Makita JR002G User manual

JR002G
EN Cordless Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL 4
SV Batteridriven tigersåg BRUKSANVISNING 10
NO Batteridrevet bajonettsag BRUKSANVISNING 16
FI Akkukäyttöinen puukkosaha KÄYTTÖOHJE 22
DA Akku bajonetsav BRUGSANVISNING 28
LV Bezvadu zobenzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 35
LT Belaidis atbulinis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 42
ET Juhtmeta lõikesaag KASUTUSJUHEND 48
RU Аккумуляторная сабельная
пила РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 54

2
3
2
11
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
2
1
2
1
A
B
Fig.5
1
Fig.6
Fig.7

3
1
2
Fig.8
1
3
2
Fig.9
1
Fig.10
22
1
43
Fig.11
1
2
Fig.12
1
2
Fig.13
Fig.14

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: JR002G
Length of stroke 32 mm
Strokes per minute 0 - 3,000 min-1
Max. cutting capacities Pipe 130 mm
Wood 255 mm
Overall length with BL4025 436 mm
with BL4050F 473 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 4.6 - 5.8 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombinations,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL4020*/BL4025*/BL4040*/BL4050F*/BL4080F
*:Recommendedbattery
Charger DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for sawing wood, plastic and fer-
rous materials.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841-2-11:
Soundpressurelevel(LpA):87dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):98dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method and
maybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)mayalsobe
usedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual use
of the power tool can dier from the declared value(s)
depending on the ways in which the tool is used espe-
cially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched o and when it is run-
ning idle in addition to the trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-11:
Workmode:cuttingboards
Vibrationemission(ah,B):8.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Workmode:cuttingwoodenbeams
Vibrationemission(ah,WB)7.9m/s2
Uncertainty(K):1.8m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.

5ENGLISH
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can dier from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched o and when it is run-
ning idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless)powertool.
Cordless recipro saw safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing.Cuttingaccessorycontactinga“live”wiremay
makeexposedmetalpartsofthepowertool“live”
and could give the operator an electric shock.
2.
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
theworkpiecebyhandoragainstyourbodyleavesit
unstableandmayleadtolossofcontrol.
3.
Always use safety glasses or goggles. Ordinary eye
or sun glasses are NOT safety glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the oor, workbench, etc.
7. Hold the tool rmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch o and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
13.
Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
14.
Always use the correct dust mask/respirator for the
material and application you are working with.
15.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
16. Before operation, make sure that there is no
buried object such as electric pipe, water pipe
or gas pipe in the workpiece. Otherwise, the
reciprosawblademaytouchthem,resultingan
electric shock, electrical leakage or gas leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery char-
ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.Suchconductmayresultina
re,excessiveheat,orexplosion.

6ENGLISH
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11.
When disposing the battery cartridge, remove it from
the tool and dispose of it in a safe place. Follow your
local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines.Itmayresultinamalfunction
orbreakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION:
Only use genuine Makita batteries. Use
ofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthathavebeen
altered,mayresultinthebatteryburstingcausingres,
personalinjuryanddamage.ItwillalsovoidtheMakita
warrantyfortheMakitatoolandcharger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room temperature
at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoras
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placed under one of the following conditions:
Overload protection
Whenthebatteryisoperatedinamannerthatcauses
ittodrawanabnormallyhighcurrent,thetoolautomat-
icallystopswithoutanyindication.Inthissituation,turn
thetooloandstoptheapplicationthatcausedthetool
tobecomeoverloaded.Thenturnthetoolontorestart.
Overheat protection
Whenthetoolorbatteryisoverheated,thetoolstops
automaticallyandthelampblinks.Inthiscase,letthe
toolandbatterycoolbeforeturningthetoolonagain.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automaticallyandthelampblinks.Inthiscase,remove
thebatteryfromthetoolandchargethebattery.

7ENGLISH
Protections against other causes
Protectionsystemisalsodesignedforothercausesthatcould
damagethetoolandallowsthetooltostopautomatically.
Take all the following steps to clear the causes, when the tool
hasbeenbroughttoatemporaryhaltorstopinoperation.
1.
Turnthetoolo,andthenturnitonagaintorestart.
2. Chargethebattery(ies)orreplaceit/themwith
rechargedbattery(ies).
3. Letthetoolandbattery(ies)cooldown.
Ifnoimprovementcanbefoundbyrestoringprotection
system,thencontactyourlocalMakitaServiceCenter.
Indicating the remaining battery capacity
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
fromtheactualcapacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Selecting the cutting action
►Fig.3: 1. Lever
Thistoolcanbeoperatedwithanorbitalorastraight
line cutting action.
To change the cutting action, turn the lever to the
desiredcuttingactionposition.Refertothetableto
select the appropriate cutting action.
Position Cutting action Applications
Orbitalcutting
action
For fast cutting in
wood and autoclaved
lightweight concrete.
Straight line cutting
action
For cutting iron pipes,
cast iron pipes,
aluminum, stainless
steel and plastics.
NOTE:Orbitalactionmeansthatthesawblade
movesupanddown,andbackandforthatthesame
time.Thisincreasestheeciencyofcutting.
Speed adjusting dial
►Fig.4: 1.Speedadjustingdial
Thestrokesperminutecanbeadjustedjustbyturning
thespeedadjustingdial.Thiscanbedoneevenwhile
thetoolisrunning.Thedialismarked1(lowestspeed)
to5(fullspeed).Turnthespeedadjustingdialbetween
1and5accordingtoyourwork.
Refertothetabletoselecttheproperspeedfortheworkpiece
tobecut.However,theappropriateapplicationmaydierwith
theshapeandhardnessoftheworkpiece.Ingeneral,orbital
cuttingactionissuitableforsoftmaterials.
NOTE:
Orbitalcuttingactionissuitableformostsoftmate-
rials such as wood, however, sometimes not, according to
the shape or the hardness of the workpiece, etc.
Number on adjusting dial Strokes per minute
53,000
42,500
32,000
21,500
11,000
Workpiece to be cut Number on adjusting dial
Wood 5
Autoclavedlightweight
concrete
4 - 5
Iron pipes, cast iron pipes and
aluminum
2 - 4
Plastics 1 - 3
Stainless steel 1 - 2
NOTE:Ifthetoolisoperatedcontinuouslyatlow
speeds for a long period of time, the operation life of
themotorwillbereduced.
NOTE:Thespeedadjustingdialcanbeturnedonly
asfaras5andbackto1.Donotforceitpast5or1,
orthespeedadjustingfunctionmaynolongerwork.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the lock-o button from A side to lock the
switch trigger in the OFF position.
►Fig.5: 1. Switch trigger 2.Lock-obutton
Topreventtheswitchtriggerfromaccidentallypulled,
thelock-obuttonisprovided.
Tostartthetool,depressthelock-obuttonfromBside
and pull the switch trigger.
Toolspeedisincreasedbyincreasingpressureonthe
switchtrigger.Releasetheswitchtriggertostop.After
use,alwayspressinthelock-obuttonfromAside.

