Makita PB002G User manual

PB002G
EN Cordless Portable Band Saw INSTRUCTION MANUAL 5
SL Prenosna tračna žaga brez
kabla NAVODILA ZA UPORABO 11
SQ Sharra e dorës me rrip me
bateri MANUALI I PËRDORIMIT 17
BG Акумулаторен ръчен лентов
трион РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 24
HR Bežična prijenosna tračna
pila PRIRUČNIK S UPUTAMA 32
МК Безжична пренослива пила
со лента УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 38
SR Бежична преносна трачна
тестера УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 46
RO Ferăstrău portabil cu bandă
cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 53
UK Акумуляторна портативна
стрічкова пила ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 60
RU Аккумуляторная ленточная
пила РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 68

2
2
1
3
Fig.1
12
Fig.2
1
2
Fig.3
1
Fig.4
1
Fig.5

3
1
Fig.6
1
Fig.7
1
2
3
Fig.8
12
Fig.9
1
3
2
Fig.10
2
1
A
Fig.11
1 2
Fig.12

4
312
A
B
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
Fig.17
1
Fig.18

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: PB002G
Max. cutting capacity Round workpiece 127 mm dia.
Rectangular workpiece 127 mm x 127 mm
Blade speed 0 - 3.2 m/s
(0 - 192 m/min)
Blade size Length 1,140 mm
Width 13 mm
Thickness 0.5 mm
Dimensions (L x W x H) with BL4040 510 mm x 218 mm x 314 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight without wheel cover 6.6 - 7.8 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• Theweightmaydierdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
estcombination,accordingtoEPTA-Procedure01/2014,areshowninthetable.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F / BL4080F
*:Recommendedbattery
Charger DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Intended use
The tool is intended for cutting in plastic and ferrous
materials.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN60745-2-20:
Sound pressure level (LpA):78dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
NOTE: The declared noise emission value(s) has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can dier from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN60745-2-20:
Work mode: cutting metal
Vibrationemission(ah,M) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

6ENGLISH
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
o and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless Portable Band Saw Safety
Warnings
1. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessories contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric
shock.
2. Use only blades which are listed in
“SPECIFICATIONS”.
3. Check the blade carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged
blade immediately.
4. Secure the workpiece rmly. When cutting a
bundle of workpieces, be sure that all work-
pieces are secured together rmly before
cutting.
5. Cutting workpieces covered with oil can cause
the blade to come o unexpectedly. Wipe o
all excess oil from workpieces before cutting.
6. Never use the cutting oil as a cutting lubricant.
Use only Makita cutting wax.
7. Hold the tool rmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. When cutting metal, be cautious of hot ying
chips.
10. Do not leave the tool running unattended.
11. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
12. Before operation, make sure that there is no
buried object such as electric pipe, water pipe
or gas pipe in the working area. Otherwise, the
bandsawblademaytouchthem,resultingan
electric shock, electrical leakage or gas leak.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.Itmayresultinare,excessiveheat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re,excessiveheat,orexplosion.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.

7ENGLISH
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita.Installingthebatteriesto
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.Itmaycauseheating,catchingre,
burstandmalfunctionofthetoolorbatterycar-
tridge,resultinginburnsorpersonalinjury.
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines. It may result in a malfunction
orbreakdownofthetoolorbatterycartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONALDESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch o the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as
showninthegure,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
notbeinginsertedcorrectly.
Indicating the remaining battery capacity
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
►Fig.2: 1. Indicator lamps 2.Checkbutton
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.

8ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydierslightly
from the actual capacity.
NOTE:Therst(farleft)indicatorlampwillblinkwhen
thebatteryprotectionsystemworks.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsopowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placed under one of the following conditions:
Overload protection
Whenthetool/batteryisoperatedinamannerthatcauses
ittodrawanabnormallyhighcurrent,thetoolautomatically
stops without any indication. In this situation, turn the tool
oandstoptheapplicationthatcausedthetooltobecome
overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
Whenthetool/batteryisoverheated,thetoolstops
automatically.Inthissituation,letthetoolandbattery
coolbeforeturningthetoolonagain.
NOTE:Whenthetoolisoverheated,thelampblinks.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically.Inthiscase,removethebatteryfromthe
toolandchargethebattery.
Protections against other causes
Protectionsystemisalsodesignedforothercausesthatcould
damage the tool and allows the tool to stop automatically.
Take all the following steps to clear the causes, when the tool
hasbeenbroughttoatemporaryhaltorstopinoperation.
1. Turnthetoolo,andthenturnitonagainto
restart.
2. Chargethebattery(ies)orreplaceit/themwith
rechargedbattery(ies).
3. Letthetoolandbattery(ies)cooldown.
Ifnoimprovementcanbefoundbyrestoringprotection
system, then contact your local Makita Service Center.
Electric brake
Thistoolisequippedwithanelectricbrake.Ifthetool
consistently fails to quickly stop after the switch trigger
is released, have the tool serviced at a Makita service
center.
Electronic function
The tools equipped with electronic function are easy to
operatebecauseofthefollowingfeature(s).
Constant speed control
Electronicspeedcontrolforobtainingconstantspeed.
Possibletogetnenish,becausetherotatingspeedis
kept constant even under load condition.
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
WARNING: NEVER defeat the lock-o button
by taping down or some other means.Aswitchwith
anegatedlock-obuttonmayresultinunintentional
operationandseriouspersonalinjury.
WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-
ing the lock-o button.Aswitchinneedofrepair
may result in unintentional operation and serious
personalinjury.ReturntooltoaMakitaservicecenter
forproperrepairsBEFOREfurtherusage.
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-obuttonisprovided.Tostartthetool,
depressthelock-obuttonandpulltheswitchtrigger.
Toolspeedisincreasedbyincreasingpressureonthe
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
►Fig.3: 1.Lock-obutton2. Switch trigger
Speed adjusting dial
►Fig.4: 1.Speedadjustingdial
Thetoolspeedcanbesteplesslyadjustedbetween0.8
m/sand3.2m/sbyturningtheadjustingdial.Higher
speedisobtainedwhenthedialisturnedinthedirec-
tionofnumber6;lowerspeedisobtainedwhenitis
turnedinthedirectionofnumber1.
Selecttheproperspeedfortheworkpiecetobecut.
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 6 and back to 1. Do not force it past
6 or 1, or the speed adjusting function may no
longer work.
NOTICE: Plastic materials may melt when cut-
ting at high speeds.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggertolightupthelamp.Thelamp
keepsonlightingwhiletheswitchtriggerisbeingpulled.
The lamp goes out approximately 10 seconds after
releasing the switch trigger.
►Fig.5: 1. Lamp
NOTE: Do not apply impact to the lamp, which may
cause damage or shorted service time to it.
NOTE:Useadryclothtowipethedirtothelensof
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
NOTE:Whenthetoolisoverheated,thelampblinks
foroneminute,andthengoeso.Inthiscase,cool
downthetoolbeforeoperatingagain.

