Makita DMR200B User manual

DMR200
3A81b35Z8000B
EN
DMR200-SE8-1706
SJN
Cordless Job Site Speaker Instruction manual
SV
NO
Trådlös arbetsplatshögtalare Bruksanvisning
Trådløs høyttaler til arbeidsplassen Instruksjonsmanual
FI Langaton työmaakaiutin Käyttöopas
RU
LV
Аккумуляторная Акустическая
Колонка Для Строительных
Площадок
Руководство по
использованию
Bezvadu skaļrunis objektā Instrukciju rokasgrāmata
LT Belaidis darbo aikštelės grotuvas Vartotojo instrukcija
ET Juhtmeta töökoha kõlar Kasutusjuhend
www.makita.com
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
Makita Europe N.V.
Makita Corporation

1
Explanation of general view
1
1
2
4
13
3
569 8 71011
12
14
20 21
15
18 25
19
1617

2
1
22
24
23
23
2
4 5
3
15
16
17

3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
Clean only with dry cloth.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
A battery operated speaker with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the
specied charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of re
when used with another battery.
Use battery operated speaker only with specifically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or
a re.
Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
The MAINS plug is used as the disconnect device, and
Do not touch the terminals with any conductive
material.
Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
(1)
(2)
(3)
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives, on
Waste Electric and Electronic Equipment and
Batteries and Accumulators and Waste
Batteries and Accumulators and their
implementation in accordance with national
laws, electric equipment and batteries and
battery pack(s) that have reached the en
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tips for maintaining maximum battery life
1.
2.
3.
4.
it shall remain readily operable.
Before using battery cartridge, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
Do not disassemble battery cartridge.
If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
Do not short the battery cartridge:
Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50 °C(122°F)
Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use a damaged battery.
Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
Charge the battery cartridge with room temperature
at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
ENGLISH (Original instructions)
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.

4
Explanation of general view (Fig.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Power
The speaker can be powered by Makita battery packs or a
standard wall outlet.
Power by battery
The following table indicates the operating time on a
single charge.
Battery compartment locker
Mobile (Cell phone) placing panel
Play/Pause button
Next track button/Fast-forward button
Volume up button
Volume down button
Aux in indicator
Volume max. or min. indicator/ Low battery indicator
Bluetooth indicator
Bluetooth pairing button
Power button
Previous track button/ Rewind button
Speaker
Handle
DC in socket
Auxiliary input socket
USB charging socket
Cable hole
Mobile (Cell phone) storage cabinet
14.4 V/18V battery terminal
10.8V-12Vmax battery terminal
Battery cover
Battery cartridge
Button
Mobile storage cabinet cover
Battery
capacity
Battery Cartridge Voltage AT SPEAKER OUTPUT = 100mW (unit: Hour)
10.8V-
12Vmax 14.4V 18V AUX IN Bluetooth
(Approximately)
1.3Ah
1.5Ah
2.0Ah
3.0Ah
4.0Ah
5.0Ah
6.0Ah
BL1415 7.5 7.0
11
9.0
9.0
1.0
1.0
1.0
1.5
BL1815
BL1815N
12
10
9.5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2.0
1.0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2.016
17 3.018
28
24
2.5
3.0
31
26
24 4.025
29 3.531
5.5
4.0
6.5
31
32
37
32
34
39
AUX IN
+USB(2.1A)
Bluetooth
+USB(2.1A)

5
Installing or removing slide battery
cartridge (Fig. 3 and 4)
•
•
•
•
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for few seconds.
To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way until it
locks in place with a little click.
If you can see the red indicator on the upper side of
the button, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to you or
someone around you.
Do not use force when inserting the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To remove the battery cartridge, sliding it from the tool
while pressing the button on the front of the cartridge.
Note:
When the speaker is in low battery, the middle LED
will ash in red.
Using Supplied AC power adaptor
(Fig. 5)
Remove the rubber protector and insert the adaptor plug
into the DC socket on the right side of the speaker. Plug
the adaptor into a standard mains socket outlet. Whenever
the adaptor is used, the battery pack is automatically
disconnected. The AC adaptor should be disconnected
from the main supply when not in use.
IMPORTANT:
The mains adaptor is used as the means of connecting
the speaker to the mains supply. The mains socket used
for the speaker must remain accessible during normal
use. In order to disconnect the speaker from the mains
completely, the mains adaptor should be removed from
the mains outlet completely.
USB power supply socket
This jack can be used to charge a mobile phone or any
other device that uses less than 2.1A of DC current.
Charging will only occur when the speaker is switched on.
Note: Ensure the specification of your external device
such as mobile phone, mp3 player or iPod is compatible
with the speaker. Please read instruction manual of your
external device before charging.
IMPORTANT:
•
•
•
•
•
•
Pairing and connecting a device to
the speaker
You need to pair your Bluetooth device with the speaker
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the speaker. Paring creates a `bond' so two
Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
The charger may not supply power to some USB
devices.
When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.
Do not connect this USB socket with your PC
USB port, as it is highly possible that it may cause
breakdown of the units.
Indicator lamps
Lighted Off Blinking
Remaining
capacity
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery
The battery
may have
malfunctioned
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
1. Indicator lamps 2. Check button
1
2

