièce se trouve entre 10 °C et 40 °C (50 °F et
104 °F). Avant de charger une batterie chaude,
laissez-la refroidir.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d'ajuster l'outil ou de
vérifier son fonctionnement.
Installation et retrait de la batterie (Fig.1)
• Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou
de retirer la batterie.
• Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en faisant
glisser le bouton à l'avant de la batterie.
• Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez
la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours
bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant
un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la
face inférieure du bouton, la batterie n'est pas
parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu'à ce
que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, la
batterie risque de tomber accidentellement de l'outil, en
vous blessant ou en blessant une personne se trouvant
près de vous.
• N'appliquez pas une force excessive lors de l'insertion
de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément,
c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION :
• Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne bien et revient en position
d'arrêt lorsque libérée.
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette,
l'outil est muni d'un bouton de sécurité.
Pour démarrer l'outil, enfoncez le bouton de sécurité du
côté B puis appuyez sur la gâchette.

10
Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Après l'utilisation,
appuyez toujours sur le bouton de sécurité du côté A.
Cadran de réglage de la vitesse (Fig. 3)
Vous pouvez ajuster la vitesse de l'outil à l'infini sur une
plage de 1,4 m/s à 2,7 m/s, en tournant le cadran de
réglage. La vitesse augmente lorsque le cadran est
tourné vers le numéro 6 ; elle diminue lorsqu'il est tourné
vers le numéro 1.
Sélectionnez la vitesse adéquate en fonction de la pièce à
couper.
ATTENTION :
• Le cadran de réglage de la vitesse ne peut être tourné
que jusqu'aux positions 6 et 1. Ne le forcez pas au-delà
du 6 ou du 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse
risque de ne plus fonctionner.
Allumage de la lampe (Fig. 4)
ATTENTION :
• Ne soumettez la lampe à aucun impact, pour éviter de
l'endommager ou de réduire sa durée de service.
Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe
demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est
maintenue. La lampe s'éteint 10 à 15 secondes après la
libération de la gâchette.
NOTE :
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui
recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de
rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité
d'éclairage sera affectée.
• N'utilisez ni diluant ni essence pour nettoyer la lampe.
De tels solvants risqueraient de l'endommager.
• La lampe clignote lorsque l'outil est soumis à une
surcharge.
• La lampe clignote lorsque la charge restante de la
batterie est basse.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que la batterie est retirée avant d'effectuer toute
intervention sur l'outil.
Installation ou retrait de la lame
ATTENTION :
• La lame risque de glisser ou de se détacher de
manière inattendue s'il y a de l'huile dessus. Avant
d'installer la lame, essuyez toute trace d'huile avec un
chiffon.
• Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame, pour
éviter d'être coupé par le bord tranchant des dents de
la lame.
Tournez le levier de serrage de la lame dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il frappe contre la
partie saillante du cadre. (Fig. 5)
Faites pointer la flèche de la lame dans le même sens que
celle des disques. (Fig. 6)
Placez la lame autour des disques et insérez l'autre côté
de la lame entre le support supérieur et le support
inférieur jusqu'à ce que l'arrière de la lame entre en
contact avec la face inférieure du support supérieur et du
support inférieur.
Maintenez la lame en place et tournez le levier de serrage
de la lame dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il frappe contre la partie saillante du
cadre. La tension de la lame sera ainsi adéquate.
Assurez-vous que la lame est bien placée à l'intérieur du
protecteur de lame et autour des disques.
Démarrez et arrêtez l'outil deux ou trois fois pour vous
assurer que la lame tourne correctement sur les disques.
(Fig. 7)
ATTENTION :
• Lorsque vous vérifiez que la lame tourne correctement
autour des disques, gardez votre corps à l'écart de la
lame.
Pour retirer la lame, suivez la procédure d'installation en
sens inverse.
ATTENTION :
• Lorsque vous tournez le levier de serrage de la lame
dans le sens des aiguilles d'une montre pour libérer la
tension de la lame, pointez l'outil vers le bas car la
lame peut se détacher de manière inattendue.
Régler la partie saillante de la plaque de
blocage (Fig. 8)
Lors d'une utilisation normale, faites sortir la plaque de
blocage complètement du côté A.
Si la plaque de blocage frappe contre les obstacles tels
que les murs à la fin d’une coupe, desserrez les deux vis
et glissez la plaque du côté B indiqué sur la figure.
Après avoir glissé la plaque de blocage, immobilisez-la en
serrant fermement les deux vis.
UTILISATION
Il est important de garder au moins deux dents dans la
coupe.Sélectionnez la position de coupe appropriée pour
la pièce, en vous référant à la figure. (Fig. 9, 10)
Tenez l’outil à deux mains de la manière indiquée sur la
figure, avec la plaque de blocage en contact avec la pièce
mais sans que la lame n'entre en contact avec cette
dernière.
Mettez l'outil sous tension et attendez que la lame ait
atteint sa pleine vitesse. Abaissez doucement la lame
dans la ligne de coupe. Le propre poids de l'outil ou une
légère pression suffira pour assurer une pression
adéquate pour la coupe. Ne forcez pas l'outil.
Au moment de terminer la coupe, relâchez la pression et,
sans vraiment lever l'outil, soulevez-le juste un peu de
sorte qu'il ne tombe pas sur la pièce. (Fig. 11)
ATTENTION :
• L'application d'une pression excessive sur l'outil ou la
torsion de la lame peut entraîner une coupe en biseau
ou l'endommagement de la lame.
• Lorsque la lame doit demeurer inutilisée pour une
période prolongée, retirez-la de l'outil.
• Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que
la batterie soit épuisée, laissez-le reposer pendant
15 minutes avant de poursuivre avec une batterie
fraîche.