9ENGLISH
Hook
CAUTION: Never hang the tool at high or
potentially unstable location.
CAUTION: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only. Using for unin-
tended purpose may cause accident or personal
injury.
The hook is convenient for hanging the tool temporarily.
To use the hook, simply lift up hook until it snaps into
the open position.
When not in use, always lower hook until it snaps into
the closed position.
Open position
►Fig.6: 1. Hook
Closed position
►Fig.7: 1. Hook
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the band saw
blade
CAUTION: Oil on the band saw blade can
cause the blade to slip or come o unexpectedly.
Wipe o all excess oil with a cloth before install-
ing the band saw blade.
CAUTION: Always wear protective gloves
when handling the band saw blade.
CAUTION: Use caution when handling the
band saw blade to avoid cut by the sharp edge of
the blade teeth.
CAUTION: Keep your body away from
the band saw blade when checking the blade
movement.
CAUTION: When turning the blade tightening
lever clockwise to release the tension on the band
saw blade, point the tool downward because the
band saw blade may come o unexpectedly.
Toinstallthebandsawblade:
1. Turnthebladetighteningleverclockwiseuntilit
stops.
►Fig.8: 1. Tighten 2. Loosen 3. Blade tightening lever
2. Open the wheel cover.
►Fig.9: 1. Wheel cover 2. Hook
NOTICE: When opening the wheel cover, open
and release both hooks simultaneously. Opening
only one hook may cause crack on the wheel
cover.
3. Matchthedirectionofthearrowsonthebandsaw
bladeandthewheels.
4. Insertthenon-serratedsideofthebandsawblade
into the upper holder and lower holder. Make sure the
bandsawbladeinbothupperandlowerholdertouches
tothebottombearings.
►Fig.10: 1. Lower holder 2. Upper holder 3. Bottom
bearing
5. Withpressingthemiddlepartofthebandsaw
blade,positionthebladearoundonewheel.Movingthe
wheeltoAsidemakesiteasiertodoso.
►Fig.11: 1. Wheel 2.Rubbertire
6. Positionthebandsawbladeontheotherwheel
similarly.
7. Positiontheedgeofthebandsawbladeonrubber
tire.
8. Holdthebandsawbladeinplaceandturnthe
bladetighteninglevercounterclockwiseuntilitstops.
Thisplacespropertensiononthebandsawblade.
9. Close the wheel cover.
NOTICE: Make sure that the band saw blade is
correctly positioned around the wheels.
NOTICE: Start and stop the tool two or three
times to make sure that the band saw blade runs
properly on the wheels.
Toremovethebandsawblade,followtheinstallation
procedure in reverse.
Adjusting blade track
Whenthebandsawbladetendstoslipoutfromthe
wheel,adjustthebladetrack.
Toadjust,insertthehexwrenchintotheadjustment
hole as illustrated and make a quarter turn clockwise.
Afterthat,checkifthebandsawbladedoesnotslipout.
If it still slips out, make another quarter turn and check
untilthebandsawbladedoesnotslipout.
►Fig.12: 1. Hex wrench 2.Adjustmenthole
Adjusting the stopper plate position
In the ordinary operation, protrude the stopper plate to
theAsidefully.
Whenthestopperplatehitsagainsttheobstaclessuch
asawallorthelikeatthenishingofacut,loosentwo
boltsandslideittotheBsideinthegure.
Afterslidingthestopperplate,secureitbytightening
twoboltsrmly.
►Fig.13: 1. Stopper plate 2. Bolts 3.Bandsawblade

10 ENGLISH
OPERATION
CAUTION:
Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place. If you can see the
redindicatorontheuppersideofthebutton,itisnot
locked completely. Insert it fully until the red indicator
cannotbeseen.Ifnot,itmayaccidentallyfalloutofthe
tool,causinginjurytoyouorsomeonearoundyou.
CAUTION: Always hold the handle. Never
hold the tool body or guards. Hands may slip from
theselocationsandcontactwiththebandsawblade.
Itmayresultinpersonalinjury.
CAUTION: Make sure that the wheel cover is
closed securely.
CAUTION:
Make sure to hold the tool rmly with
both hands when turning on or o the tool or when cut-
ting.Otherwisethetoolmayfallandcausepersonalinjury.
CAUTION:
Always wear gloves to protect your
hands from hot ying chips when cutting metal.
CAUTION: Keep your body and face away
from the band saw blade and ying chips.
Forstablecut,alwayskeepatleasttwoteethinthecut.
►Fig.14
Applythebandsawbladetothesuitablecuttingposi-
tion on the workpiece as illustrated.
►Fig.15
1. Holdthetoolwithbothhandsasillustrated.
Before turning on the tool, always make sure that the
stopperplatecontactstheworkpieceandthebandsaw
bladeisclearoftheworkpiece.
►Fig.16
2.
Turnthetoolon.Gentlylowerthebladeintothecut.
The weight of the tool or slightly pressing the tool will supply
adequate pressure for the cutting. Do not force the tool.
►Fig.17
3. Asyoureachtheendofacut,releasepressure
and lift the tool slightly so that the tool will not fall
against the workpiece.
NOTICE: Applying excessive pressure to the
tool or twisting of the band saw blade may cause
bevel cutting or damage to the blade.
NOTICE:
When not using the tool for a long period
of time, remove the band saw blade from the tool.
NOTICE: If the tool is operated continuously
until the battery cartridge has discharged, allow
the tool to rest for 15 minutes before proceeding
with a fresh battery.
Cutting lubricant
Optional accessory
CAUTION: Never use cutting oil or apply
excessive amount of wax to the band saw blade. It
maycausethebladetosliporcomeounexpectedly.
CAUTION: When cutting cast iron, do not use
any cutting wax.
When cutting metals, use Makita cutting wax as a cut-
tinglubricant.Toapplythecuttingwaxtotheteethof
thebandsawblade,removeacapofthecuttingwax,
start the tool and cut into the cutting wax as illustrated.
►Fig.18: 1. Cutting wax
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched o and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning
CAUTION: Wax and chips on the rubber tires
on the wheel may cause the band saw blade to
slip and come o unexpectedly. Use a dry cloth to
remove wax and chips from the rubber tires.
Afteruse,removewax,chipsanddustfromthetool,
rubbertiresonthewheelandthebandsawblade.
Replacing rubber tires on the
wheels
Replacetherubbertireswhenthebandsawbladeslips
ordoesnottrackproperlybecauseofbadlyworntires.
Toreplacetherubbertire,askfortheMakitaAuthorized
or Factory Service Centers.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Bandsawblades
• Cutting wax
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
tool package as standard accessories. They may
dierfromcountrytocountry.