6
devices can recognize each other.
To have the better sound quality, we recommend setting
the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth
device and then adjust the volume on the speaker as
required.
Pairing and playing your Bluetooth
device for the rst time
1.
2.
3.
4.
Note:
1.
2.
3.
4.
5.
Playing audio les in Bluetooth
mode
When you have successfully connected the speaker with
the chosen Bluetooth device you can start to play your
music using the controls on your connected Bluetooth
device.
1.
2.
3.
Note:
1.
2.
Speaker memory and reconnecting
a device
The speaker can memorize up to 8 sets of paired device,
when the memory exceed this amount, the oldest pairing
history will be over written. If your Bluetooth device
already paired with the speaker previously, the unit
will memorize your Bluetooth device and it attempts
to reconnect with a device in memory which is last
connected. If the last connected device is not available,
the speaker will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth
device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds to disconnect with your Bluetooth device. The
Bluetooth indicator ashes in blue indicating the speaker
is discoverable again for pairing.
Playing music via auxiliary input
socket
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided on the right
side of the unit to permit an audio signal to be fed into the
unit from any devices that features a headphone or audio
output, such as an iPod, MP3 or CD player.
1.
2.
3.
Note:
When Aux in socket is connected an audio device,
Bluetooth function will be disabled to minimize power
consumption.
Press the Power button to turn on the speaker and
the Bluetooth indicator will ash in blue. The indicator
flashes fast flashing blue indicating the speaker is
discoverable.
Activate Bluetooth on your device according to the
device's user manual to link to the speaker. Locate the
Bluetooth device list and select the device named
‘DMR200.’ With some mobiles (which are equipped
with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device), you
may need to input the pass code “0000”.
Once connected, there will be a beep sound and the
Bluetooth indicator will remain in solid blue. You can
simply select and play any music from your source
device. Volume control can be adjusted from your
source device, or directly from the speaker.
Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the speaker to play/pause and navigate tracks.
If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the speaker, it will show its availability on
both devices. However, if one device links with this
unit rst, then the other Bluetooth device won't nd it
on the list.
If your Bluetooth device is temporarily disconnected
to the speaker, then you need to manually reconnect
your device again to the speaker.
If ‘DMR200” shows in your Bluetooth device list but
your device cannot connect with it, please delete the
item from your list and pair the device with the speaker
again following the steps described previously.
The effective operation range between the system and
the paired device is approximately 10 meters (30 feet).
Any obstacle between the system and the device can
reduce the operational range.
Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices.
Please refer to the Bluetooth capabilities of your
device before connecting to the speaker. All features
may not be supported on some paired Bluetooth
devices.
Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume buttons on
the speaker or on your enabled Bluetooth device.
When you press the Volume up/down button,
the volume indicator will ash in fast ashing red. If
the indicator light in solid red, it indicates the volume is
in maximum volume or minimum volume.
Use the controls on your device to play/pause and
navigate tracks. Alternatively, control the playback
using Play/Pause ( ), Next track ( ) , Previous
track buttons ( ) on the speaker.
Press and hold the Next track or Previous button
to fast-forward/Rewind the current track. Release
the button when the desired point in the track is reached.
That not all player applications or devices may respond
to all of these controls.
Some mobile phones may temporarily disconnect from
the speaker when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming.Such
behaviour is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the speaker.
Connect a stereo or mono audio source (for example,
iPod, MP3 or CD player) to the Auxiliary input socket
(marked 'AUX') and the Aux in indicator turns green
indicating the speaker is in auxiliary input mode.
Adjust the Volume control on your iPod, MP3 or CD
player to ensure an adequate signal and then adjust
the volume on the speaker for comfortable listening.
To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on
your audio device and then adjust the volume on the
speaker as required.