8ENGLISH
Lighting up the front lamp
►Fig.6: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keepsonlightingwhiletheswitchtriggerisbeingpulled.
Thelampgoesoutapproximately10secondsafter
releasing the switch trigger.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
itmaylowertheillumination.
NOTE:Whenthetoolisoverheated,thelampblinks
foroneminute.Inthiscase,cooldownthetoolbefore
another operation.
Adjusting the shoe
WARNING: Always remove the battery car-
tridge and the recipro saw blade when removing
or adjusting the shoe.
CAUTION: Always install the shoe and make
sure that the shoe touches the workpiece before
operating the tool.
CAUTION: Always make sure that the shoe
is adjusted in proper position so that the reci-
pro saw blade does not touch the tool during
operation.
►Fig.7
Whenthereciprosawbladelosesitscuttingeciency
in one place along its cutting edge, reposition the shoe
to utilize a sharp, unused portion of its cutting edge.
This will help to lengthen the life of the recipro saw
blade.
Thepositionoftheshoecanbeadjustedin6levels.
Torepositiontheshoe,opentheshoeadjustinglever
andselectthesuitableposition,thenclosetheshoe
adjustinglever.
►Fig.8: 1. Shoe 2.Shoeadjustinglever
NOTE:Theshoecannotbeadjustedwithoutopening
theshoeadjustingleverfully.
Cleaning inside of the shoe
You can remove the shoe and clean dust or chip inside
of the tool.
1. Pulltheshoeadjustingleverfully.
2. Pullouttheshoewhilepushingthebutton.
►Fig.9: 1. Shoe 2.Shoeadjustinglever3. Button
3. Remove dust or chip inside the tool.
4. Installtheshoewhilepushingthebutton.
5. Torepositiontheshoe,opentheshoeadjusting
leverfullyandinserttheshoeintothesuitableposition,
thenclosetheshoeadjustinglever.
Hook
CAUTION: When hanging the tool, set the
lock-o button in position to lock the switch
trigger. (See the section for switch action.)
CAUTION: Never hang the tool at high or
potentially unstable location.
CAUTION: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only. Using for unin-
tendedpurposemaycauseaccidentorpersonal
injury.
CAUTION: Do not hook the tool on your belt
or other accessories.Thereciprosawblademay
contactyourbodyandcausepersonalinjury.
►Fig.10: 1. Hook
Thehookisconvenientforhangingthetooltemporarily.
Tousethehook,simplyliftuphookuntilitsnapsinto
the open position.
Whennotinuse,alwayslowerhookuntilitsnapsinto
the closed position.
Electric brake
Thistoolisequippedwithanelectricbrake.Ifthetool
consistentlyfailstoquicklystopaftertheswitchtrigger
is released, have the tool serviced at a Makita service
center.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easyoperation.
Constant speed control
The speed control function provides the constant rota-
tion speed regardless of load conditions.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the recipro
saw blade
CAUTION: Always clean out all chips or for-
eign matter adhering to the blade and around the
blade clamp.Failuretodosomaycauseinsucient
tighteningoftheblade,resultinginaseriousinjury.
Toinstallthereciprosawblade,pullthereleaselever
fullysothatthebladeclampsleevecomestothe
releasedpositionbeforeinsertingthereciprosawblade.
►Fig.11: 1. Release lever 2. Blade clamp sleeve
3. Released position 4. Fixed position

9ENGLISH
NOTE:Alwayspullthereleaseleverfullytotheend.
Ifnot,thebladeclampsleevedoesnotcometothe
releasedpositionandthereciprosawbladecannot
beinserted.
Insertthereciprosawbladeintotheslotoftheblade
clampsleeveasfarasitwillgo.Thebladeclampsleeve
willcatchthereciprosawbladewithaclick.Makesure
thatthereciprosawbladecannotbeextractedeven
thoughyoutrytopullitout.
►Fig.12: 1.Reciprosawblade2. Blade clamp sleeve
CAUTION: If you do not insert the recipro saw
blade deep enough, the recipro saw blade may be
ejected unexpectedly during operation. This can
beextremelydangerous.
Toremovethereciprosawblade,pullthereleaselever
inthedirectionofthearrowfully.
►Fig.13: 1.Reciprosawblade2. Release lever
NOTICE: Never operate the release lever when
operating the switch trigger. Doing so may cause
malfunction.
OPERATION
CAUTION: Always press the shoe rmly
against the workpiece during operation. If the
shoeisremovedorheldawayfromtheworkpiece
duringoperation,strongvibrationand/ortwistingwill
beproduced,causingthebladetosnapdangerously.
CAUTION: Always wear gloves to protect
your hands from hot ying chips when cutting
metal.
CAUTION: Be sure to always wear suitable
eye protection which conforms with current
national standards.
CAUTION: Always use a suitable coolant
(cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will
causeprematurebladewear.
CAUTION: Do not quirk the blade during
cutting.
CAUTION: Do not operate the tool with the
hook opened.
Presstheshoermlyagainsttheworkpiece.Donot
allowthetooltobounce.Bringthereciprosawblade
into light contact with the workpiece. First, make a pilot
groove using a slower speed. Then use a faster speed
to continue cutting.
►Fig.14
NOTICE: Do not cut the workpiece with the shoe
away from the workpiece or without the shoe.
Doingsoincreasesthereactionforcewhichmay
breakthereciprosawblade.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• Reciprosawblades
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
dierfromcountrytocountry.