11
Lubrifiant de coupe
Lorsque vous coupez des pièces de métal, utilisez la cire
à coupe Makita comme lubrifiant de coupe. Pour
appliquer la cire à coupe sur les dents de la lame, retirez
le bouchon de la cire à coupe, démarrez l'outil et coupez
dans la cire, comme indiqué sur la figure. (Fig. 12)
ATTENTION :
• Ne jamais utiliser d'huile de coupe ni appliquer une
quantité excessive de cire sur la lame. La lame
risquerait de glisser ou de se détacher de manière
inattendue.
• N'utilisez aucune cire à coupe lorsque vous coupez de
la fonte.
MAINTENANCE
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
Nettoyage
Après l'utilisation, retirez la cire, les copeaux et la
poussière de l'outil, les bandages de disque et la lame.
ATTENTION :
• N'utilisez jamais de solvants tels que térébenthine,
essence ou laque pour nettoyer les pièces de
plastique.
• La présence de cire et de copeaux sur les bandages
peut fair glisser la lame ou la faire se détacher de
manière inattendue. Utilisez un chiffon sec pour retirer
la cire et les copeaux des bandages.
Remplacement des bandages de disque
Les bandages doivent être remplacés lorsque la lame
glisse ou dévie de sa trajectoire à cause d'une trop
grande usure des bandages, ou lorsque la lèvre du
bandage est endommagée du côté du moteur. (Fig. 13)
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez les charbons régulièrement.
Remplacez-les lorsqu'ils atteignent la marque de limite.
Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les
porte-charbons. Il faut remplacer les deux charbons en
même temps. Utilisez uniquement
des charbons identiques. (Fig. 14)
Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un
tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et
remettez en place les bouchons de porte-charbon.
(Fig. 15)
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage
doivent être effectués par un Centre de service après-
vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter
un risque de blessure. Utilisez uniquement l'accessoire
ou la pièce complémentaire dans le but spécifié.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service après-
vente Makita le plus proche.
• Lames de scie à ruban
• Clé hexagonale 4
• Cire à coupe
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques.

12
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
TECHNISCHE ANGABEN
• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen
Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Hinweis: Die Angaben können sich je nach Land unterscheiden.
Verwendungszweck
Im Folgenden sind die Symbole dargestellt, die im
Zusammenhang mit der Ausrüstung verwendet werden.
Es ist wichtig, dass Sie deren Bedeutung vor dem Einsatz
des Werkzeugs kennen.
BESONDERE
SICHERHEITSREGELN GEB005-3
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus
fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
mit dem Gerät dazu verleiten, die Sicherheitsregeln
für die tragbare Bandsäge zu missachten. Wenn
dieses Werkzeug fahrlässig oder nicht
ordnungsgemäß verwendet wird, kann es zu
schweren Personenschäden kommen.
1. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit der Länge
1.140 mm (44-7/8”), der Breite 13 mm (1/2”) und
der Stärke 0,5 mm (0,020”).
2. Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dessen
Gebrauch sorgfältig auf Risse oder sonstige
Beschädigungen. Wechseln Sie ein gesprungenes
oder beschädigtes Sägeblatt unverzüglich aus.
3. Spannen Sie das Werkstück fest ein. Wenn Sie
mehrere Werkstücklagen sägen, vergewissern Sie
sich, dass alle Werkstücke fest
zusammengehalten werden, bevor Sie mit dem
Sägevorgang beginnen.
4. Wenn Sie ölbedeckte Werkstücke sägen, kann das
Sägeblatt plötzlich abrutschen. Wischen Sie
überschüssiges Öl vor dem Sägen von den
Werkstücken ab.
5. Das Schneidöl darf niemals als Sägeschmiermittel
verwendet werden. Verwenden Sie nur das
Schneidwachs von Makita.
1. Akkublock
2. Taste
3. Roter Bereich
4. Entsperrungstaste
5. Ein/Aus-Schalter
6. Drehzahl-Stellrad
7. Lampe
8. Festschrauben
9. Lösen
10. Vorsprung
11. Hebel
12. Sägeblatt
13. Lager
14. Oberer Halter
15. Unterer Halter
16. Rad
17. Drücken
18. Schraube
19. Anschlagplatte
20. Schneidwachs
21. Reifen
22. Lippe
23. Verschleißgrenze
24. Schraubendreher
25. Bürstenhalterkappe
Modell BPB180
Max. Schnitttiefe Rundes Werkstück ø 120 mm
Rechteckiges Werkstück 120 mm x 120 mm
Sägeblattdurchmesser 1,4 - 2,7 m/s
Sägeblattgröße
Länge 1.140 mm
Breite 13 mm
Stärke 0,5 mm
Gesamtabmessungen (L x B x H) 523 mm x 231 mm x 313 mm
Nettogewicht 6,4 kg
Nennspannung Gleichspannung 18 V