7
Specication
Amplier
Output power 10.8V:3.5W
14.4V:6W
18V:10W
Frequency response 50Hz~20kHz
Aux In
Input sensitivity 250mVrms @100Hz
Speaker
Main speaker 101.6mm 8 ohm 10W
Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W
Bluetooth
Bluetooth version 4.0
Bluetooth proles A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Transmission power Bluetooth specication
power Class 2
Transmission range Max. 10m (varies according
to usage conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth prole A2DP
Maximum radio-frequency power : BT EDR: 3.84 dBm /
BT LE: 3.46 dBm
General
AC power adaptor DC in 12V 1.5A, center pin
positive
Battery Slide battery: 10.8V-12Vmax/
14.4 V/ 18 V
Weight 2.7KG (without battery)
The company reserves the right to amend the specication
without notice.
MAINTENANCE
CAUTION:
•N
ever use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
MAINTENANCE

8
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
SPECIFIKA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖR BATTERIKASSETTEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tips för att upprätthålla maximal batteritid
1.
2.
3.
4.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
INSTRUKTIONER
VARNING:
Vid användning av elektriska verktyg måste
grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas för
att minska risken för brand, elektriska stötar och
personskador, inklusive följande:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning eller batteripaket får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiven som avser förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning, batterier,
ackumulatorer, förbrukade batterier och
ackumulatorer, samt direktivens tillämpning
enligt nationell lagstiftning, ska uttjänt
elektrisk utrustning, batterier och batteripaket
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
den skall vara lätt åtkomlig.
Innan du använder batterikassetten, läsa alla instruktioner
och varningsmarkeringar på (1) batteriladdaren, (2)
batteriet och (3) produkten med batteri.
Ta inte isär batterikassetten.
Om driftstiden har blivit överdrivet kortare, sluta använd
omedelbart. Det kan leda till en risk för överhettning,
eventuella brännskador och även en explosion.
Om du får elektrolyt i ögonen, skölj dem med rent vatten
och uppsök läkare direkt. Det kan leda till förlust av
synen.
Kortslut inte batterikassetten:
Förvara inte verktyget och batterikassetten på platser
där temperaturen kan nå eller överstiga 50 ° C (122 ° F)
Bränn inte batterikassetten, även om den är allvarligt
skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan
explodera vid brand.
Var noga med att inte tappa eller slå på batteriet.
Använd inte ett skadat batteri.
Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad.
Stoppa alltid verktygsdrift och ladda batterikassetten
när du märker mindre verktygström.
Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning
förkortar batteriets livslängd.
Ladda batteripatronen vid rumstemperatur 10 °C - 40
°C (50 °F - 104 °F). Låt en varm batterikassett svalna
innan du laddar den.
Ladda batterikassetten om du inte tänker använda den
under en längre period (mer än sex månader).
SVENSKA (Originalanvisningar)
Symboler
Följande visar de symboler som används för utrustningen.
Se till att du förstår innebörden före användning.
Läs bruksanvisningen.
Läs denna bruksanvisning and laddarens
bruksanvisning noga innan användning.
Rengör endast med torr trasa.
Installera inte i närheten av värmekällor såsom
element, värmeutsläpp, spisar eller andra apparater
(inklusive förstärkare) som avger värme.
Använd endast tillbehör/tillbehör som anges av
tillverkaren.
Koppla ur apparaten under åskväder eller när den inte
används under en längre tid.
En batteridriven högtalare med integrerade batterier
eller ett separat batteri måste laddas endast med den
specicerade laddaren för batteriet. Laddare som kan
vara lämpliga för en typ av batteri kan medföra risk för
brand när den används med ett annat batteri.
Använd batteridriven högtalare endast med specifikt
avsedda batterier. Användning av andra batterier kan
medföra risk för brand.
När batteriet inte används, hålla det borta från andra
metallföremål som: gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar
eller andra små metallföremål som kan göra en
anslutning från en terminal till en annan. Kortslutning
av batteripolerna tillsammans kan orsaka gnistor,
brännskador eller brand.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en ökad
risk för elstötar om din kropp är jordad.
Enligt felaktig användning kan vätska komma ut från
batteriet; undvik kontakt. Om kontakt uppstår oavsiktligt,
spola med vatten. Om vätska från batteriet kommer i
kontakt med ögonen, sök medicinsk hjälp. Vätska från
batteriet kan orsaka irritation eller brännskador.
Stickproppen används som frånkopplingsanordning och
Rör inte terminalerna med något ledande material.
Undvik att förvara batterikassetten i en behållare
med andra metallföremål såsom spikar, mynt, etc.
Utsätt inte batterikassetten för vatten eller regn.
En kortslutning kan orsaka ett stort strömflöde,
överhettning, möjliga brännskador och även ett
haveri.
(1)
(2)
(3)