10 SVENSKA
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: JR002G
Slaglängd 32 mm
Slag per minut 0 - 3 000 min-1
Max. kapningskapacitet Rör 130 mm
Trä 255 mm
Total längd med BL4025 436 mm
med BL4050F 473 mm
Märkspänning 36 V - 40 V likström max
Nettovikt 4,6 - 5,8 kg
•
Pågrundavvårtpågåendeprogramförforskningochutvecklingkandessaspecikationerändrasutanföregåendemeddelande.
• Specikationerochbatterikassettkanvarieramellanolikaländer.
• Viktenkanvarieraberoendepåtillbehören,inklusivebatterikassett.Denlättasteochdentyngstakombinatio-
nenenligtEPTA-procedur01/2014visasitabellen.
Tillgänglig batterikassett och laddare
Batterikassett BL4020*/BL4025*/BL4040*/BL4050F*/BL4080F
*:Rekommenderatbatteri
Laddare DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Vissaavbatterikassetternaochladdarnapålistanovankanskeintennstillgängligaidinregion.
VARNING: Använd endast batterikassetter och laddare från listan ovan.Användningavandrabatterikas-
setterochladdarekanorsakapersonskadaoch/ellerbrand.
Avsedd användning
Verktygetäravsettförsågningiträ,plastochjärn.
Buller
DennormalabullernivånförA-belastningärbestämd
enligtEN62841-2-11:
Ljudtrycksnivå(LpA):87dB(A)
Ljudeektnivå(LWA):98dB(A)
Mättolerans(K):3dB(A)
OBS:Detdeklareradebullervärdetharuppmättsi
enlighet med standardtestmetoden och kan användas
förjämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS:Detdeklareradebulleremissionsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.
VARNING: Använd hörselskydd.
VARNING:
Bulleremissionen under faktisk
användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
rerade värdet, beroende på hur maskinen används och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säkerhets-
åtgärder för att skydda användaren, vilka är grundade
på en uppskattning av graden av exponering för vibra-
tioner under de faktiska användningsförhållandena, (ta,
förutom avtryckartiden, med alla delar av användarcy-
keln i beräkningen, som till exempel tiden då maskinen
är avstängd och när den går på tomgång).
Vibration
Dettotalavibrationsvärdet(treaxladvektorsumma)
bestämtenligtEN62841-2-11:
Arbetsläge:skivsågning
Vibrationsemission(ah, B):8,5m/s2
Mättolerans(K):1,5m/s2
Arbetsläge:sågningavträbjälkar
Vibrationsemission(ah, WB)7,9m/s2
Mättolerans(K):1,8m/s2
OBS:
Detdeklareradetotalavibrationsvärdetharuppmätts
i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för
jämförandetavenmaskinmedenannan.
OBS:Detdeklareradetotalavibrationsvärdetkan
ocksåanvändasienpreliminärbedömningavexpo-
neringförvibration.

11 SVENSKA
VARNING: Vibrationsemissionen under fak-
tisk användning av maskinen kan skilja sig från
det deklarerade värdet, beroende på hur maski-
nen används och särskilt vilken typ av arbetss-
tycke som behandlas.
VARNING:
Var noga med att identiera säkerhets-
åtgärder för att skydda användaren, vilka är grundade
på en uppskattning av graden av exponering för vibra-
tioner under de faktiska användningsförhållandena, (ta,
förutom avtryckartiden, med alla delar av användarcy-
keln i beräkningen, som till exempel tiden då maskinen
är avstängd och när den går på tomgång).
EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkranomöverensstämmelseinkluderassom
bilagaAtilldennabruksanvisning.
SÄKERHETSVARNINGAR
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskiner
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-
ningar, illustrationer och specikationer som
medföljer det här maskinen.Underlåtenhetattfölja
instruktionernakanledatillelstötar,brandoch/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruk-
tioner för framtida referens.
Termen”maskin”somangesivarningarnahänvisartill
dineldrivnamaskin(sladdansluten)ellerbatteridrivna
maskin(sladdlös).
Säkerhetsvarningar för sladdlös
tigersåg
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
nns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel.Omskärverktyget
kommerikontaktmeden”strömförande”ledning
blirmaskinensblottlagdametalldelar”strömfö-
rande”ochkangeoperatörenenelektriskstöt.
2. Använd tvingar eller en annan praktisk metod
för att säkra och stödja arbetsstycket på ett
stabilt underlag.Atthållaarbetsstycketihän-
derna eller mot kroppen ger inte tillräckligt stöd
och du kan förlora kontrollen.
3. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga glasö-
gon och solglasögon är INTE skyddsglasögon.
4. Undvik att såga i spik. Ta bort alla spikar i
arbetsstycket innan du sågar.
5. Såga inte för stora arbetsstycken.
6. Kontrollera att det nns tillräckligt med fritt
utrymme under arbetsstycket innan arbetet
påbörjas så att sågbladet inte slår emot golvet,
arbetsbänken etc.
7. Håll stadigt i maskinen.
8. Se till att sågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
9. Håll händerna borta från rörliga delar.
10. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
11. Stäng av maskinen och vänta tills bladet
stannat helt innan bladet avlägsnas från
arbetsstycket.
12. Rör inte vid sågbladet eller arbetsstycket ome-
delbart efter avslutat arbete, eftersom de kan
vara mycket heta och ge brännskador.
13. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
14. Använd alltid andningsskydd eller skydds-
mask anpassat för det material du arbetar
med.
15. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
16. Innan användning måste du se till att det inte
nns några begravda föremål som elrör, vat-
tenrör eller gasrör i arbetsstycket. Annarskan
tigersågbladetvidröraföremåletvilketkanledatill
elstöt, elektriskt läckage eller gasläcka.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för
maskinen även efter att du blivit van att använda
den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen
eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga
personskador.
Viktiga säkerhetsanvisningar för
batterikassetten
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1) bat-
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär eller mixtra med batterikas-
setten.Detkanledatillbrand,överdrivenvärme
eller explosion.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det nns risk för att synen förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
En batterikortslutning kan orsaka ett
stort strömöde, överhettning, brand och
maskinhaveri.

12 SVENSKA
6. Förvara och använd inte verktyget och batteri-
kassetten på platser där temperaturen kan nå
eller överstiga 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
den är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Spika inte i, krossa, kasta, tappa eller slå bat-
terikassetten mot hårda föremål.Dylikahän-
delserkanledatillbrand,överdrivenvärmeeller
explosion.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
för kraven i gällande lagstiftning för farligt
gods.
Förkommersiellatransporter(avt.ex.tredjeparter
somspeditionsrmor)måstedesärskildatrans-
portkravsomangespåemballagetochetiketter
iakttas.
Förattförberedadenproduktsomskaavsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
nnasytterligareföreskrifterattfölja.
Tejpaöverellermaskerablottadekontakteroch
packabatterietpåsådantsättattdetintekanröra
sig fritt i förpackningen.
11. När batterikassetten ska kasseras måste den
tas bort från maskinen och kasseras på ett
säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträande
avfallshantering av batteriet.
12. Använd endast batterierna med de produkter
som specicerats av Makita.Attanvändabat-
teriernamedejgodkändaprodukterkanledatill
brand,överdrivenvärme,explosionellerutläck-
andeelektrolyt.
13. Om maskinen inte används under en lång tid
måste batteriet tas bort från maskinen.
14. Under och efter användning kan batterikasset-
ten bli het vilket kan orsaka brännskador eller
lättare brännskador. Var uppmärksam på hur
du hanterar varma batterikassetter.
15. Vidrör inte verktygets kontakter direkt efter
användning eftersom de kan bli heta och
orsaka brännskador.
16. Låt inte isor, damm eller smuts fastna i kon-
takterna, i hål eller spår i batterikassetten. Det
kanledatillattverktygetellerbatterikassetten
värms upp, fattar eld, går sönder eller inte fung-
erarsomdeska,vilketkanorsakabrännskador
eller personskador.
17. Såvida inte verktyget stöder arbeten i närheten
av högspänningsledningar får batterikassetten
inte användas i närheten av en högspännings-
ledning.Detkanledatillattverktygetellerbatteri-
kassetten går sönder eller inte fungerar korrekt.
18. Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier.AnvändningavoäktaMakita-batteriereller
batteriersomharmanipuleratskanledatillperson-
ochutrustningsskadorellertillattbatterietfattareld.
DetupphäverocksåMakitasgarantiförverktygetoch
laddaren.
Tips för att uppnå batteriets max-
imala livslängd
1.
Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad.
Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten
när du märker att maskinen blir svagare.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
svalna innan den laddas.
4. När batterikassetten inte används ska den tas
bort från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på länge (mer än sex månader).
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT:
Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du jus-
terar maskinen eller kontrollerar dess funktioner.
Montera eller demontera
batterikassetten
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan
du monterar eller tar bort batterikassetten.
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och
batterikassetten när du monterar eller tar bort
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen
ochbatterikassettensamtpersonskada.
►Fig.1: 1. Röd indikator 2.Knapp3. Batterikassett
Tabortbatterikassettengenomattskjutanerknap-
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sättibatterikassettengenomattriktaintunganpåbat-
terikassettenmotspåretihöljetochskjutdenpåplats.
Tryckinbatterikassettenordentligttillsdenlåserfast
med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn som
bildenvisarärdenintelåstordentligt.
FÖRSIKTIGT:
Sätt alltid i batterikassetten helt tills
den röda indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntatfallaurverktygetochskadadigellernågonannan.
FÖRSIKTIGT:
Montera inte batterikassetten med
våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Skyddssystem för maskinen/batteriet
Verktygetärutrustatmedettskyddssystemförverkty-
get/batteriet.Dettasystembryterautomatisktströmmen
tillmotornförattförlängaverktygetsochbatteriets
livslängd.Verktygetstopparautomatisktunderanvänd-
ningenomverktygetellerbatteriethamnarienavföl-
jandesituationer:

13 SVENSKA
Överbelastningsskydd
Ombatterietanvändspåettsättsomgörattdetdrar
onormaltmycketströmkandetstoppasautomatiskt
utan någon varning. När detta sker stänger du av verk-
tygetochupphörmedarbetetsomgjordeattverktyget
överbelastades.Startadärefterverktygetigen.
Överhettningsskydd
Närverktygetellerbatterietöverhettasstoppasdet
automatisktochlampanbörjarblinka.Isådanafallska
dulåtaverktygetochbatterietsvalnainnandustartar
verktygetigen.
Överurladdningsskydd
Närbatterikapaciteteninteärtillräckligstoppasmaski-
nenautomatisktochlampanbörjarblinka.Isådantfall
skabatteriettasurmaskinenochladdas.
Skydd mot andra orsaker
Skyddssystemetärocksåutvecklatföratthanteraandra
orsakersomskullekunnaskadaverktygetochtillåtervektyget
attstannaautomatiskt.Taföljandestegförattåtgärdafelen
närverktygetstannattemporärtellerhelt.
1. Stängavverktygetochstartasedanuppdenigen
för att starta om.
2. Laddningavbatteriet/batteriernaochersättdet/
demmedladdadebatteri(er).
3. Låtverktygetochbatteri(erna)svalna.
Omingenförbättringkanhittasgenomattåterställaskydds-
systemet,kontaktadittlokalaMakitaServiceCenter.
Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
Tryckpåkontrollknappenpåbatterikassettenförattse
kvarvarandebatterikapacitet.Indikatorlampornalyseri
ett par sekunder.
►Fig.2: 1. Indikatorlampor 2.Kontrollknapp
Indikatorlampor Kvarvarande
kapacitet
Upplyst Av Blinkar
75% till 100%
50% till 75%
25% till 50%
0% till 25%
Ladda
batteriet.
Batteriet kan
ha skadats.
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivandetemperaturenkanindikationenskiljasig
lättfråndenfaktiskabatterikapaciteten.
OBS:Denförsta(längsttillvänster)indikatorlam-
pankommerattblinkanärbatteriskyddssystemet
fungerar.
Val av sågfunktion
►Fig.3: 1. Spak
Verktygetkananvändasmedenpendelsågningeller
rak sågning.
Ändra sågfunktionen genom att vrida spaken till öns-
katsågfunktionsläge.Setabellenförvalavpassande
sågfunktion.
Position Sågfunktion Tillämpningar
Pendlande
sågrörelse
Försnabbsågning
i trä och autoklave-
radlättbetong.
Rak sågrörelse För sågning av
järnrör,gjutjärnsrör,
aluminium, rostfritt
stål och plast.
OBS:Medpendelfunktionenmenasattsågbladet
yttasuppochnerochframochtillbakasamtidigt.
Detta ökar sågningens verkningsgrad.
Ratt för hastighetsinställning
►Fig.4: 1. Ratt för hastighetsinställning
Slagperminutkanjusterasgenomattvridarattenför
hastighetsinställning. Detta kan göras även när maski-
nenanvänds.Rattenärmarkeradmed1(lägstahastig-
het)till5(fullhastighet).Vridrattenförhastighetsinställ-
ningenmellan1till5,enligtdetarbeteduutför.
Setabellenförattväljarätthastighetfördetarbetss-
tyckesomskallsågas.Dockkanlämpligtillämpning
varieraberoendepåformenochhårdhetenpåarbetss-
tycket.Iallmänhetärpendelsågninglämpligförmjuka
material.
OBS:Pendelsågningärlämpligfördeestamjuka
materialsåsomträ,mendockintealltidberoendepå
formenellerhårdhetenpåarbetsstycketetc.
Nummer på justeringsratt Slag per minut
53 000
42 500
32 000
21 500
11 000
Arbetsstycke som ska sågas Nummer på justeringsratt
Trä 5
Autoklaveradlättbetong 4 - 5
Järnrör,gjutjärnsröroch
aluminium
2 - 4
Plast 1 - 3
Rostfritt stål 1 - 2