13
6. Tragen Sie während des Betriebs keine
Handschuhe.
7. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
8. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen
fern.
9. Achten Sie beim Schneiden von Metall auf
herausgeschleuderte heiße Späne.
10. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt
laufen.
11. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht das
Blatt oder das Werkstück. Diese können extrem
heiß sein und zu Verbrennungen führen.
12. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen
arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug
versteckte Verkabelung oder das eigene Kabel
berühren kann. Der Kontakt mit einem Strom
führenden Kabel leitet diesen an die metallenen Teile
des Werkzeugs weiter und verursacht einen
Stromschlag beim Bediener.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
AUF
WARNUNG:
MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise können
zu schweren Personenschäden führen.
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN
ENC007-2
FÜR AKKUBLOCK
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks
alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für (1)
das Akkuladegerät, (2) den Akku und (3) das
Produkt, für das der Akku verwendet wird.
2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird,
beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls
besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das
Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer
Explosion.
4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie
diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre
Sehfähigkeit verlieren.
5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des
Akkublocks:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem
Material in Berührung kommen.
(2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter
aufbewahrt werden, in dem sich andere
metallische Gegenstände wie beispielsweise
Nägel, Münzen usw. befinden.
(3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch
Regen ausgesetzt werden.
Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem
Kriechstrom, Überhitzung, möglichen
Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung
des Geräts führen.
6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten
aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C
(122°F) oder höher erreichen kann.
7. Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt
oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet
werden. Der Akkublock kann in den Flammen
explodieren.
8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden
Sie Schläge gegen den Akku.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG
AUF.
Tipps für den Erhalt der maximalen Akku-
Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz
entladen ist.
Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs,
und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie eine
verringerte Werkzeugleistung bemerken.
2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals
erneut geladen werden. Durch Überladungen wird
die Lebensdauer des Akkus verkürzt.
3. Laden Sie den Akkublock bei einer
Zimmertemperatur von 10°C - 40°C (50°F - 104°F)
auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem
Aufladen abkühlen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen
Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine
Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Montage und Demontage des Akkublocks
(Abb.1)
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den
Akkublock einsetzen oder entfernen.
• Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen aus
dem Gerät herausziehen, während Sie die Taste auf
der Vorderseite des Blocks schieben.
• Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge
des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten
und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie
den Block immer ganz ein, bis er mit einem Klick
einrastet. Wenn Sie den roten Bereich unten auf der
Taste sehen können, ist der Block nicht ganz
eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote
Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der
Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie
oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.
• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine
Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet,
wird er nicht richtig eingesetzt.