9
Förklaring av allmän översikt (Fig. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Ström
Högtalaren kan drivas med Makita-batterier eller ett
vanligt vägguttag.
Ström från batteri
Nedanstående tabell visar drifttid från en uppladdning.
Batterifack lås
Mobil (Mobiltelefon) placeringspanel
Spela/Pause-knappen
Nästa spår-knapp/Snabbspola framåt-knappen
Volym upp-knappen
Sänk volym-knappen
Aux i indikator
Volym max. eller min. indikator/lågt-batteriindikator
Bluetooth-indikator
Bluetooth parningsknappen
Strömbrytare
Tidigare spår-knapp/Spola tillbaka-knappen
Högtalare
Handtag
DC-uttag
Extraingång
USB-laddningsuttag
Vajerhål
Mobil (Mobiltelefon) förvaringsskåp
14,4 V/18V batteripol
10,8V-12Vmax batteriterminal
Batterilock
Batteripatron
Knapp
Mobil förvaringsskåp lock
Batterikapacitet
Batteripatron spänning AT HÖGTALARE EFFEKT = 100 mW (enhet: Timmar)
(Cirka)
AUX IN AUX IN
+USB(2,1A)
10,8V-
12Vmax 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)

10
Installera eller ta bort
glidbatterikassetten (Fig. 3 och 4)
•
•
•
•
Indikerar den återstående
batterikapaciteten
Endast för batterikassetter med "B" i slutet av
modellnumret
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för
att indikera den återstående batterikapaciteten.
Indikatorlamporna lyser i några sekunder.
För att installera batterikassetten, rikta tungan på
batterikassetten med spåret i huset och låt den glida
på plats. Infoga den alltid hela vägen tills den låses på
plats med ett liten klick.
Om du kan se den röda indikatorn på den övre sidan
av knappen, är den inte låst helt. Installera den helt
tills den röda indikatorn inte syns. Om inte, kan den
ramla ut ur verktyget, skada dig eller någon i din
omgivning.
Använd inte våld när du sätter i batterikassetten. Om
kassetten inte glider in lätt, har den inte satts in på rätt sätt.
För att ta bort batterikassetten, dra den från verktyget
medan du trycker på knappen på framsidan av
patronen.
Notera:
När högtalarens batterinivå är låg kommer mellersta
lysdioden blinka rött.
Använda medföljande nätadapter
(Fig. 5)
Ta bort gummiskyddet och sätt i adapterkontakten i DC-
uttaget på höger sida av högtalaren. Anslut adaptern till
ett vanligt vägguttag. När adaptern används, är batteriet
automatiskt bortkopplat. Nätadaptern ska kopplas bort
från huvudförsörjningen när den inte används.
VIKTIGT:
Nätadaptern används som medel för att ansluta högtalaren
till elnätet. Eluttaget som används för högtalaren måste
vara tillgänglig under normal användning. För att koppla
bort högtalaren från elnätet helt bör nätadapter tas bort
från vägguttaget helt och hållet.
USB-eluttag
Detta uttag kan användas för att ladda en mobiltelefon
eller någon annan enhet som använder mindre än 2.1A av
likström. Laddning sker endast när högtalaren är påslagen.
Notera: Se till att specifikationen för dina externa
enheter såsom mobiltelefoner, mp3-spelare eller iPod är
kompatibel med högtalaren. Läs igenom bruksanvisningen
för den externa enheten innan du laddar.
VIKTIGT:
•
•
•
•
•
•
Para ihop och ansluta en enhet till
högtalaren
Du måste koppla ihop din Bluetooth-enhet med din
DMR200 innan du kan auto-link för att spela/Bluetooth
musik via Bluetooth-högtalare. Ihopparning skapar en
"bindning så två enheter kan känna igen varandra.
För att få bättre ljudkvalitet rekommenderar vi att ställa in
volymen till mer än två tredjedels nivå på din Bluetooth
Innan du ansluter en USB-enhet till laddaren,
säkerhetskopiera alltid dina data på en USB-enhet.
Annars kan din data gå förlorad.
Laddaren får inte leverera ström till vissa USB-enheter.
När du inte använder eller efter laddning, ta bort USB-
kabeln och stäng locket.
Anslut inte strömkällan till USB-porten. Annars finns
det risk för brand. USB-porten är endast avsedd för
laddning av lägre spänningsanordningar. Placera
alltid locket på USB-porten när du inte laddar lägre
spänningsanordningar.
Sätt inte in en spik, tråd, etc. till USB-
strömförsörjningens port. Annars kan det bli
kortslutning och orsaka rök och eld.
Anslut inte USB-uttaget med datorns USB-port,
eftersom det är mycket möjligt att det kan orsaka
nedbrytning av enheterna.
Indikatorlampor
Tänd Av Blinkar
Återstående
kapacitet
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Ladda
batteriet
Batteriet kan
ha skadats
NOTERA: Beroende på användningsförhållanden och
omgivningstemperaturen, kan indikationen skilja sig
något från den faktiska kapaciteten.
1. Indikatorlampor 2. Kontrollera knapp
1
2