14 SVENSKA
OBS:Ommaskinenanvändsoavbrutetmedlåg
hastighet under en lång period, kommer motorns
livslängd att reduceras.
OBS:
Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
upptill5ochtillbakatill1.Tvingadeninteförbi5eller1,
eftersom hastighetsinställningen då kan sättas ur funktion.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT:
Innan du sätter i batterikassetten
i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren fungerar
och återgår till läget ”OFF” när du släpper den.
FÖRSIKTIGT: När maskinen inte används ska
startspärren vara intryckt från sidan A för att låsa
avtryckaren i det avstängda läget OFF.
►Fig.5: 1.Avtryckare2. Startspärr
Startspärrenförhindraroavsiktligaktiveringavavtryckaren.
TryckinstartspärrenfrånsidanBochtrycksedanin
avtryckarenförattstartamaskinen.
Hastighetenökasgenomatttryckahårdarepåavtryck-
aren.Släppavtryckarenförattstoppamaskinen.Tryck
alltidinstartspärrenfrånsidanAefteranvändning.
Tända frontlampan
►Fig.6: 1. Lampa
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt
i ljuskällan.
Tryckpåavtryckarenföratttändalampan.Lampanfortsätter
attlysasålängeduhålleravtryckarenintryckt.Lampanslock-
narungefär10sekunderefterattduharsläpptavtryckaren.
OBS:Användentorrtrasaföratttorkabortsmuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repaseftersomljusetdåkanblisvagare.
OBS:Lampanblinkarienminutnärmaskinenöver-
hettas. Om så är fallet låter du maskinen svalna innan
du använder den igen.
Inställning av anslag
VARNING:
Ta alltid bort batterikassetten och
tigersågbladet när du tar bort eller justerar anslaget.
FÖRSIKTIGT: Montera alltid anslaget och
se till att anslaget vidrör arbetsstycket innan du
använder verktyget.
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att anslaget är
justerat till korrekt läge så att tigersågbladen inte
vidrör verktyget under användning.
►Fig.7
Närendelavtigersågenssågbladblirslöttjusterardu
anslagetförattanvändaenvass,oanvänddelavsågy-
tan.Dettahjälpertillattförlängasågbladetslivslängd.
Anslagetspositionkanjusterasi6nivåer.
Justeraanslagetgenomattöppnaanslagetsjuste-
ringsspakochväljenlämpligposition.Sedanstänger
dujusteringsspaken.
►Fig.8: 1.Anslag2.Anslagetsjusteringsspak
OBS:Anslagetkanintejusterasutanattöppnajuste-
ringsspaken helt.
Rengöra insidan av anslaget
Dukantabortanslagetochrengörainsidanavverkty-
getfråndammochis.
1. Drautanslagetsjusteringsspakhelt.
2. Drautanslagetsamtidigtsomdutryckerin
knappen.
►Fig.9: 1.Anslag2.Anslagetsjusteringsspak
3.Knapp
3. Rengörinsidanavverktygetfråndammochis.
4. Monteraanslagetsamtidigtsomdutryckerin
knappen.
5. Justera anslaget genom att öppna anslagets
justeringsspakheltochförainanslagettilllämpligtläge,
stängsedananslagetsjusteringsspak.
Krok
FÖRSIKTIGT: När du hänger upp verkty-
get ställer du in startspärren till läget för att
låsa avtryckaren. (Se avsnittet ”Avtryckarens
funktion”.)
FÖRSIKTIGT: Häng aldrig upp maskinen på
hög höjd eller på platser som inte är helt stabila.
FÖRSIKTIGT: Använd endast upphängnings/
monteringsdelar för dess avsedda ändamål.
Användningförejavseddanvändningkanledatill
olyckaellerpersonskada.
FÖRSIKTIGT: Kroka inte fast maskinen på
remmen eller andra tillbehör.Tigersågbladetkanfå
kontakt med kroppen och orsaka personskador.
►Fig.10: 1.Krok
Krokenärenpraktisktlösningföratthängauppverkty-
get temporärt.
Användkrokengenomattheltenkeltlyftauppkroken
tills den fastnar i öppet läge.
När den inte används ska du alltid sänka ner kroken tills
den fastnar i stängt läge.
Elektronisk broms
Dettaverktygärförsettmedenelektroniskbroms.
Omverktygetintestannarsnabbtefterattavtrycka-
rensläppts,behöververktygetservaspåettMakita
servicecenter.
Elektronisk funktion
Maskinen är utrustad med elektroniska funktioner för
enkel användning.
Konstant hastighetskontroll
Hastighetskontrollfunktionen ger en konstant rotations-
hastighetoavsettbelastningsförhållanden.

15 SVENSKA
MONTERING
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan du
underhåller maskinen.
Montering eller demontering av
sågblad för tigersåg
FÖRSIKTIGT:
Rensa alltid bort sågspån och
främmande partiklar som sitter i bladet och/eller runt
bladklämman.Iannatfallnnsriskförattbladetintesitter
fast ordentligt, vilket kan resultera i allvarliga skador.
Förattsättaiettnytttigersågbladdrarduheltifrikopp-
lingsspakensåattbladklämmanshylsakommertill
frigjortlägeinnandusätteritigersågbladet.
►Fig.11: 1. Frigöringsspak 2.Bladklämmanshylsa
3.Frigjortläge4. Låst läge
OBS:
Dra alltid frikopplingsspaken helt till ändläget. Om
manintegördetkommerintebladklämmanshylsatill
frigjortlägeochtigersågbladetkaninteskjutasin.
Skjutintigersågbladetispåretpåbladklämmanshylsaså
långtdetgår.Bladklämmanshylsafångartigersågbladetmed
ettklick.Kontrolleraatttigersågbladetintegårattdraloss.
►Fig.12: 1.Sågbladförtigersåg2. Bladklämmans
hylsa
FÖRSIKTIGT: Om du inte skjuter in sågbla-
det för tigersåg helt kan sågbladet lossa oväntat
under sågningen. Det kan vara extremt farligt.
Närduskataborttigersågbladetvriderdufrigörings-
spaken helt i pilens riktning.
►Fig.13: 1.Sågbladförtigersåg2. Frigöringsspak
OBSERVERA: Använd aldrig frigöringsspaken
samtidigt som du använder avtryckaren. Att göra
detta kan orsaka fel.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT: Tryck alltid anslaget mot
arbetsstycket vid användning.Omanslagettasbort
ellerhållesbortafrånarbetsstycketunderanvändning
kanstarkavibrationeroch/ellervridninguppstå,vilket
ledertillattbladethuggerpåettfarligtsätt.
FÖRSIKTIGT: Bär alltid handskar för att
skydda dina händer från metallspån.
FÖRSIKTIGT: Använd alltid skyddsglasögon
enligt gällande föreskrifter.
FÖRSIKTIGT: Använd alltid ett lämpligt kyl-
medel (skärolja) vid metallsågning.Utankylning
förlorarbladetskärpaniförtid.
FÖRSIKTIGT:
Rör inte bladet i sidled under sågning.
FÖRSIKTIGT: Använd inte verktyget om
kroken är öppen.
Tryckanslagetordentligtmotarbetsstycket.Maskinen
fårintestudsa.Låtsågbladetförtigersågfålättkontakt
medarbetsstycket.Börjasågailåghastighet.Fortsätt
sedansågaiensnabbarehastighet.
►Fig.14
OBSERVERA
:Kapa inte arbetsstycket med ansla-
get borta från arbetsstycket eller utan anslaget.Attgöra
detökarreaktionskraftenvilketkanbrytaavtigersågbladet.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings-
medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor-
mation eller sprickor kan uppstå.
FörattupprätthållaproduktensSÄKERHEToch
TILLFÖRLITLIGHETböralltunderhålls-ochjusterings-
arbeteutförasavettauktoriseratMakitaservicecenter
och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Omandratillbehörellertillsatseranvändskandet
uppståriskförpersonskador.Användendasttillbehö-
renellertillsatsernafördesyftendeäravseddaför.
KontaktadittlokalaMakitaservicecenteromdubehö-
verytterligareinformationomdessatillbehör.
• Sågbladförtigersåg
• Makitasoriginalbatterioch-laddare
OBS:Någraavtillbehörenilistankanvarainklude-
radeimaskinpaketetsomstandardtillbehör.Dekan
variera mellan olika länder.