14
Bedienung des Schalters (Abb. 2)
ACHTUNG:
• Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das
Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter
korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die
Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.
Damit die Auslöseschaltung nicht versehentlich gezogen
wird, befindet sich am Werkzeug eine Entsperrungstaste.
Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie
Entsperrungstaste von der Seite B nach unten und
betätigen den Ein-/Aus-Schalter.
Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/
Aus-Schalter los. Drücken Sie die Entsperrungstaste nach
dem Gebrauch stets von der Seite A herunter.
Drehzahl-Stellrad (Abb. 3)
Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des
Drehzahl-Stellrads stufenlos zwischen 1,4 m/s und 2,7 m/
s eingestellt werden. Sie erreichen eine höhere
Geschwindigkeit, wenn das Rad in Richtung der Zahl 6
gedreht wird; wird es in Richtung der Zahl 1 gedreht,
verringert sich die Geschwindigkeit.
Wählen Sie die geeignete Geschwindigkeit für das zu
schneidende Werkstück.
ACHTUNG:
• Das Drehzahl-Stellrad lässt sich nur bis 6 und zurück
auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 6 oder 1 hinaus
gedreht, lässt sich die Drehzahl möglicherweise nicht
mehr einstellen.
Einschalten der Lampen (Abb. 4)
ACHTUNG:
• Die Lampe darf keinen Erschütterungen ausgesetzt
werden, da sie andernfalls beschädigt oder ihre
Lebensdauer verkürzt werden kann.
Ziehen Sie zum Einschalten der Lampe die
Auslöseschaltung. Die Lampe leuchtet so lange, wie die
Auslöseschaltung gezogen ist. Nach dem Loslassen des
Auslösers erlischt die Lampe nach 10 - 15 Sekunden.
HINWEIS:
• Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem
trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, die
Lampenlinse nicht zu zerkratzen, da dies die
Beleuchtungsstärke mindern kann.
• Verwenden Sie weder Verdünnung noch Benzin zum
Reinigen der Lampe. Sie kann durch diese
Lösungsmittel beschädigt werden.
• Wird das Werkzeug während des Betriebs überlastet,
flackert die Lampe.
• Bei einem niedrigen Akku-Ladestand flackert die
Lampe ebenfalls.
MONTAGE
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen
Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug
ausführen.
Montage und Demontage des Sägeblatts
ACHTUNG:
• Wenn sich Öl auf dem Sägeblatt befindet, kann es
abrutschen oder sich plötzlich lösen. Wischen Sie
überschüssiges Öl vor dem Einsetzen des Sägeblatts
mit einem Tuch ab.
• Seien Sie beim Umgang mit dem Sägeblatt vorsichtig,
damit Sie sich nicht an den scharfen Kanten der
Sägeblattzähne verletzen.
Drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel im Uhrzeigersinn,
bis er gegen den Vorsprung des Rahmens stößt. (Abb. 5)
Richten Sie die Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt an der
Richtung des Pfeils auf den Rädern aus. (Abb. 6)
Führen Sie das Sägeblatt um die Räder, und setzen Sie
die andere Seite des Sägeblatts zwischen den oberen
und unteren Halter ein, bis die Rückseite des Sägeblatts
die Unterseite des oberen und unteren Halters berührt.
Halten Sie das Sägeblatt in dieser Position fest, und
drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel gegen den
Uhrzeigersinn, bis er gegen den Vorsprung des Rahmens
stößt. Dadurch wird das Sägeblatt korrekt gespannt.
Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt korrekt im
Blattschutz sitzt und richtig um die Räder positioniert ist.
Starten und stoppen Sie das Werkzeug zwei- bis dreimal,
um sicherzustellen, dass das Sägeblatt ordnungsgemäß
über die Räder läuft. (Abb. 7)
ACHTUNG:
• Halten Sie Ihren Körper während dieser Prüfung vom
Blattbereich fern.
Zum Demontieren des Sägeblatts müssen Sie die
Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
ACHTUNG:
• Wenn Sie den Sägeblatt-Spannhebel im Uhrzeigersinn
drehen, um die Spannung des Sägeblatts zu lockern,
halten Sie das Werkzeug nach unten, da das Sägeblatt
plötzlich herausspringen kann.
Einstellen des Vorsprungs der
Anschlagplatte (Abb. 8)
Bei normalem Betrieb muss die Anschlagplatte
vollständig in Richtung A überstehen.
Wenn die Anschlagplatte am Ende eines Schnitts gegen
ein Hindernis (beispielsweise eine Wand oder
dergleichen) stößt, lösen Sie die beiden Schrauben, und
schieben Sie die Platte in Richtung B, wie in der
Abbildung dargestellt.
Sichern Sie die Anschlagplatte nach dem Verschieben,
indem Sie die beiden Schrauben fest anziehen.
BETRIEB
Sie müssen unbedingt mindestens zwei Zähne im Schnitt
lassen. Wählen Sie gemäß der Abbildung die geeignete
Schnittposition für Ihr Werkstück. (Abb. 9, 10)
Halten Sie das Werkzeug wie in der Abbildung mit beiden
Händen. Die Anschlagplatte muss das Werkstück
berühren, das Sägeblatt darf jedoch keinen Kontakt zum
Werkstück haben.
Schalten Sie das Werkzeug ein und warten Sie, bis das
Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht hat. Senken Sie das