11
Para ihop och spela din Bluetooth-
enhet för första gången
1.
2.
3.
4.
Notera:
1.
2.
3.
4.
5.
Spela upp ljudler i Bluetooth-läge
När du har anslutit högtalare med den valda Bluetooth-
enhet kan du börja spela din musik med hjälp av
kontrollerna på den anslutna Bluetooth-enheten.
1.
2.
3.
Notera:
1.
2.
Högtalarminne och återansluta en
enhet
Din högtalare kan lagra upp till 8 uppsättningar av parade
enheter, när minnet överstiger detta belopp, kommer
den äldsta ihopkopplingen i historiken vara överskriven.
Om din Bluetooth-enhet som redan parats ihop med
högtalaren tidigare kommer enheten memorera din
Bluetooth-enhet och den försöker att återansluta med en
anordning i minnet som är sist ansluten. Om den sista
anslutna enheten inte är tillgänglig, kommer högtalaren
kunna upptäckas.
Koppla bort din Bluetooth-enhet
Tryck och håll parningsknappen i 2-3 sekunder för att
koppla bort din Bluetooth-enhet. När Bluetooth-indikatorn
blinkar i blått anger det att högtalaren är upptäckbar igen
för parning.
Spela musik via extraingången
En 3,5 mm AUX-ingång finns på den högra sidan av
enheten för att tillåta en ljudsignal som matas in i enheten
från alla enheter som har hörlurar eller ljudutgång, såsom
en iPod, MP3 eller CD-spelare.
1.
2.
3.
Notera:
När Aux in-uttaget är ansluten till en ljudenhet, kommer
Bluetooth-funktionen inaktiveras för att minimera
strömförbrukningen.
UNDERHÅLL
Tryck och håll Nästa spar eller knappen
Föregående för att snabbspola framåt/Spola
tillbaka det aktuella spåret. Släpp knappen när den
önskade punkten i spåret har nåtts.
Att inte alla uppspelningsprogram eller enheter kan
svara på alla dessa kontroller.
Vissa mobiltelefoner kan tillfälligt koppla från
högtalaren när du ringer eller tar emot samtal. Vissa
enheter kan tillfälligt stänga sin Bluetooth audio
streaming när de tar emot textmeddelanden, e-post
eller av andra skäl inte är relaterade till ljud streaming.
Sådana beteenden är en funktion av den anslutna
enheten och tyder inte på något fel med din högtalare.
Anslut en stereo eller mono-ljudkälla (exempelvis
iPod, MP3 eller CD-spelare) till AUX-ingången (märkt
"AUX") och när Aux in-indikatorn blir grön anger det att
högtalaren är i extraingångsläge.
Ställ in volymkontrollen på din iPod, MP3 eller CD-
spelare för att säkerställa en tillräcklig signal och sedan
justera volymen på högtalaren för bekväm lyssning.
För att få bättre ljudkvalitet rekommenderar vi att ställa
in volymen till mer än två tredjedels nivå på din Audio