16 NORSK
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: JR002G
Slaglengde 32 mm
Slag per minutt 0-3 000 min-1
Maks.skjærekapasitet Rør 130 mm
Tre 255 mm
Samlet lengde med BL4025 436 mm
med BL4050F 473 mm
Merkespenning DC 36 V – 40 V maks.
Nettovekt 4,6-5,8 kg
• Pågrunnavvårtkontinuerligeforsknings-ogutviklingsprogramkanspesikasjonenesomoppgisidettedoku-
mentet endres uten varsel.
• Spesikasjonerogbatteriinnsatskanvarierefralandtilland.
• Vektenkanvariereavhengigavtilbehøret/tilbehørene,inkludertbatteriet.Denlettesteogtyngstekombinasjo-
nen,ihenholdtilEPTA-prosedyre01/2014,visesitabellen.
Passende batteri og lader
Batteriinnsats BL4020*/BL4025*/BL4040*/BL4050F*/BL4080F
*:Anbefaltbatteri
Lader DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Noenavbatterieneogladernesomeropplistetovenforerkanskjeikketilgjengelige,avhengigavhvordubor.
ADVARSEL: Bruk kun de batteriene og laderne som er opplistet ovenfor.Brukavandrebatterierog
laderekanføretilpersonskaderog/ellerbrann.
Riktig bruk
Maskinenerberegnetpåsagingitre,plastogjernhol-
dige materialer.
Støy
TypiskA-vektetlydtrykknivåerbestemtihenholdtil
EN62841-2-11:
Lydtrykknivå(LpA):87dB(A)
Lydeektnivå(LWA):98dB(A)
Usikkerhet(K):3dB(A)
MERK:Den/deoppgitteverdien(e)forgenererte
vibrasjonerharblittmåltihenholdtilstandardtestme-
toder,ogkanblibrukttilåsammenligneettverktøy
med et annet.
MERK:Den/deangitteverdien(e)fordegenererte
vibrasjonenekanogsåbrukestilenforeløpigvurde-
ring av eksponeringen.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
Vibrasjoner
Dentotalevibrasjonsverdien(triaksialvektorsum)
bestemtihenholdEN62841-2-11:
Arbeidsmodus:Skjærebrett
Generertevibrasjoner(ah,B):8,5m/s2
Usikkerhet(K):1,5m/s2
Arbeidsmodus:kuttingavtrebjelker
Generertevibrasjoner(ah,WB)7,9m/s2
Usikkerhet(K):1,8m/s2

17 NORSK
MERK:
Den/deoppgitteverdien(e)fortotaltgenererte
vibrasjonerharblittmåltihenholdtilstandardtestmetoder,
ogkanblibrukttilåsammenligneettverktøymedetannet.
MERK:Den/deangitteverdien(e)fortotaltgenererte
vibrasjonerkanogsåbrukestilenforeløpigvurdering
av eksponeringen.
ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra
den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av
hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til
arbeidsstykket som blir behandlet.
ADVARSEL: Sørg for å identisere vernetil-
tak for å beskytte operatøren, som er basert på
et estimat av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (idet det tas hensyn til alle deler
av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er
slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor
lenge startbryteren faktisk holdes trykket).
EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFssamsvarserklæringerlagttilsomvedleggAi
dennebruksanvisningen.
SIKKERHETSADVARSEL
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner
som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke
alleinstruksjonenenedenforfølges,kandetfore-
kommeelektriskstøt,brannog/elleralvorligskade.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
Uttrykket«elektriskverktøy»iadvarslenerefererer
bådetilelektriskeverktøy(medledning)tilkobletstrøm-
nettet,ogbatteridrevneverktøy(utenledning).
Sikkerhetsadvarsler for trådløs
bajonettsag
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis kuttetil-
behøretkommerikontaktmed«strømførende»
ledninger,vilikkeisolertemetalldeleravverktøyet
blistrømførendeogkangibrukerenelektriskstøt.
2. Bruk klemmer eller en annen praktisk måte
å sikre og støtte arbeidsstykket på en stabil
plattform. Hvis du holder det med hånden eller
motkroppen,kandetværeustabiltogføretilatdu
mister kontrollen.
3. Du må alltid bruke vernebriller eller ansikts-
vern. Vanlige briller eller solbriller er IKKE
vernebriller.
4. Unngå å skjære i spiker. Se etter om det er
spiker i arbeidsstykket, og fjern dem før du
begynner arbeidet.
5. Ikke skjær for store arbeidsstykker.
6. Sjekk at det er plass nok bak arbeidsstykket
før du begynner sagingen, så ikke bladet kom-
mer til å tree gulvet, arbeidsbenken e.l.
7. Hold godt fast i verktøyet.
8. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slå på startbryteren.
9. Hold hendene unna bevegelige deler.
10. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
11. Før du fjerner bladet fra arbeidsstykket, må du
alltid slå av sagen og vente til bladet har stop-
pet helt.
12. Ikke ta i bladet eller arbeidsemnet rett etter
saging. De vil være ekstremt varme, og du kan
brenne deg.
13. Ikke bruk maskinen uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
14. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du arbei-
der med.
15. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Tre tiltak for å hindre hud-
kontakt og innånding av støv. Følg leverandø-
rens sikkerhetsanvisninger.
16.
Før bruk må du kontrollere at det ikke nnes ned-
gravde gjenstander som elektriske rør, vannrør eller
gassrør i arbeidsstykket. Ellerskanbajonettsagbladet
komme i kontakt med dem og føre til elektrisk støt,
elektriskelekkasjeellergasslekkasje.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for
bruken av det aktuelle produktet. Ved MISBRUK
eller hvis ikke sikkerhetsreglene i denne bruks-
anvisningen følges, kan det oppstå alvorlig
personskade.
Viktige sikkerhetsanvisninger for
batteriinnsats
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
batteriet skal brukes i.
2. Ikke demonter eller tukle batteriet. Det kan føre
tilbrann,overopphetingellereksplosjon.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.