11 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: PB002G
Največjazmogljivostrezanja Okrogelobdelovanec 127 mm premera
Pravokotenobdelovanec 127 mm x 127 mm
Hitrost rezila 0 – 3,2 m/s
(0 – 192 m/min)
Velikost rezila Dolžina 1.140 mm
Širina 13 mm
Debelina 0,5 mm
Mere (D x Š x V) z BL4040 510 mm x 218 mm x 314 mm
Nazivna napetost D.C.največ36V–40V
Netotežabrezpokrovavretena 6,6 – 7,8 kg
• Kernenehnoopravljamoraziskaveinrazvijamosvojeizdelke,selahkotehničnipodatkivtemdokumentu
spremenijobrezobvestila.
• Tehničnipodatkiselahkorazlikujejooddržavedodržave.
• Težaselahkorazlikujegledenapriključke,vključnozakumulatorskobaterijo.Najlažjainnajtežjakombinacijav
skladuspostopkomEPTA01/2014staprikazanivpreglednici.
Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik
Baterijskivložek BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F / BL4080F
*:Priporočeniakumulator
Polnilnik DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Nekaterezgorajnavedeneakumulatorskebaterijeinpolnilnikimordavvašidržaviprebivališčanisonavoljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike.Uporabadrugih
akumulatorskihbaterijinpolnilnikovlahkopovzročitelesnepoškodbein/alipožar.
Predvidena uporaba
Orodjejenamenjenorezanjuplastikeinželeznih
materialov.
Hrup
ObičajnaA-ovrednotenaravenhrupavskladuz
EN60745-2-20:
Ravenzvočnegatlaka(LpA):78dB(A)
Odstopanje(K):3dB(A)
Nivohrupameddelomlahkopreseže80dB(A).
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupaso
bileizmerjenevskladusstandardnimimetodami
testiranjainselahkouporabljajozaprimerjavoorodij.
OPOMBA:Navedenevrednostioddajanjahrupa
selahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(poleg časa proženja je treba upoštevati celoten
delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje izklo-
pljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Vibracije
Skupnevrednostivibracij(vektorskavsotatrehosi)v
skladuzEN60745-2-20:
Delovninačin:rezanjekovine
Emisijevibracij(ah, M): 2,5 m/s2alimanj
Odstopanje(K):1,5m/s2
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijsobileizmerjenevskladusstandardnimi
metodamitestiranjainselahkouporabljajozaprimer-
javoorodij.
OPOMBA:Navedeneskupnevrednostioddajanja
vibracijselahkouporabljajotudipripredhodnioceni
izpostavljenosti.

12 SLOVENŠČINA
OPOZORILO: Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko
razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno
od načina uporabe orodja in predvsem vrste
obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
IzjavaESoskladnostijevključenavdodatkuA,kije
priložentemnavodilomzauporabo.
VARNOSTNA
OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Obneupoštevanjuspodajnavedenihnavodilobstaja
nevarnostelektričnegaudara,požarain/alihudih
telesnihpoškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz„električnoorodje“vopozorilihsenanašanavaše
električnoorodje(skablom)alibaterijskoelektrično
orodje(brezkabla).
Varnostna opozorila za prenosno
tračno žago brez kabla
1. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo, držite ele-
ktrično orodje na izoliranih držalnih površinah.
Obstikuzvodnikipodnapetostjodobijonapetost
vsineizoliranikovinskidelielektričnegaorodja,
zaradičesarlahkouporabnikutrpielektričniudar.
2. Uporabljajte samo rezila, navedena v
„TEHNIČNI PODATKIH“.
3. Pred uporabo pozorno preglejte, ali je rezilo
razpokano ali poškodovano. Takoj zamenjajte
počeno ali poškodovano rezilo.
4. Trdno pritrdite obdelovanec. Kadar režete
sveženj obdelovancev, se pred rezanjem pre-
pričajte, da so obdelovanci trdno povezani.
5. Rezanje obdelovancev, ki so prekriti z oljem,
lahko povzroči nenaden zdrs rezila. Pred reza-
njem obrišite odvečno olje z obdelovanca.
6. Nikoli ne uporabljajte olja za rezanje kot
maziva za rezanje. Uporabljajte samo vosek za
rezanje Makita.
7. Orodje trdno držite z obema rokama.
8. Ne približujte rok vrtečim se delom.
9.
Ko režete kovino, pazite na vroče leteče ostružke.
10. Ne puščajte orodja nenadzorovanega, medtem
ko deluje.
11. Neposredno po končani obdelavi se ne doti-
kajte rezila ali obdelovanca; lahko sta zelo
vroča in se lahko z njima opečete.
12. Pred delom se prepričajte, da v delovnem
območju ni zakopan noben predmet, na primer
električna, vodovodna ali plinska cev.Čese
rezilotračnežagedotaknetakšnecevi,lahko
povzročielektričniudar,uhajavitokaliuhajanje
plina.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte ali spreminjajte akumulatorske
baterije.Stemlahkopovzročitepožar,preko-
mernovročinoalieksplozijo.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5.
Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
električni tok, pregrevanje, morebitne opekline
in celo okvaro.
6. Ne shranjujte in uporabljajte orodja in akumu-
latorske baterije na mestih, kjer lahko tempera-
tura doseže ali preseže 50 °C (122 °F).
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Ne pribijajte, režite, drobite, mečite, spuščajte
akumulatorske baterije oziroma ne udarjajte
z akumulatorsko baterijo po trdem predmetu.
Takšnoravnanjelahkopovzročipožar,preko-
mernovročinoalieksplozijo.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Zakomercialneprevoze,npr.tiste,kijihopravljajo
tretjestrankeincarinskiposredniki,jetrebaupo-
števatiposebnezahtevevzvezizembalažoin
označevanjem.