enhet och sedan justera volymen på högtalaren efter
behov.
Tryck på strömbrytaren för att slå på högtalaren
och Bluetooth-indikatorn blinkar blått. När indikatorn
blinkar snabbt blå indikerar det att högtalaren är
upptäckbar.
Aktivera Bluetooth på enheten enligt enhetens
instruktionsbok för att länka till högtalaren. Leta efter
listan över Bluetooth-enheter och välj den enhet som
heter "DMR200." Med vissa mobiler (som är utrustade
med tidigare versioner än BT2.1 Bluetooth-enhet), kan
du behöva ange koden "0000".
När du är ansluten, kommer du att höra ett pip och
Bluetooth-indikatorn kommer att förbli i fast blått sken.
Du kan enkelt välja och spela musik från din källenhet.
Volymkontroll kan justeras från källenheten, eller direkt
från högtalaren.
Använd kontrollerna på din Bluetooth-aktiverade
enhet eller på högtalaren för att spela upp / pausa och
navigera spår.
Om två Bluetooth-enheter, kopplas ihop för första
gången, båda söker efter din DMR200, kommer den
att visa sin tillgänglighet för båda enheterna. Men om
man enhetslänkar med en enhet först, kommer den
andra Bluetooth-enheten inte hitta den på listan.
Om din Bluetooth-enhet är tillfälligt frånkopplad till din
högtalare, måste du manuellt koppla in enheten igen
till högtalaren.
Om "DMR200" visas på din Bluetooth-enhet listan
men enheten kan inte ansluta med den, ska du ta bort
objektet från listan och enheten kopplas samman med
högtalaren igen, följ stegen som beskrivs ovan.
Den effektiva räckvidden mellan systemet och den
ihopparade enheten är cirka 10 meter (30 fot). Alla
hinder mellan systemet och enheten kan minska
räckvidden.
Bluetooth-prestanda kan variera beroende på
de anslutna Bluetooth-enheterna. Se Bluetooth-
funktionerna i din enhet innan du ansluter till din
högtalare. Alla funktioner kanske inte stöds på vissa
ihopkopplade Bluetooth-enheter.
När du börjat spela justera volymen till önskad
inställning med hjälp av volymknapparna på
din högtalare eller på din aktiverade Bluetooth-
enhet. När du trycker på/ned knappen Volym upp,
kommer volymindikatorn blinka snabbt rött. Om
indikatorlampan är fast rött, betyder det att volymen är
på hög volym eller minimal volym.
Använd reglagen på enheten för att spela upp/pausa
och navigera spår. Alternativt, styra uppspelningen
med hjälp av Spela/Pause ( ), Nästa spar ( ),
Föregående spår knapparna ( ) på högtalaren.
FÖRSIKTIGHET:
• Använd aldrig bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå.
enhet och sedan justera volymen på högtalaren efter
behov.