18 NORSK
5. Ikke kortslutt batteriet:
(1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for eksem-
pel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppvarming, mulige forbrennin-
ger og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke oppbevar og bruk verktøyet og batteriet
på steder hvor temperaturen kan komme opp i
eller overskride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Du må ikke spikre, skjære, klemme, kaste eller
miste batteriet, og heller ikke slå en hard gjen-
stand mot batteriet.Enslikoppførselkanføretil
brann,overopphetingellereksplosjon.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
stand for krav om spesialavfall.
Forkommersielltransport,f.eksavtredjepartereller
speditører, må spesielle krav om pakking og merking
følges.
Førvarenblirsendt,måduforhøredegmedenekspert
påfarligmateriale.Taogsåhensyntilmulighetenfor
merdetaljertenasjonalebestemmelser.
Brukteipellermaskeringsteipforåskjuleåpne
kontakterogpakkinnbatterietpåenslikmåteat
denikkekanbevegesegrundtiemballasjen.
11.
Når du kasserer batteriinnsatsen, må du ta den ut
av verktøyet og avhende den på et sikkert sted. Følg
lokale bestemmelser for avhendig av batterier.
12. Bruk batteriene kun med produkter spesisert
av Makita.Monterebatterieneiproduktersom
ikkeerkonformekanføretilbrann,overheting
ellerelektrolyttlekkasje.
13. Hvis verktøyet ikke skal brukes over en lengre
periode, må batteriet tas ut av verktøyet.
14. Under og etter bruk kan batteriet bli varmt og
før til brannskader. Vær forsiktig med håndte-
ringen av varme batterier.
15.
Ikke berører terminalen på verktøyet rett etter bruk,
da den kan bli varm og forårsake brannskader.
16.
Ikke la spon, støv eller jord sette seg fast i termina-
lene, hullene og sporene i batteriet. Det kan føre til
atbatterietellerverktøyetbliroveropphetet,begynner
åbrenne,sprekkerellerikkefungerersomdetskal,og
forårsakebrannskaderellerpersonskade.
17.
Med mindre verktøyet støtter bruk nær en høy-
spent strømlinje, skal ikke batteriet brukes nær en
høyspent strømlinje.Detkanføretilenfunksjonsfeil
elleratverktøyetellerbatterietslutteråfungere.
18. Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
FORSIKTIG:
Bruk kun originale Makita-batterier.
Brukavbatteriersomharendretseg,ellersomikkeerorigi-
naleMakita-batterier,kanføretilatbatterietsprekkerogfor-
årsakerbrann,personskaderogandreskader.Detvilogså
ugyldiggjøregarantienforMakita-verktøyetog-laderen.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at eekten reduseres.
2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
4. Når batteriet ikke er bruk, skal det tas ut av
verktøyet eller laderen.
5. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
lang stund (over seks måneder).
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du
setter inn eller fjerner batteriet.
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro-
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner
batteripatronen.Hvisduikkeholderverktøyetog
batteripatronengodtfast,kandumistegrepet,og
dettekanføretilskaderpåverktøyetogbatteripatro-
nen samt personskader.
►Fig.1: 1. Rød indikator 2.Knapp3. Batteriinnsats
Foråtautbatterietmåduskyvepåknappenforanpå
batterietogtrekkedetut.
Nårduskalsetteinnbatteriet,måduplasseretungen
påbatterietpålinjemedsporetihusetogskyvebatte-
rietpåplass.Skyvdetheltinntildetgåriinngrepmed
et lite klikk. Hvis du kan se den røde indikatoren som
vistiguren,erdetikkeheltlåst.
FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt
inn, så langt at den røde indikatoren ikke lenger
er synlig.Hvisdetteikkegjøres,kanbatterietfalleut
avverktøyetogskadedegellerandresomoppholder
seginærheten.
FORSIKTIG: Ikke bruk makt når du setter i
batteriet.Hvisbatterietikkeglirlettinn,erdetfordi
det ikke settes inn på riktig måte.
Batterivernsystem for verktøy/
batteri
Verktøyeterutstyrtmedetbatterivernsystemforverk-
tøy/batteri.Dettesystemetkutterautomatiskstrømmen
tilmotorenforåforlengeverktøyetsogbatteriets
levetid.Verktøyetstopperautomatiskunderdrifthvis
verktøyetellerbatterietutsettesforenavfølgende
tilstander:

19 NORSK
Overlastsikring
Nårbatterietbrukespåenmåtesomgjøratdetbruker
unormaltmyestrøm,vilverktøyetstoppe,heltautoma-
tisk og uten forvarsel. I dette tilfellet må du slå av verk-
tøyetogavsluttebrukensomforårsaketatverktøyet
bleoverbelastet.Slåderetterverktøyetpåforåstarte
detigjen.
Overopphetingsvern
Nårverktøyetellerbatterieteroveropphetet,stanser
maskinenautomatiskoglampenblinker.Idennesitu-
asjonenmådulaverktøyetogbatterietavkjølesførdu
starterverktøyetpånytt.
Overutladingsvern
Nårbatterikapasitetenikkeertilstrekkelig,stopper
verktøyetautomatiskoglampenblinker.Datarduut
batterietfraverktøyet,ogladerdet.
Vern mot andre årsaker
Vernesystemeterogsålagetforbeskyttelseavandre
grunnersomkanskadeverktøyetoggjøreatdetstan-
ser automatisk. Ta alle de følgende forholdsreglene for
åfjerneårsakenetilatverktøyetharstansetmidlertidig
mens det er i drift.
1. Skruavverktøyetogsårskrurduverktøyetpå
igjenforåstartepånytt.
2. Ladoppbatteriet/eneellerskiftdet/demutmed
oppladdebatteri(er).
3. Labådeverktøyetogbatteriet/enekjølesegned.
Hvisdetikkeblirnoenbedringvedågjenopprette
vernesystemet,takontaktmeddetlokaleMakita
servicesenteret.
Indikere gjenværende
batterikapasitet
Trykkpåsjekk-knappenpåbatterietforvisegjenvæ-
rendebatterikapasitet.Indikatorlampenelyserietpar
sekunder.
►Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.Kontrollknapp
Indikatorlamper Gjenværende
batterinivå
Tent Av Blinker
75 % til
100 %
50 % til 75 %
25 % til 50 %
0 % til 25 %
Ladbatteriet.
Batteriet kan
ha en feil.
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiskekapasitetenaltetterbruksforholdeneogden
omgivende temperaturen.
MERK:Denførste(helttilvenstre)indikatorlampen
vilblinkenårbatterivernsystemetfungerer.
Velge skjærefunksjon
►Fig.3: 1. Spak
Detteverktøyetkanbrukesmedensirkulærellerrettlin-
jetskjærefunksjon.
Foråforandreskjærefunksjonenmåduvrispaken
tilposisjonenfordenønskedeskjærefunksjonen.Se
tabellenforvalgavriktigskjærefunksjon.
Posisjon Skjærefunksjon Bruksområder
Sirkulær
skjærefunksjon
Forraskskjæringi
tre og autoklavert
lettvektsbetong.
Rettlinjet
skjærefunksjon
Forskjæringav
jernrør,støpejern-
rør, aluminium,
rustfritt stål og
plast.
MERK:Sirkelbevegelsebetyratsagbladetbeveger
segoppognedogfremogtilbakepåsammetid.
Dettegjørskjæringenmereektiv.
Innstillingshjul for hastigheten
►Fig.4: 1.Hastighetsinnstillingshjul
Antalletslagperminuttkanjusteresvedåvripåhas-
tighetsinnstillingshjulet.Dettekanogsågjøresmens
verktøyetgår.Innstillingshjuletermerketfra1(laveste
hastighet)til5(fullhastighet).Dreihastighetsinnstil-
lingshjuletmellom1og5,avhengigavhvaduskalha
gjort.
Setabellenforvalgavriktighastighetforarbeidsstykket
somskalskjæres.Egnetbruksområdekanimidlertid
varieremedarbeidsstykketsformoghardhet.Generelt
egnersirkulærskjærefunksjonsegformykematerialer.
MERK:Sirkulærskjærefunksjonegnersegforde
estemykematerialersomtre,menavogtilikke,
avhengigavarbeidsstykketsformellerhardhetetc.
Nummer på justeringshjul Slag per minutt
53 000
42 500
32 000
21 500
11 000
Arbeidsstykke som skal
skjæres
Nummer på justeringshjul
Tre 5
Autoklavertlettvektsbetong 4-5
Jernrør,støpejernrørog
aluminium
2-4
Plast 1-3
Rustfritt stål 1-2