15
Sägeblatt vorsichtig in den Schnitt. Das Eigengewicht des
Werkzeugs oder leichtes Andrücken liefern genügend
Druck für den Schnittvorgang. Üben Sie keinen
übermäßigen Druck auf das Werkzeug aus.
Verringern Sie kurz vor dem Ende des Schnitts den
Druck, und halten Sie das Werkzeug leicht hoch, ohne es
ganz anzuheben, damit es nicht gegen das Werkstück
fällt. (Abb. 11)
ACHTUNG:
• Übermäßiger Druck auf das Werkzeug oder ein
Verdrehen des Sägeblatts kann zu einem schiefen
Schnitt oder einer Beschädigung des Sägeblatts
führen.
• Wenn Sie das Werkzeug über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen, entfernen Sie das Sägeblatt aus dem
Werkzeug.
• Wenn das Werkzeug bis zur vollständigen Entladung
des Akkus betrieben wurde, lassen Sie es 15 Minuten
liegen, bevor Sie mit einem neuen Akku fortfahren.
Sägeschmiermittel
Beim Schneiden von Metall muss das Schneidwachs von
Makita als Sägeschmiermittel verwendet werden. Zum
Auftragen des Schneidwachses auf die Sägeblattzähne
müssen Sie das Werkzeug einschalten und in das
Schneidwachs einschneiden, nachdem Sie die Kappe
vom Schneidwachs abgenommen haben (siehe
Abbildung). (Abb. 12)
ACHTUNG:
• Verwenden Sie auf keinen Fall Schneidöl, und tragen
Sie auch nicht zu viel Wachs auf das Sägeblatt auf.
Das Sägeblatt kann sonst rutschen oder sich plötzlich
lösen.
• Tragen Sie zum Schneiden von Gusseisen kein
Schneidwachs auf.
WARTUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen
Sie den Akkublock, bevor Sie Inspektionen oder
Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen.
Reinigung
Entfernen Sie nach dem Gebrauch Wachs, Späne und
Staub von Werkzeug, Radreifen und Sägeblatt.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie zum Reinigen von Kunststoffteilen
niemals Lösungsmittel wie Terpentin, Benzin,
Lackverdünner oder ähnliche Mittel.
• Wenn sich Wachs und Späne auf den Reifen befinden,
kann das Sägeblatt rutschen und sich plötzlich lösen.
Säubern Sie die Reifen mit einem trockenen Tuch von
Wachs und Spänen.
Auswechseln der Radreifen
Wenn das Sägeblatt auf Grund stark abgenutzter Reifen
rutscht oder nicht richtig in der Spur liegt, oder die Lippe
des Reifens auf der Motorseite beschädigt wird, sollten
die Reifen ausgewechselt werden. (Abb. 13)
Austausch der Kohlebürsten
Entfernen und überprüfen Sie die Kohlebürsten in
regelmäßigen Abständen. Ersetzen Sie diese, wenn sie
bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind. Halten Sie die
Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dafür, dass sie
locker in den Halterungen liegen. Beide Kohlebürsten
sollten gleichzeitig ersetzt werden. Verwenden Sie nur
identische Kohlebürsten. (Abb. 14)
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die
Bürstenhalterkappen zu entfernen. Entnehmen Sie die
verbrauchten Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und
bringen Sie die Bürstenhalterkappen wieder fest an.
(Abb. 15)
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen,
Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita
autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer
Makita-Ersatzteile verwendet werden.
ZUBEHÖR
ACHTUNG:
• Die folgenden Zubehör- und Zusatzteile werden für das
in diesem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug
empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und
Zusatzteile kann zu Personenschäden führen.
Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den
vorgesehenen Zweck.
Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem
Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe.
• Bandsägeblätter
• Sechskantschlüssel 4
• Schneidwachs
• Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und -
Ladegeräten

16
ITALIANO
Spiegazione della vista generale
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
• Nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
Uso previsto
L'elenco seguente riporta i simboli utilizzati per
l'apparecchio. È importante conoscerne il significato
prima di utilizzare l'utensile.
REGOLE SPECIFICHE DI
SICUREZZA GEB005-3
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto in seguito all'uso ripetuto provochi
l'inosservanza delle regole di sicurezza della sega a
nastro portatile. Se questo utensile viene utilizzato in
modo improprio o errato, è possibile subire lesioni
personali gravi.
1. Usare soltanto lame di 1.140 mm di lunghezza,
13 mm di larghezza e 0,5 mm di spessore.
2. Prima dell'uso, verificare lo stato della lama,
accertandosi che non vi siano crepe o danni.
Sostituire immediatamente la lama che presenta
crepe o danni.
3. Fissare saldamente il pezzo. Per tagliare un fascio
di pezzi, accertarsi che siano tutti fissati insieme
prima di procedere.
4. Il taglio di pezzi sporchi d'olio potrebbe far
staccare inaspettatamente la lama. Togliere l'olio
in eccesso dai pezzi prima del taglio.
5. Non utilizzare mai olio da taglio come lubrificante
per il taglio. Usare soltanto cera da taglio Makita.
6. Non indossare i guanti durante il lavoro.
7. Tenere saldamente l'utensile con entrambe le
mani.
8. Tenere le mani lontano dalle parti rotanti.
9. Tagliando il metallo, fare attenzione ai trucioli che
volano via.
1. Batteria
2. Pulsante
3. Area rossa
4. Sicura di accensione
5. Interruttore
6. Manopola di regolazione della
velocità
7. Lampada
8. Serrare
9. Allentare
10. Sporgenza
11. Leva
12. Lama
13. Cuscinetto
14. Supporto superiore
15. Supporto inferiore
16. Disco
17. Premere
18. Vite
19. Piastra di fermo
20. Cera da taglio
21. Pneumatico
22. Labbro
23. Indicatore di limite
24. Cacciavite
25. Coperchio portaspazzola
Modello BPB180
Capacità massima di taglio Pezzo rotondo Diametro 120 mm
Pezzo rettangolare 120 mm x 120 mm
Diametro lama 1,4 - 2,7 m/s
Dimensioni lama
Lunghezza 1.140 mm
Larghezza 13 mm
Spessore 0.5 mm
Dimensioni totali (L x P x A) 523 mm x 231 mm x 313 mm
Peso netto 6,4 kg
Tensione nominale 18 V CC