13 SLOVENŠČINA
Med postopkom priprave na odpremo izdelka se
jetrebaposvetovatisstrokovnjakomzanevarne
snovi.Pritemupoštevajtetudipodrobnejšenacio-
nalne predpise.
Odprtestikeoblepitezlepilnimtrakomalijihdru-
gačezaščitite,baterijopazapakirajtetako,dasev
embalažinemorepremikati.
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo
vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte
lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi
Makita.Čenamestitebaterijevneskladneizdelke,
lahkopridedopožara,pregrevanja,eksplozijeali
puščanjaelektrolita.
13. Če orodja dlje časa ne uporabljate, morate iz
njega odstraniti baterijo.
14. Med uporabo in po uporabi lahko akumu-
latorska baterija postane vroča in povzroči
opekline. Z vročimi akumulatorskimi baterijami
ravnajte pazljivo.
15. Ne dotikajte se priključka orodja takoj po upo-
rabi, ker se lahko dovolj segreje, da povzroči
opekline.
16. Ne dovolite, da bi se v priključke, odprtine in
utore akumulatorske baterije zlepili ostružki,
prah ali zemlja.Tolahkopovzročipregrevanje,
požar,razpočenjeinokvaroorodjaaliakumula-
torskebaterijeterprivededoopeklinalidrugih
telesnihpoškodb.
17. Razen če orodje podpira uporabo v bližini
visokonapetostnih električnih vodov, akumula-
torske baterije ne uporabljajte v bližini visoko-
napetostnih električnih vodov.Takšnauporaba
lahkopovzročimotnjevdelovanjualiokvaro
orodjaoziromaakumulatorskebaterije.
18. Baterijo hranite izven dosega otrok.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita.ČeuporabljateneoriginalnebaterijeMakita
alibaterije,kisobilespremenjene,lahkopridedo
eksplozijebaterijeinposledičnodopožara,telesnih
poškodbalimaterialneškode.Stakšnouporabo
bostetudirazveljaviligarancijoMakitazaorodjein
polnilnik Makita.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
4. Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, jo
odstranite iz orodja ali polnilnika.
5. Če baterijskega vložka ne uporabljate dalj časa
(več kot 6 mesecev), ga napolnite.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje izklju-
čeno in ali je akumulatorska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR:
Kadar nameščate ali odstranjujete akumula-
torsko baterijo, trdno držite orodje in akumulatorsko bate-
rijo.Čeorodjainakumulatorskebaterijenedržitetrdno,selahko
zgodi,davamzdrsnetaizrok,posledicapajelahkopoškodba
orodjainakumulatorskebaterijetertelesnapoškodba.
►Sl.1: 1.Rdečiindikator2.Gumb3.Baterijskivložek
Čeželiteodstranitiakumulatorskobaterijo,jopotisniteiz
orodja,pritempapomikajtegumbnasprednjistranivložka.
Akumulatorskobaterijovstavitetako,daporavnatejezičekna
baterijizutoromnaohišjuinjopotisnetevležišče.Potisnitejo
dokonca,dasezaskoči.Čeviditerdečiindikator,kotjeprika-
zanonasliki,seakumulatorskabaterijaniustreznozaskočila.
POZOR:
Vedno namestite akumulatorsko bate-
rijo tako, da rdeči indikator ni več viden.Četega
neupoštevate,lahkobaterijanepričakovanopadeiz
orodjainpoškodujevasaliosebevneposrednibližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo.Česeakumulatorskabaterijanezaskoči
zlahka,nipravilnovstavljena.
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Pritisnitegumbzapreverjanjenabaterijskemvložku,
dapreveriteravennapolnjenostiakumulatorja.
Indikatorskelučkenakratkozasvetijo.
►Sl.2: 1.Indikatorskelučke2.Gumbzapreverjanje
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
od 75 % do
100 %
od 50 % do
75 %
od 25 % do
50 %
od 0 % do
25 %
Napolnite
akumulator.
Akumulator
jemorda
okvarjen.

14 SLOVENŠČINA
OPOMBA:Odvisnoodpogojevuporabeinokoljske
temperatureseoznačbalahkonekolikorazlikujeod
dejanskenapolnjenosti.
OPOMBA:Prvaopozorilnalučka(skrajnolevo)bo
utripala,kosistemzazaščitoakumulatorjadeluje.
Zaščitni sistem orodja/akumulatorja
Orodjejeopremljenozzaščitnimsistemomzaorodje/
akumulator.Sistemsamodejnoprekinenapajanjeorodja,
dapodaljšaživljenjskodoboorodjainakumulatorja.
Orodjesesamodejnozaustavimeddelovanjem,če
orodjealiakumulatordelujetapodnaslednjimipogoji:
Zaščita pred preobremenitvijo
Kadarorodje/akumulatoruporabljatenanačin,kipovzroča
uporaboneobičajnovisokegatoka,seorodjesamodejno
ustavibrezkakršnihkoliznakov.Vtemprimeruizklopite
orodjeinprekinitedelo,kijepovzročilopreobremenitev
orodja.Natovklopiteorodje,dagaznovazaženete.
Zaščita pred pregrevanjem
Česeorodje/akumulatorpregreje,seorodjesamodejno
ustavi.Vtemprimerupočakajte,daseorodjeinakumu-
latorohladita,predenznovavklopiteorodje.
OPOMBA:Čejeorodjepregreto,lučkautripa.
Zaščita pred izpraznjenjem
Kojezmogljivostakumulatorjaprenizka,seorodje
samodejnoustavi.Vtemprimeruodstraniteakumulator
izorodjainganapolnite.
Zaščita pred drugimi vzroki
Sistemzaščitejezasnovantudizadrugevzroke,kibi
lahkopovzročilipoškodbeorodja,inomogočasamo-
dejnoustavitevorodja.Kadarseorodjezačasnoustavi
aliprenehadelovati,izveditevsenaslednjekorake,da
odpravite vzroke.
1. Izklopiteorodjeinganatovklopite,dagaznova
zaženete.
2.
Napolnitebaterijoalijozamenjajteznapolnjenobaterijo
(popotrebiponovitepostopekšezadrugobaterijo).
3. Počakajte,daseorodjeinbaterijaohladita.
Čezobnovitvijosistemazaščiteneodpravitetežave,se
obrnitenalokalniservisnicenterMakita.
Električna zavora
Orodjejeopremljenozelektričnozavoro.Česeorodje
posprostitvisprožilcanizmožnohitrozaustaviti,odne-
siteorodjenapopravilovservisnicenterMakita.
Elektronska funkcija
Orodja,opremljenazelektronskofunkcijo,imajonas-
lednjefunkcije,kilajšajouporabo.
Nadzor stalne hitrosti
Elektronskinadzorhitrostizastalnoštevilovrtljajev.
Možnostnekončneobdelave,sajjehitrostvrtenja
stalnatudimedobremenitvijo.
Delovanje stikala
OPOZORILO: Preden vstavite akumulatorsko
baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo
deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.
OPOZORILO: NIKOLI ne onesposobite
gumba za odklep, tako da ga zalepite ali podobno.
Stikalozonesposobljenimgumbomzaodkleplahko
privededonenamernegadelovanjainresnihtelesnih
poškodb.
OPOZORILO: NIKOLI ne uporabljajte orodja,
kadar začne delovati, če pritisnete samo sprožilno
stikalo in pri tem ne pritisnete gumba za odklep.
Stikalo,kigajetrebapopraviti,lahkoprivededo
nenamernegadelovanjainhudihtelesnihpoškodb.
PREDnadaljnjouporabovrniteorodjevservisni
center Makita v ustrezno popravilo.
Zapreprečevanjenenamerneaktivacijesprožilcaje
nameščensprostilnigumb.Zazagonorodjahkrati
pritisnitesprostilnigumbinsprožilec.
Zmočnejšimpritiskomnasprožilecsepovečahitrost
orodja.Čeželitezaustavitiorodje,spustitesprožilec.
►Sl.3: 1.Sprostilnigumb2.Sprožilec
Gumb za nastavitev hitrosti
►Sl.4: 1.Gumbzanastavitevhitrosti
Hitrostorodjalahkobrezstopenjskonastavljatemed0,8
m/sin3,2m/s,takodaobračateštevilčnico.Višjohitrost
nastavite,češtevilčnicoobrnetevsmerištevilke6;nižjo
hitrostnastavite,čejoobrnetevsmerištevilke1.
Izberiteustreznohitrostzaobdelovanca,kigaboste
rezali.
OBVESTILO: Gumb za izbiro hitrosti lahko obr-
nete samo do 6 in nazaj do 1. Ne vrtite ga na silo
prek položaja 6 ali 1, ker lahko pride do okvare
funkcije nastavljanja hitrosti.
OBVESTILO: Plastični materiali se lahko pri
rezanju z velikimi hitrostmi stopijo.
Vklop sprednje lučke
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
Zavklopsvetilkepritisnitesprožilec.Lučkasveti,dok-
lerjepritisnjensprožilec.Lučkaugasnepribližno10
sekundzatem,kospustitesprožilec.
►Sl.5: 1.Lučka
OPOMBA:Neudarjajteoblučko,kerjolahkopoško-
dujetealiskrajšatenjenoživljenjskodobo.
OPOMBA:Uporabitesuhokrpo,daobrišeteumaza-
nijozlečelučke.Pazite,daneopraskatesteklalučke,
kerpraskeobčutnozmanjšajosvetilnost.
OPOMBA:Čejeorodjepregreto,lučkautripaeno
minuto in nato ugasne. V tem primeru pred ponovno
uporaboohladiteorodje.