12
Specikation
Förstärkare
Uteffekt
Frekvensrespons
Aux in
Ingångskänslighet
Högtalare
Huvudhögtalare
Tweeter-högtalare
Bluetooth
Bluetooth-version
Sändareffekt
Överföringsräckvidd
Bluetooth-proler
Stödda codec
Kompatibel Bluetooth-prol
Maximal radiofrekvens effekt: BT EDR: 3,84 dBm / BT LE:
3,46 dBm
Allmänt
Nätadapter
Batteri Slide batteri
Vikt
Bolaget förbehåller sig rätten att ändra produktspecikationen
utan förvarning.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50Hz ~ 20kHz
250mVrms @100Hz
101.6mm 8 ohm 10W
36mm 8ohm 10W
4.0
Bluetooth-specifikation
effektklass 2
Max. 10 m (varierar beroende
på användningsförhållanden)
A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
SBC
A2DP
DC 12V 1,5A, mittstiftet
positiv
10.8V-12Vmax/14,4 V/18 V
2,7KG (utan batteri)

13
BEHOLD DISSE INSTRUKSENE
SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLE
FOR BATTERIKASSETTEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tips for å vedlikeholde maksimum levetid fot batteriet
1.
2.
3.
4.
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL:
Ved bruk av elektriske verktøy, bør grunnleggende
sikkerhetstiltak alltid tas for å redusere risikoen for brann,
elektrisk støt og personskade. Også inkludert følgende:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Kun for EU-land
Kast aldri elektriske produkter eller
batteripakker i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktivene om kasserte
elektriske og elektroniske produkter, og om
batterier og akkumulatorer og brukte batterier
og akkumulatorer og direktivenes iverksetting
i nasjonal rett, må elektriske produkter og
batterier og batteripakker som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til
et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
Les alle intrukser og varselmarkeringene på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) produktet som bruker
batteriet før bruk av batterikassetten.
Ikke demonter batterikassetten.
Hvis brukstiden tydelig blir kortere, avslutt bruk med
en gang. Da det kan føre til overoppheting, mulige
brannskader og til og med eksplosjon.
Hvis elektrolytter kommer i kontakt med øynene
dine, vask dem godt med rent vann og søk legehjelp
umiddelbart. Det kan føre til blindhet.
Ikke kortslutt batterikassetten:
Ikke oppbevar apparatet og batterikassetten på steder
med temperaturer som kan overskride 50 °C.
Ikke brenn batterikassetten selv om den er tydelig
skadet eller oppbrukt. Batterikassetten kan eksplodere
i kontakt med brann.
Pass på å ikke miste eller slå batteriet.
Ikke bruk et batteri med skade.
Lad batteriet før det er fullstendig utladet. Stopp alltid
bruken av verktøyet og lad batteriet når du merker at
verktøyet har lite kraft.
Aldri lad en fulladet batterikassett. Overladning
forkorter levetiden til batteriet.
Lad batterikassetten ved romtemperatur 10 °C - 40 °C.
Hvis batterikasseten er varm, la den kjøle seg ned før
lading.
Lad batterikassetten hvis du ikke bruker batteriet over
lang tid (mer enn seks måneder).
NORSK (Originalinstruksjoner)
Symboler
Under følger symbolene for maskinen.
Se til at du forstår deres betydning før bruk.
Les instruksjonsmanualen.
Les denne instruksjonsmanualen og manualen for
laderen nøye før bruk.
Rengjør kun med en tørr klut.
Ikke plasser apparatet nær varmekilder som radiatorer,
ovner og lignende (inkludert forsterkere) som
produserer varme.
Bruk kun ekstrautstyr som er spesifisert av
produsenten.
Koble fra apparatet ved tordenvær eller når det ikke
brukes over lang tid.
Høyttalere med integrert batteri eller med egen
batterikassett må kun lades med den medfølgende
laderen. En lader som kan brukes med en type batteri,
kan være brannfarlig i bruk med andre batterier.
Bruk kun godkjente batterier i høyttaleren. Andre
batterier kan øke brannfaren.
Hold batteriet unna metallobjekter som binders, mynter,
nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander
som kan lage binding mellom to terminaler når batteriet
ikke brukes. Kobling av de to batteriterminalene kan
skape gnister, brannskader eller brann.
Unngå kroppskontakt med jordede overater som rør,
radiatorer, kjeder og kjøleskap. Risikoen for elektrisk
støt er høyere hvis kroppen din er jordet.
Ved misbruk kan det lekke væske fra batteriet. Unngå
kontakt. Hvis du ved uhell kommer i kontakt med
væsken, vask godt med vann. Hvis væsken kommer i
kontakt med øynene, søk legehjelp. Væske fra batteriet
kan forårsake irritasjon eller brannsår.
Støpselet brukes som frakoblingsenhet og skal være
lett tilgjengelig.
Ikke la strømledende metaller komme i kontakt med
terminalene.
Unngå å oppbevare batterikassetten i beholdere
med andre metallobjekter som spiker, mynter osv.
Ikke utsett batteriet for vann eller regn.
Kortslutning av batteriet kan føre til høy spenning,
overoppheting, mulige brannskader og til og med
sammenbrudd.
(1)
(2)
(3)