17
10. Non lasciare l'utensile funzionante incustodito.
11. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione
subito dopo aver utilizzato l'utensile in quanto
possono raggiungere temperature elevate e
provocare ustioni.
12. Se vengono eseguite operazioni in cui la
macchina utensile può toccare fili nascosti o il
cavo di alimentazione, impugnare la macchina
utensile utilizzando i punti di presa isolati. Il
contatto con un filo percorso da corrente farà sì che le
parti metalliche esposte dell'utensile si trovino
anch'esse sotto tensione, provocando scosse
elettriche all'operatore.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
AVVERTENZA:
L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza contenute in questo manuale può
provocare lesioni personali gravi.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA ENC007-2
PER LA BATTERIA
1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le
istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1)
caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato
con la batteria.
2. Non smontare la batteria.
3. Se il tempo di funzionamento è diventato
eccessivamente breve, non utilizzare l'utensile.
Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o
esplosioni.
4. In caso di contatto dell'elettrolita della batteria con
gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi
immediatamente a un medico. Potrebbero
verificarsi danni permanenti alla funzionalità
visiva.
5. Non cortocircuitare la batteria.
(1) Non toccare i terminali della batteria con
materiale in grado di condurre elettricità.
(2) Evitare di conservare le batterie a contatto con
oggetti metallici quali chiodi, monete e così
via.
(3) Non esporre le batterie all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito può provocare un elevato
flusso di corrente, surriscaldamento, ustioni o
rotture.
6. Non conservare l'utensile e la batteria a una
temperatura superiore a 50 °C (122 °F).
7. Evitare di smaltire le batterie danneggiate o
esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le
batterie possono esplodere.
8. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
Suggerimenti il prolungamento della
durata della batteria
1. Caricare le batterie prima di scaricarle
completamente.
Se si nota una diminuzione di potenza
dell'utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la
batteria.
2. Non ricaricare una batteria già completamente
carica. In caso contrario, la durata operativa della
batteria potrebbe ridursi.
3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura
compresa tra 10 °C e 40 °C (50 °F - 104 °F). Prima
di caricare una batteria surriscaldata, lasciarla
raffreddare.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
• Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile,
verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la
batteria.
Installazione o rimozione della batteria
(Fig. 1)
• Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere
sempre l'utensile.
• Per rimuovere la batteria, estrarla dall'utensile facendo
scorrere il pulsante sulla parte frontale della batteria.
• Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla
batteria con la scanalatura dell'alloggiamento e farla
scorrere fino a raggiungere la posizione corretta.
Inserire sempre la batteria fino a quando si blocca in
posizione con uno scatto. Se l'area rossa del lato
inferiore del pulsante è ancora visibile, la batteria non è
completamente inserita. Inserire la batteria fino a
quando l'area rossa non è più visibile. In caso contrario
la batteria può fuoriuscire accidentalmente e provocare
lesioni all'operatore o a eventuali osservatori.
• Non applicare una forza eccessiva per inserire la
batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, la
manovra di inserimento non è corretta.
Azionamento dell'interruttore (Fig. 2)
ATTENZIONE:
• Prima di inserire la batteria nell'utensile, controllare se
l'interruttore funziona correttamente e ritorna alla
posizione "SPENTO" una volta rilasciato.
La sicura consente di evitare di azionare
involontariamente l'interruttore di accensione.
Per accendere l'utensile premere la sicura dal lato B e
azionare l'interruttore di accensione.
Per spegnere l'utensile, rilasciare l'interruttore di
accensione. Dopo l'uso, premere sempre la sicura dal lato
A.