15 SLOVENŠČINA
Kavelj
POZOR: Orodja nikoli ne obešajte na visoka
ali potencialno nestabilna mesta.
POZOR: Uporabite dele za obešanje/nastavke
samo za njihove predvidene namene.Čejihupo-
rabitezanamene,kinisopredvideni,lahkopridedo
nesrečealihudihtelesnihpoškodb.
Kaveljjeprimerenzazačasnoobešanjeorodja.
Čeželiteuporabitikavelj,gapreprostodvignite,dokler
seneprestavivodprtipoložaj.
Kadarganeuporabljate,gaspustite,dasezaskočiv
zaprtipoložaj.
Odprti položaj
►Sl.6: 1.Kavelj
Zaprti položaj
►Sl.7: 1.Kavelj
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Namestitev ali odstranitev rezila
tračne žage
POZOR: Zaradi olja na rezilu tračne žage
lahko rezilo nepričakovano zdrsne ali se sname.
S krpo obrišite odvečno olje, preden namestite
rezilo tračne žage.
POZOR: Kadar rokujete z rezilom tračne žage,
vedno nosite zaščitne rokavice.
POZOR: Pri uporabi rezila tračne žage bodite
previdni, da vas oster rob zobca rezila ne ureže.
POZOR: Pri preverjanju gibanja rezila se s
telesom ne nagibajte k rezilu tračne žage.
POZOR: Ko obračate ročico za vpenjanje
rezila v smeri urnega kazalca, da bi rezilo tračne
žage sprostili, usmerite orodje navzdol, saj se
lahko rezilo tračne žage nepričakovano sname.
Namestitevrezilatračnežage:
1. Obračajteročicozanapenjanjerezilavsmeri
urnega kazalca, dokler se ne ustavi.
►Sl.8: 1. Zategnite 2.Odvijte3.Ročicazanapenja-
njerezila
2. Odprite pokrov vretena.
►Sl.9: 1.Pokrovvretena2.Kavelj
OBVESTILO: Ko odpirate pokrov vretena, priti-
snite in sprostite oba kavlja naenkrat. Če spros-
tite samo en kavelj, lahko pokrov vretena poči.
3. Smerpuščicnarezilutračnežagesemoraujemati
s tistimi na vretenih.
4. Vstavitenenazobčanostranrezilatračnežagev
zgornjeinspodnjedržalo.Preverite,aliserezilotračne
žagevzgornjeminspodnjemdržaludotikaspodnjih
ležajev.
►Sl.10: 1.Spodnjedržalo2.Zgornjedržalo
3.Spodnjiležaj
5. Pritisnitesrednjidelrezilatračnežageinname-
stiterezilookrogvretena.Tovambolažjeuspelo,če
vretenopomaknetevsmeriA.
►Sl.11: 1. Vreteno 2.Gumijastitrak
6. Rezilotračnežageenakonamestitetudinadrugo
vreteno.
7. Robrezilatračnežagenamestitenagumijasti
trak.
8. Držiterezilotračnežagenamestuinobračajte
ročicozanapenjanjerezilavnasprotnismeriurnega
kazalca,doklerseneustavi.Takobostepravilnonapeli
rezilotračnežage.
9. Zaprite pokrov vretena.
OBVESTILO: Preverite, ali je rezilo tračne žage
pravilno nameščeno okrog vreten.
OBVESTILO: Dvakrat ali trikrat zaženite in usta-
vite orodje, da se prepričate, ali rezilo tračne žage
pravilno teče po vretenih.
Zaodstranjevanjerezilatračnežageizveditepostopek
namestitvevobratnemvrstnemredu.
Prilagoditev položaja rezila
Kadarrezilotračnežageuhajazvretena,jetrebaprila-
goditipoložajrezila.
Zanastavitevpravilnegapoložajarezilavstaviteimbu-
sniključvnastavitvenoluknjo,kotjeprikazanonasliki,
ingazavrtitezačetrtobrata.Natopreverite,alirezilo
tračnežageševednouhajazvretena.
Četežavastemniodpravljena,obrniteključšezačetrt
obratainpreverite,alirezilotračnežageševednouhaja
z vretena.
►Sl.12: 1.Imbusniključ2.Nastavitvenaluknja
Prilagajanje položaja zapiralne
plošče
Priobičajniuporabinajgledacelotniizbočenidelzapi-
ralneploščeprotistraniA.
Kozapiralnaploščaobkoncurezaudarioboviro,kotje
stenaipd.,odvijteobavijakainjopotisniteprotistraniB,
kotjeprikazanonasliki.
Popremikuzapiralnoploščetrdnoprivijtezobema
vijakoma.
►Sl.13: 1.Zapiralnaplošča2.Vijaki3.Rezilotračne
žage