20 NORSK
MERK:Hvisverktøyetbrukeskontinuerligvedlave
turtall over lengre tid, vil motorens levetid reduseres.
MERK:Hastighetsinnstillingshjuletkankundreiestil
5ogsåtilbaketil1.Ikkeprøvåtvingedetforbi5eller
1,dadetkanføretilathastighetsinnstillingsfunksjo-
nen slutter å virke.
Bryterfunksjon
FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i mas-
kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren
aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til
«AV»-stilling når den slippes.
FORSIKTIG: Når maskinen ikke skal brukes
mer, må du trykke på avsperringsknappen fra
A-siden for å låse startbryteren i AV-stilling.
►Fig.5: 1.Startbryter2.AV-sperreknapp
Enlåseknapppåmaskinenhindreratstartbryteren
trykkesvedenfeiltakelse.
TrykkpåavsperringsknappenfraB-sidenogpåstart-
bryterenforåstartemaskinen.
Verktøyetshastighetøkernårdutrykkerharderepå
startbryteren.Slippoppbryterenforåstanseverktøyet.
TrykkalltidinnavsperringsknappenfraA-sidenetter
bruk.
Tenne frontlampen
►Fig.6: 1. Lampe
FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte
på lyskilden.
Trykkinnstartbryterenforåtennelampen.Lampen
fortsetterålysesålengestartbryterenholdesinne.
Lampenslukkesomtrent10sekunderetteratstartbry-
teren er sluppet.
MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam-
pelinsen.Værforsiktigsådetikkeblirriperilampelin-
sen,dadettekanreduserelysstyrken.
MERK:Hvismaskinenbliroveropphetetunderbruk,
blinkerlampeniettminutt.Hvisdetteertilfelle,kjøl
nedverktøyetførdetbrukesigjen.
Justere anleggsfoten
ADVARSEL: Fjern alltid batteriet og bajo-
nettsagbladet når anleggsfoten skal fjernes eller
justeres.
FORSIKTIG: Installer alltid anleggsfoten og
påse at anleggsfoten berører arbeidsstykket før
verktøyet betjenes.
FORSIKTIG: Påse alltid at anleggsfoten juste-
res i riktig posisjon slik at bajonettsagbladet ikke
berører verktøyet under bruk.
►Fig.7
Nårbajonettsagbladeterblittslittpåetområdekanman
endre plasseringen av anleggsfoten for å få tilgang til et
nyttområdepåbladetmedskarpetenner.Detteforlen-
gerbajonettsagbladetslevetid.
Posisjonentilanleggsfotenkanjusteresi6nivåer.
Dukanytteanleggsfotenvedååpneanleggsfotens
justeringsspakogvelgeegnetposisjon,ogderetter
lukkeanleggsfotensjusteringsspak.
►Fig.8: 1.Anleggsfot2. Justeringsspak for
anleggsfot
MERK:Anleggsfotenkanikkejusteresutenat
anleggsfotensjusteringsspakåpneshelt.
Rengjøre innsiden av anleggsfoten
Dukantaavanleggsfotenogfjernestøvellersponfra
innsidenavverktøyet.
1. Trekkjusteringsspakenforanleggsfotenhelt.
2. Trekkutanleggsfotenmensdutrykkerpå
knappen.
►Fig.9: 1.Anleggsfot2. Justeringsspak for anleggs-
fot 3.Knapp
3. Fjernstøvellersponfrainnsidenavverktøyet.
4. Settpåanleggsfotenmensdutrykkerpåknappen.
5. Dukanytteanleggsfotenvedååpneanleggs-
fotensjusteringsspak,setteanleggsfoteniegnetposi-
sjon,ogderetterlukkeanleggsfotensjusteringsspak.
Krok
FORSIKTIG: Når du henger opp verk-
tøyet, skal AV-sperreknappen være i -posi-
sjon for å låse startbryteren. (Se avsnittet om
bryterfunksjon.)
FORSIKTIG: Maskinen må aldri henges på et
høyt eller potensielt ustabilt sted.
FORSIKTIG: Opphengs-/monteringsdelene
skal kun brukes til det de er beregnet på.Annen
brukenndetdeerberegnetpå,kanføretilenulykke
eller personskader.
FORSIKTIG: Ikke hekt verktøyet i beltet eller
annet tilleggsutstyr.Bajonettsagbladetkankommei
kontakt med kroppen din og forårsake personskade.
►Fig.10: 1.Krok
Krokeneregnetforåhengemaskinenoppmidlertidig.
Krokenbrukesvedatduløfteroppkrokentildenklikker
påplassiåpenposisjon.
Nårdenikkeeribruk,skalkrokenalltidsenkestilden
klikkerpåplassilukketposisjon.
Elektrisk brems
Detteverktøyeterutstyrtmedelektriskbrems.Hvis
verktøyetikkestopperrasktnårstartbryterenslip-
pes,mådufågjennomførtservicevedetMakita
servicesenter.
Elektronisk funksjon
Maskinenerutstyrtmeddeelektroniskefunksjonenfor
ågjøredenenkelåbruke.
Konstant hastighetskontroll
Hastighetskontrollfunksjonensørgerforkonstantrota-
sjonshastighetuavhengigavbelastningsforhold.
Other manuals for JR002G
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita 5621RD User manual

Makita
Makita 5620DWA User manual

Makita
Makita DLS600 User manual

Makita
Makita BJR181 User manual

Makita
Makita 2712 User manual

Makita
Makita 5104 User manual

Makita
Makita LS1018 User manual

Makita
Makita JR1000FT User manual

Makita
Makita LS0711Z User manual

Makita
Makita 5103N User manual