18
Manopola di regolazione della velocità
(Fig. 3)
La velocità dell'utensile può essere regolata infinitamente
da 1,4 m/sec. a 2,7 m/sec. girando la ghiera di
regolazione. La velocità più alta si ottiene girando la
ghiera nella direzione del numero 6; la velocità più bassa
si ottiene girando la ghiera nella direzione del numero 1.
Selezionare la velocità corretta per il pezzo da tagliare.
ATTENZIONE:
• La ghiera di regolazione della velocità può essere
girata soltanto fino a 6 o indietro fino a 1. Non forzarla
oltre il 6 o l'1, perché altrimenti potrebbe non
funzionare più correttamente.
Accensione della lampada (Fig. 4)
ATTENZIONE:
• Evitare colpi alla lampada, perché si potrebbe
danneggiarla o ridurre la sua vita di servizio.
Per accendere la lampada, azionare l'interruttore. La
lampada rimane accesa fino a quando si tiene premuto
l'interruttore. La lampada si spegne automaticamente 10-
15 secondi dopo aver rilasciato l'interruttore.
NOTA:
• Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della
lampada. Fare attenzione a non graffiare la lente della
lampada per evitare riduzioni dell'intensità luminosa.
• Non usare diluenti o benzina per pulire la lampada. Tali
solventi possono danneggiarla.
• In caso di sovraccarico dell'utensile durante il
funzionamento, la lampada lampeggia.
• Se la capacità rimanente della batteria è limitata, la
lampada lampeggia.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
• Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensile,
verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la
batteria.
Installazione o rimozione della lama
ATTENZIONE:
• L'olio sulla lama potrebbe farla slittare o staccare
inaspettatamente. Togliere l'eccesso d'olio con un
panno prima di installare la lama.
• Fare attenzione maneggiando la lama, per evitare di
tagliarsi con il bordo affilato dei denti.
Girare la leva di tensione lama in senso orario finché
tocca la sporgenza sul telaio. (Fig. 5)
Allineare la freccia sulla lama con la freccia sui dischi.
(Fig. 6)
Posizionare la lama intorno ai dischi e inserire l'altro lato
della lama entro il supporto superiore e inferiore finché la
parte posteriore della lama entra in contatto con la parte
inferiore del supporto superiore e inferiore.
Tenere la lama in posizione e girare la leva di tensione
lama in senso antiorario finché tocca la sporgenza sul
telaio. In questo modo viene applicata la tensione corretta
sulla lama. Accertarsi che la lama sia posizionata
correttamente entro la protezione lama e intorno ai dischi.
Avviare e fermare l'utensile due o tre volte per accertarsi
che la lama scorra correttamente sui dischi. (Fig. 7)
ATTENZIONE:
• Quando si controlla che la lama scorra correttamente
sui dischi, tenere il corpo discosto dall'area della lama.
Per rimuovere la lama, attenersi alla procedura di
installazione procedendo in senso inverso.
ATTENZIONE:
• Quando si gira la leva di tensione lama in senso orario
per rilasciare la tensione della lama, rivolgere in basso
l'utensile perché la lama potrebbe staccarsi
inaspettatamente.
Regolazione della sporgenza della piastra
di fermo (Fig. 8)
Per l'utilizzo normale, far sporgere completamente la
piastra di fermo sul lato A.
Se alla fine di un taglio la piastra di fermo urta contro
ostacoli quali una parete, ecc., allentare due viti e
spingerla sul lato B nella figura.
Dopo aver spinto la piastra di fermo, fissarla stringendo
saldamente le due viti.
FUNZIONAMENTO
È importante mantenere almeno due denti nel taglio.
Selezionare la posizione di taglio corretta per il pezzo
riferendosi alla figura. (Fig. 9, 10)
Tenere l'utensile con entrambe le mani, come mostrato in
figura, con la piastra di fermo che fa contatto con il pezzo
e la lama staccata dal pezzo.
Accendere l'utensile e attendere che la lama raggiunga la
massima velocità. Abbassare delicatamente la lama nel
taglio. Il peso dell'utensile o una pressione leggera su di
esso forniscono la pressione adeguata per il taglio. Non
forzare l'utensile.
Alla fine del taglio, rilasciare la pressione e, senza alzare
l'utensile, sollevarlo leggermente in modo che non cada
contro il pezzo. (Fig. 11)
ATTENZIONE:
• Se si esercita una pressione eccessiva sull'utensile o si
torce la lama, si potrebbe fare un taglio sbieco o
danneggiare la lama.
• Rimuovere la lama se non si intende usare l'utensile
per un lungo periodo di tempo.
• Se si utilizza continuativamente l'utensile fino al
completo scaricamento della batteria, attendere
15 minuti prima di continuare a utilizzarlo con una
nuova batteria.
Lubrificante per il taglio
Per il taglio dei metalli, usare la cera da taglio Makita
come lubrificante per il taglio. Per applicare la cera da
taglio ai denti della lama, avviare l'utensile e fare un taglio
nella cera da taglio, come mostrato nella figura, dopo aver
rimosso un tappo della cera da taglio. (Fig. 12)
ATTENZIONE:
• Non utilizzare mai olio da taglio o applicare una
quantità eccessiva di cera alla lama. La lama potrebbe
slittare o staccarsi inaspettatamente.
• Non usare la cera da taglio per tagliare il ferro.