16 SLOVENŠČINA
UPRAVLJANJE
POZOR: Akumulatorsko baterijo vedno vsta-
vite do konca, tako da se zaskoči.Čejenazgornji
stranigumbavidenrdečindikator,pomeni,dabaterija
niustreznozaskočena.Vstavitejodokonca,takoda
rdečegaindikatorjanimogočevideti.Vnasprotnem
primeruselahkoakumulatorskabaterijasnamez
orodjainpoškodujevasaliosebevneposrednibližini.
POZOR: Vedno držite ročaj. Nikoli ne držite za
samo orodje ali za varovala. Roke vam lahko zdr-
snejoinpridejovstikzrezilomtračnežage.Tolahko
povzročitelesnepoškodbe.
POZOR:
Preverite, ali je pokrov vretena trdno zaprt.
POZOR:
Ob vklopu ali izklopu orodja oziroma
med rezanjem čvrsto držite orodje z obema rokama. V
nasprotnemprimerulahkoorodjepadeinvaspoškoduje.
POZOR:
Pri rezanju kovin vedno nosite rokavice
za zaščito pred letečimi, vročimi kovinskimi ostružki.
POZOR: Telesa in obraza ne približujte rezilu
tračne žage in letečim ostružkom.
Zastabilnorezanjevednoohranjajtevsajdvazobcavzarezi.
►Sl.14
Postaviterezilotračnežagenaobdelovanecvustrezen
položajzarezanje,kotjeprikazanonasliki.
►Sl.15
1.
Orodjedržitezobemarokama,kotjeprikazanonasliki.
Predenvklopiteorodje,seprepričajte,dasezapiralna
ploščadotikaobdelovanca,rezilotračnežagepane.
►Sl.16
2.
Vklopiteorodjeinpočakajte,darezilotračnežage
dosežepolnohitrost.Nežnospustiterezilovzarezo.Teža
orodjaalilažjipritisknaorodjebozagotovilazadosten
pritiskzarezanje.Neuporabljajtečezmernesile.
►Sl.17
3. Kosepribližujetezaključkureza,sprostitepritisk
inorodjenekolikodvignite,danepadenaobdelovanec.
OBVESTILO: Premočno pritiskanje na orodje
ali zvijanje rezila tračne žage lahko povzroči
poševno rezanje ali poškodbe rezila.
OBVESTILO: Kadar dlje časa ne uporabljate
orodja, snemite rezilo tračne žage z orodja.
OBVESTILO: Če orodje neprekinjeno uporab-
ljate, dokler se akumulatorska baterija ne izprazni,
pustite orodje mirovati 15 minut, preden ga upo-
rabite z novo baterijo.
Mazivo za rezanje
Dodatna oprema
POZOR: Nikoli ne uporabite olja za rezanje
ali nanesite preveč voska na rezilo tračne žage.
Zaraditegalahkorezilonepričakovanozdrsnealise
sname.
POZOR: Pri rezanju litega železa ne upo-
rabljajte voska za rezanje.
PrirezanjukovinuporabitevosekzarezanjeMakitakot
mazivozarezanje.Zananosvoskazarezanjenazobce
rezilatračnežageodstranitepokrovvoskazarezanje,
zaženiteorodjeinzarežitevvosek,kotjeprikazanonasliki.
►Sl.18: 1.Vosekzarezanje
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNOinZANESLJIVOdelovanjetegaizdelkabo
zagotovljenole,čebostepopravila,vzdrževanjein
nastavitveprepustilipooblaščenemuservisuzaorodja
Makitaalitovarniškemuosebju,kivgrajujeizključno
originalne nadomestne dele.
Čiščenje
POZOR: Zaradi voska in ostružkov na gumija-
stih trakovih, nameščenih na vretenu, lahko rezilo
tračne žage nepričakovano zdrsne in se sname.
Za odstranjevanje voska in ostružkov z gumijastih
trakov uporabite suho krpo.
Pouporabiorodjaodstranitevosek,ostružkeinprahz
orodja,gumijastihtrakovnavretenuinrezilatračnežage.
Zamenjava gumijastih trakov na vretenih
Zamenjajtegumijastitrak,čerezilotračnežagespodr-
savaaliganimogočepravilnoupravljatizaradipreko-
merneobrabetrakov.
Zazamenjavogumijastegatrakuseobrnitenaenegaodpoo-
blaščenihservisovMakitaalitovarniškihservisnihcentrov.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo.Priuporabi
drugegapriboraalipripomočkovobstajanevarnost
telesnihpoškodb.Dodatnipriboralipripomočke
uporabljajtesamozanavedeninamen.
Zavečinformacijododatniopremiseobrnitenanaj-
bližjipooblaščeniserviszaorodjaMakita.
• Rezilatračnežage
• Vosekzarezanje
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženiorodjukotstandardnadodatnaoprema.
Lahkoserazlikujejooddržavedodržave.

17 SHQIP
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: PB002G
Kapacitetimaks.iprerjes Materialpuneirrumbullakët 127 mm dia.
Materialpunedrejtkëndor 127 mm x 127 mm
Shpejtësiaeetës 0 - 3,2 m/s
(0 - 192 m/min)
Madhësiaeetës Gjatësia 1 140 mm
Gjerësia 13 mm
Trashësia 0,5 mm
Përmasat(GjaxGjexLa)meBL4040 510 mm x 218 mm x 314 mm
Tensioni nominal D.C. 36 V - 40 V maks.
Peshanetopakapakunerrotës 6,6 - 7,8 kg
• Përshkaktëprogramittonëtëvazhdueshëmtëkërkim-zhvillimit,specikimetqëjepenkëtumundtë
ndryshojnëpadhënënjoftim.
• Specikimetmundtëndryshojnënganjërishtetnëtjetrin.
• Peshamundtëndryshojënëvarësitëaksesorit(ëve),përfshirëkutinëebaterisë.Kombinimimëilehtëdhemë
irëndë,sipasProcedurësEPTA01/2014,tregohetnëtabelë.
Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi
Kutiaebaterisë BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F / BL4080F
* : Bateria e rekomanduar
Karikuesi DC40RA/DC40RB/DC40RC
• Disaprejkutivetëbaterivedhekarikuesvetërendituramëlartmundtëmosjenëtëdisponueshmenëvarësitë
zonëskujubanoni.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart.Përdorimii
karikuesvedhekutivetëtjeratëbaterisëmundtëshkaktojëlëndimdhe/osezjarr.
Përdorimi i synuar
Veglaështësynuarpërprerjenematerialeveplastike
dhe hekuri.
Zhurma
NivelitipikizhurmësA,imatursipasEN60745-2-20:
Niveliipresionittëzhurmës(LpA):78dB(A)
Pasiguria(K):3dB(A)
Niveliizhurmësmundtëtejkalojë80dB(A).
SHËNIM:Vleratedeklaruartotaletëemetimeve
tëzhurmësjanëmatursipasnjëmetodestandarde
testimidhemundtëpërdorenpërtëkrahasuarnjë
vegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratëemetimevetë
zhurmësmundtëpërdorenpërnjëvlerësimparaprak
tëekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Mbani mbrojtëse për veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Dridhja
Vleratotaleedridhjeve(shumaevektoritmetreakse)
përcaktohetsipasEN60745-2-20:
Regjimiipunës:prerjaemetalit
Emetimiidridhjeve(ah,M) : 2,5 m/s2osemëpak
Pasiguria(K):1,5m/s2
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevejanë
matursipasnjëmetodestandardetestimidhemund
tëpërdorenpërtëkrahasuarnjëvegëlmenjëtjetër.
SHËNIM:Vleratedeklaruaratotaletëdridhjevemund
tëpërdorenpërnjëvlerësimparapraktëekspozimit.