19
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
• Prima di effettuare controlli o operazioni di
manutenzione, verificare sempre di aver spento
l'utensile e di aver rimosso la batteria.
Pulizia
Dopo l'uso, rimuovere la cera, i trucioli e la polvere
dall'utensile, dai pneumatici dei dischi e dalla lama.
ATTENZIONE:
• Per pulire le parti di plastica, non usare mai solventi
come trementina, benzina, lacca, ecc.
• La lama potrebbe slittare o staccarsi inaspettatamente
se si lasciano la cera e i trucioli sugli pneumatici dei
dischi. Usare un panno asciutto per togliere la cera e i
trucioli dagli pneumatici.
Sostituzione degli pneumatici dei dischi
Gli pneumatici devono essere sostituiti se la lama slitta o
non scorre normalmente a causa dell'usura degli
pneumatici, o se il labbro degli pneumatici sul lato del
motore è danneggiato. (Fig. 13)
Sostituzione delle spazzole di carbone
Rimuovere e controllare periodicamente le spazzole di
carbone. Sostituire le spazzole quando sono consumate
fino all'indicatore di limite. Mantenere le spazzole di
carbone pulite e libere di scorrere nei supporti. Entrambe
le spazzole di carbone devono essere sostituite
contemporaneamente. Utilizzare solo
spazzole di carbone dello stesso tipo. (Fig. 14)
Rimuovere i coperchi dei portaspazzola con un cacciavite.
Estrarre le spazzole di carbone consumate, inserire le
nuove spazzole e fissare i coperchi dei portaspazzola.
(Fig. 15)
Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra operazione di
manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai
centri di assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre
parti di ricambio Makita.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
• L'utensile Makita descritto in questo manuale può
essere utilizzato con questi accessori. L'uso di
qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni
personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per
l'uso dichiarato.
Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori,
rivolgersi al centro di assistenza locale Makita.
• Lame per sega a nastro
• Chiave esagonale da 4
• Cera da taglio
• Numerosi modelli di batterie e caricabatteria originali
Makita

20
NEDERLANDS
Verklaring van het onderdelenoverzicht
TECHNISCHE GEGEVENS
• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit
gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Gebruiksdoeleinden
Hieronder staan de symbolen die voor dit gereedschap
worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze
betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken.
SPECIFIEKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
GEB005-3
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van de draagbare bandzaag
altijd strikt in acht. Bij onveilig of verkeerd gebruik
van het gereedschap, bestaat de kans op ernstig
persoonlijk letsel.
1. Gebruik uitsluitend zaagbanden van 1.140 mm
lengte, 13 mm breedte en 0,5 mm dikte.
2. Controleer vóór het gebruik het zaagband
zorgvuldig op barsten of beschadiging. Vervang
een gebarsten of beschadigde zaagband meteen.
3. Klem het werkstuk stevig vast. Als u een bundel
losse werkstukken zaagt, zorgt u ervoor dat alle
werkstukken stevig samengebonden zijn voordat
u begint te zagen.
4. Als u een werkstuk zaagt waarop olie zit, kan de
zaagband onverwachts eraf lopen. Veeg alle olie
van het werkstuk af voordat u het zaagt.
5. Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. Gebruik
uitsluitend snijwas van Makita.
6. Draag geen handschoenen tijdens het gebruik.
7. Houd het gereedschap met beide handen stevig
vast.
8. Houd uw handen uit de buurt van draaiende delen.
1. Accu
2. Knop
3. Rode deel
4. Uit-vergrendelknop
5. Aan/uit-schakelaar
6. Snelheidsregelaar
7. Lamp
8. Opspannen
9. Ontspannen
10. Uitsteeksel
11. Hendel
12. Zaagband
13. Lager
14. Bovenste houder
15. Onderste houder
16. Schijf
17. Drukken
18. Schroef
19. Aanslagplaat
20. Snijwas
21. Schijfband
22. Lip
23. Slijtgrensmarkering
24. Schroevendraaier
25. Koolborsteldop
Model BPB180
Max. zaagdikte Rond werkstuk diameter 120 mm
Rechthoekig werkstuk 120 mm x 120 mm
Diameter zaagband 1,4 - 2,7 m/s
Afmetingen zaagband
Lengte 1.140 mm
Breedte 13 mm
Dikte 0,5 mm
Afmetingen gereedschap (L x B x H) 523 mm x 231 mm x 313 mm
Netto gewicht 6,4 kg
Nominale spanning 18 V gelijkstroom
Other manuals for BPB180
9
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita 2106 User manual

Makita
Makita DPB181 User manual

Makita
Makita 5621RD User manual

Makita
Makita MLS100 User manual

Makita
Makita JR3070CT Manual

Makita
Makita 5820 User manual

Makita
Makita JR3060T User manual

Makita
Makita 5603R User manual

Makita
Makita 5740NB User manual

Makita
Makita HF27231 User manual

Makita
Makita SP6000 User manual

Makita
Makita LC1230 User manual

Makita
Makita DSD180 User manual

Makita
Makita 2705 User manual

Makita
Makita 2704 User manual

Makita
Makita LC1230 User manual

Makita
Makita LS1040 User manual

Makita
Makita JR180DWB User manual

Makita
Makita LS1040 User manual

Makita
Makita 2414NB User manual