18 SHQIP
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund
të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi
të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
DeklarataekonformitetitmeKE-nëpërfshihetsi
ShtojcaAnëkëtëmanualpërdorimi.
PARALAJMËRIME SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM:
Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet dhe
specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.Mosndjekja
etëgjithaudhëzimevetërendituramëposhtëmundtë
shkaktojëgoditjeelektrike,zjarrdhe/oselëndimtërëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi“vegëlelektrike”nëparalajmërimeireferohet
veglëselektrikeqëpërdoretelidhurnëprizë(me
kordon)oseveglëssëpërdorurmebateri(pakordon).
Paralajmërime sigurie për sharrën e
dorës me rrip me bateri
1. Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e
izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në të
cilin aksesori prerës mund të kontaktojë me
tela të fshehur.Nëseaksesorëtprerësprekin
njëtelmerrymëatëherëpjesëteekspozuara
metaliketëveglëselektrikeelektrizohendhe
mundtëshkaktojnëgoditjeelektriketepunëtori.
2. Përdorni vetëm disqet e renditura te
“SPECIFIKIMET”.
3. Përpara përdorimit kontrolloni me kujdes
etën për krisje ose dëmtime. Zëvendësoni
menjëherë etën e krisur ose të dëmtuar.
4.
Siguroni mirë materialin e punës. Përpara prerjes së
një grumbulli materialesh, sigurohuni që të gjitha
materialet të jenë të siguruara mirë bashkë.
5.
Prerja e materialeve të lyera me vaj mund të bëjë
që eta të dalë papritur. Fshini të gjithë vajin e
tepërt nga materiali i punës përpara prerjes.
6. Asnjëherë mos përdorni vaj për prerje si
lëndë lubrikuese për prerjen. Përdorni vetëm
paranë Makita për prerje.
7. Mbajeni veglën fort me të dyja duart.
8. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
9. Kur prisni metal, bëni kujdes nga ashklat e
nxehta uturuese.
10. Mos e lini veglën të funksionojë pa mbikëqyrje.
11. Mos e prekni etën ose materialin e punës
menjëherë pas punës; mund të jenë shumë të
nxehtë dhe mund t’ju djegin lëkurën.
12. Para përdorimit, sigurohuni që nuk ka objekte
të fshehura si p.sh. tuba elektrikë, tuba uji
ose gazi në zonën e punës.Përndryshe,eta
esharrësmundtëbjerënëkontaktmeto,duke
rezultuarnëgoditjeelektrike,humbjeenergjike
dherrjedhjegazi.
Udhëzime të rëndësishme rreth
sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e çmontoni ose dëmtoni kutinë e baterisë.
Kjomundtëshkaktojëzjarr,nxehtësitëlartëose
shpërthim.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini
sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5. Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e
baterisë:
(1) Mos i prekni terminalet me materiale
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë
në një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike,
mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje
prishje.
6. Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe
kutinë e baterisë në vende ku temperatura
mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F).
7.
Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse është
shumë e dëmtuar ose është konsumuar plotësisht.
Kutia e baterisë mund të shpërthejë në zjarr.
8. Mos e shponi, pritni, shtypni, hidhni apo
rrëzoni kutinë e baterisë apo ta goditni kutinë
e baterisë me një objekt të fortë.Njësjelljee
tillëmundtëshkaktojëzjarr,nxehtësitëlartëose
shpërthim.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e
rrezikshme.
Përtransporttregtarp.sh.ngapalëtëtreta,
agjentëtëndërmjetëm,duhettëndiqenkërkesa
specikembipaketimindheetiketimin.

19 SHQIP
Përpërgatitjeneartikullitpërtransport,ështëi
nevojshëmkonsultimiinjëekspertipërmateriale
tërrezikshme.Julutemi,ndiqnigjithashtu
rregulloretmegjasëmëtëdetajuaravendore.
Mbulonimengjitëseosemaskonikontaktete
zhveshuradhepaketojenibaterinënëmënyrëtë
tillëqëtëmoslëvizënëpaketim.
11. Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni nga vegla
dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni
rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë.
12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e
specikuara nga Makita.Instalimiibaterivenë
produktetëpapajtueshmemundtërezultojënë
zjarr,nxehtësitëlartë,shpërthimoserrjedhjetë
elektroliteve.
13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të
gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga vegla.
14. Gjatë dhe pas përdorimit, kutia e baterisë
mund të nxehet, gjë që mund të shkaktojë
djegie ose djegie në temperaturë të ulët.
Tregoni kujdes gjatë manovrimit të kutive të
nxehta të baterive.
15. Mos prekni terminalin e veglës menjëherë pas
përdorimit pasi mund të nxehet aq shumë sa të
shkaktojë djegie.
16. Mos lejoni që grumbullimin e ashklave,
pluhurave ose papastërtive në terminalet,
vrimat ose kanalet e kutisë së baterisë.Mundtë
shkaktojëngrohje,marrjeakë,plasjedheavaritë
veglësosetëkutisësëbaterisë,dukerezultuarnë
djegieoselëndimepersonale.
17. Përveç kur vegla e mbështet përdorimin
pranë linjave elektrike me voltazh të lartë,
mos e përdorni kutinë e baterisë pranë linjave
elektrike me voltazh të lartë.Kjomundtë
shkaktojënjëdefektosedëmtimtëveglësosetë
kutisësëbaterisë.
18. Mbajeni baterinë larg fëmijëve.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale
Makita.Përdorimiibaterivejo-origjinaleMakita
osebateriveqëmundtëjenëmodikuar,mund
tërezultojënëmarrjenakëtëbaterisë,lëndime
personaleapodëmtime.Kjodotëanulojëgjithashtu
edhegarancinëeMakita-spërveglëneMakita-sdhe
ngarkuesin.
Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë
maksimale të baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me
pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje
të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton
jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës
në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të
baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.
4. Kur nuk e përdorni kutinë e baterisë, hiqeni atë
nga vegla ose karikuesi.
5. Ngarkojeni baterinë nëse nuk e përdorni për
një kohë të gjatë (mbi gjashtë muaj).
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni
funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se
të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e
baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtjaforteveglësdheekutisësëbaterisë
mundtëbëjëqët’jurrëshqasinngaduartdhetë
shkaktojëdëmtimtëveglësdhetëkutisësëbaterisë,
sidhelëndimpersonal.
►Fig.1: 1. Treguesi i kuq 2. Butoni 3.Kutiaebaterisë
Përtëhequrkutinëebaterisë,rrëshqiteniatëngaveglandërsa
rrëshqisnibutoninnëpjesënepërparmetëkutisësëbaterisë.
Përtëvendosurkutinëebaterisë,bashkërendisni
gjuhëzënekutisësëbaterisëmekanalinefolesëdhe
rrëshqitenipërtafutur.Futeniderinëfund,derisatë
kërcasëdhetëbllokohetnëvend.Nëseshikonitreguesine
kuqsiçtregohetnëgurë,nukështëebllokuarplotësisht.
KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë
e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket.Në
tëkundërt,ajomundtëbjerëaksidentalishtngavegla
dukejulënduarjuveosepersoninpranëjush.
KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e
baterisë.Nësekutianukhynlehtë,nukpoefutnisiç
duhet.
Treguesi i kapacitetit të mbetur të baterive
Shtypnibutoninekontrollitnëkutinëebaterisëpër
tëtreguarkapacitetinembeturtëbaterisë.Llambat
treguesendizenpërpaksekonda.
►Fig.2: 1.Llambattreguese2. Butoni i kontrollit
Llambat treguese Kapaciteti i
mbetur
Ndezur Fikur Duke pulsuar
75% deri
100%
50% deri 75%
25% deri 50%
0% deri 25%
Ngarkojeni
baterinë.
Llambushka
mundtëketë
keqfunksionuar.

20 SHQIP
SHËNIM:Nëvarësitëkushtevetëpërdorimitdhe
tëtemperaturëssëambientit,treguesimundtë
ndryshojëpaksangakapacitetiaktual.
SHËNIM:
Llambaeparëetreguesit(nëfundmajtas)dotë
pulsojëkursistemiimbrojtjessëbaterisëështënëpunë.
Sistemi i mbrojtjes së veglës/baterisë
Veglaështëepajisurmenjësistemtëmbrojtjessëveglës/
baterisë.Kysistemndërpretautomatikishtenergjinënëmotor
përtëzgjaturjetëgjatësinëeveglësdhebaterisë.Vegladotë
ndalojëautomatikishtgjatëpunësnëseveglaosebateriajanë
vendosursipasnjëprejkushtevetëmëposhtme:
Mbrojtja nga mbingarkesa
Kurvegla/bateriavihetnëpunënënjëmënyrëqëebën
atëtëthithërrymëmëtëlartënganormalja,veglaket
automatikishtpadhënëasnjëshenjë.Nëkëtësituatë,
keniveglëndhendalonipunënqëshkaktoimbingarkesën
eveglës.Pastajndizeniveglënpërtërinisurpunën.
Mbrojtja ndaj mbinxehjes
Kurvegla/bateriambinxehet,veglandalon
automatikisht.Nëkëtësituatë,lëreniveglëndhe
baterinëtëftohenpërparasetandizniveglënsërish.
SHËNIM:Kurveglambinxehet,llambapulson.
Mbrojtja nga mbishkarkimi
Kurkapacitetiibaterisënukështëimjaftueshëm,vegla
ndalonautomatikisht.Nëkëtërast,hiqenibaterinënga
vegladhengarkojeni.
Mbrojtjet nga shkaqe të tjera
Sistemiimbrojtjesështëmenduaredhepërshkaqetë
tjeraqëmundtadëmtojnëveglëndheilejonveglës
tëndalojëautomatikisht.Ndërmerrnitëgjithahapate
mëposhtëmpërtëzgjidhurrastet,kurveglakaarriturnë
ndalimtëpërkohshëmapondërprerjetëpunës.
1. Fikeniveglëndhepastajrindizenipërtërilluar.
2.
Karikonibateritëosendërrojinimebateritëkarikuara.
3. Lëreniveglëndhebateritëtëftohen.
Nësenukvinirendonjëpërmirësimmerivendosjenesistemittë
mbrojtjes,kontaktoniqendrënvendoretëshërbimittëMakita.
Freni elektrik
Kjovegëlështëpajisurmefrenelektrik.Nësevegla
vazhdimishtnukarrintëndalojëmeshpejtësipasi
lëshohetkëmbëzaeçelësit,dërgojeniveglënpër
shërbimtenjëqendërshërbimiMakita.
Funksioni elektronik
Veglattëcilatjanëtëpajisuramefunksioninelektronikpërdoren
lehtëpërshkaktëkarakteristikës/karakteristikavetëmëposhtme.
Kontrolli i shpejtësisë konstante
Kontrollielektronikishpejtësisëpërtëpërftuarnjë
shpejtësikonstante.Ështëemundurmarrjaerezultateve
tëmira,sepseshpejtësiaerrotullimitmbahetkonstante,
madjeedhenëkushtekurveglaështëengarkuar.
Veprimi i ndërrimit
PARALAJMËRIM: Përpara se ta vendosni
kutinë e baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë
nëse çelësi është në pozicionin e duhur dhe nëse
kthehet në pozicionin “OFF” (kur) kur lëshohet.
PARALAJMËRIM: Mos e shtyni KURRË me
forcë butonin e zhbllokimit duke e goditur ose
në ndonjë mënyrë tjetër.Njëçelësmenjëbuton
zhbllokimitësforcuarmundtëçojënëndezjetë
paqëllimshmedhelëndimepersonaletërënda.
PARALAJMËRIM:
ASNJËHERË mos e
përdorni veglën nëse ndizet kur thjesht tërhiqni
këmbëzën e çelësit, pa shtypur butonin e bllokimit.
Njëçelësqëkanevojëtëriparohetmundtëçojënë
ndezjetëpaqëllimshmedhelëndimepersonaletërënda.
ÇojeniveglënnëqendrëneshërbimittëMakita-spër
riparimeteduhuraPËRPARApërdorimittëmëtejshëm.
Përtëshmangurtërheqjenaksidentaletëkëmbëzës
sëçelësit,veglaështëpajisurmenjëbutonzhbllokimi.
Përtandezurveglënlëshonibutoninezhbllokimitdhe
tërhiqnikëmbëzëneçelësit.
Shpejtësiaeveglësrritetmerritjenetrysnisënëkëmbëzën
eçelësit.Lëshonikëmbëzëneçelësitpërtandaluar.
►Fig.3: 1.Butoniizhbllokimit2.Këmbëzaeçelësit
Disku i rregullimit të shpejtësisë
►Fig.4: 1.Diskuirregullimittëshpejtësisë
Shpejtësiaemjetitmundtërregullohetndërmjet0,8
m/s dhe 3,2 m/s duke rrotulluar diskun e rregullimit. Kur
diskurrotullohetnëdrejtimtënumrit6;përftohetnjë
shpejtësimëelartë;kurdiskurrotullohetnëdrejtimtë
numrit1,përftohetnjëshpejtësimëeulët.
Përzgjidhnishpejtësinëeduhurpërprerjenematerialit.
VINI RE:
Disku rregullues i shpejtësisë mund të
kthehet vetëm deri në 6 dhe sërish në 1. Mos ushtroni
forcë pas 6 ose 1, ose funksioni i rregullimit të
shpejtësisë mund të mos funksionojë më.
VINI RE: Materialet plastike mund të shkrihen
kur prisni me shpejtësi të larta.
Ndezja e llambës së përparme
KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose
burimin e dritës.
Tërhiqnikëmbëzëneçelësitpërtëndezurllambën.
Llambaqëndronendezurgjatëtërheqjessëkëmbëzës
sëçelësit.Llambaketafërsishtpas10sekondashpas
lëshimittëkëmbëzëssëçelësit.
►Fig.5: 1.Llamba
SHËNIM:Mosepreknillambën,sekjomundtë
shkaktojëdëmtimetëtyreosemundtëshkurtojë
kohëneshërbimittëtyre.
SHËNIM:
Përdorninjëleckëtëthatëpërtëfshirëpapastërtitë
ngalentetellambës.Bënikujdestëmosgërvishtnilentete
llambës,nëtëkundërtajodotëulëndriçimin.
SHËNIM:Kurveglambinxehet,llambapulsonpërnjë
minutëdheket.Nëkëtërast,ftoheniveglënparase
tapërdornipërsëri.
Other manuals for PB002G
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita LF1000 User manual

Makita
Makita 5603R User manual

Makita
Makita LC1230 User manual

Makita
Makita LH1201FL User manual

Makita
Makita LS002G User manual

Makita
Makita LS1440 User manual

Makita
Makita DHS711Z User manual

Makita
Makita LS0815F User manual

Makita
Makita JR140D User manual

Makita
Makita 5620DWA Quick start guide

Makita
Makita 5477NB Manual

Makita
Makita JR3050T User manual

Makita
Makita DLS600 User manual

Makita
Makita JR3050T User manual

Makita
Makita LC1230 Manual

Makita
Makita LS004G User manual

Makita
Makita 2414NB User manual

Makita
Makita LS1019 User manual

Makita
Makita LH1040 User manual

Makita
Makita JR1000FT User manual