14
Forklaring av oversikt (Fig.1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Strøm
Høyttaleren kan drives av Makita-batteripakker eller via
vanlig vegguttak.
Batteridrift
Tabellen under viser brukstiden etter en lading.
Batterikammer
Plasseringspanel for mobil
Spill av-/Pause-knapp
Neste spor-/Spol fremover-knapp
Volumopp-knapp
Volumned-knapp
Aux in indikator
Volum max. eller min. indikator/Indikator for lavt batteri
Bluetooth indikator
Bluetooth parings-knapp
Start-knapp
Forrige spor-/Spol bakover-knapp
Høyttaler
Håndtak
Kontakt for DC inn
Kontakt for aux input
USB-ladingskontakt
Kabelrom
Lagringskabinett for mobil telefon
14,4 V/18V batteriterminal
10,8V-12Vmaks. batteriterminal
Batterideksel
Batterikassett
Knapp
Deksel for lagringskabinettet for mobiltelefoner
Batterikapasitet
Spenning til batterikassetten VED HØYTTALERINSSTILLING = 100mW
(enhet: time)
(Omtrentlig)
AUX IN AUX IN
+USB(2,1A)
10,8V-
12Vmaks. 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)

15
Sette inn eller ta ut batterikassett
(Fig. 3 og 4)
•
•
•
•
Indikerer gjenværende
batterikapasitet
Kun for batterikassetter med "B" på slutten av
modellnummeret
Trykk på sjekkeknappen til batterikassetten for å få en
indikasjon på batterikapasiteten.Indikatorlampen vil lyse i
noen få sekunder.
Innrett tungen på batterikassetten med rillen i
apparatet og la det skli på plass for å sette inn
batterikassetten.Dytt det forsiktig inn til det låses på
plass med et lite klikk.
Hvis du kan se den røde indikatoren på oversiden av
knappen, er ikke batterikassetten last på plass.Dytt
den inn til du ikke kan se den røde indikatoren. Hvis
ikke kan batteriet falle ut av apparatet ved et uhell, og
skade deg eller noen rundt deg.
Ikke bruk kraft når du setter batteriet inn. Hvis batteriet
ikke sklir på plass enkelt, så har det ikke blitt satt inn riktig.
For å ta ut batterikassetten, trykk på knappen foran
kassetten samtidig som du drar det forsiktig ut.
Merk:
Når høyttaleren har lite batteri, vil det midterste LED-
lyset blinke rødt.
Bruk av den medfølgene AC
strømadapteren (Fig. 5)
Ta vekk gummibeskyttelsen og sett adapter-pluggen
inn i DC-kontakten på høyre side av høyttaleren.Koble
adapteren til vegguttaket. Batteriet kobles automatisk
fra når adapteren er i bruk. AC-adapteren bør kobles fra
vegguttaket når den ikke er i bruk.
VIKTIG:
Strømadapteren brukes for å koble høyttaleren til
vegguttak.Vegguttaket som brukes til høyttaleren må
være tilgjengelig under normal bruk.For å fullstendig koble
høyttaleren fra vegguttaket, bør strømadapteren også
kobles fra.
USB-port som strømkilde
Denne kontakten kan brukes til å lade mobiler eller annet
elektrisk utstyr som bruker mindre enn 2.1A.
Lading vil kun skje når høyttaleren er på.
Merk: Pass på at spesifikasjonenene til ditt elektriske
utstyr (mobil, mp3-spiller eller iPod) er kompatibelt med
høyttaleren.Vennligst les brukermanualen til ditt elektriske
utstyr før lading.
VIKTIG:
•
•
•
•
•
•
Paring og tilkobling av en enhet til
høyttaleren
Du er nødt til å pare en Bluetooth-enhet til DMR200 før
du kan auto-linke og spille av/streame Bluetooth-musikk
via høyttaleren. Paring skaper en “kobling” slik at de to
enhetene kan gjenkjenne hverandre.
For å oppnå den beste lydkvaliteten anbefaler vi å stille
volumet til mer enn 2/3 av lydnivået på Bluetoothenheten
Ta alltid en backup av dataet på USB-enheten før du
kobler den til laderen. Ellerskandethende du mister
data.
Noen USB-enheter støtter ikke laderen, og kan ikke
lades.
Fjern USB-kabelen og lukk dekselet når USB-porten
ikke er i bruk eller ladingen er fullført.
Du må ikke koble en strømkilde til USB-porten. Dette
kan føre til brannfare.USB-porten er kun laget for å
lade enheter med lav spenning. Lukk alltid dekselet
når USB-porten ikke er i bruk.
Ikke sett spikere, metalltråder osv. inn i USB-porten.
Dette kan føre til en kortsluttning som igjen kan føre til
røyk og brann.
Ikke koble USB-porten til en USB-port på PC da dette
med stor sannsynlighet kan føre til at begge enhetene
blir ødelagt.
Indikatorlamper
Belyst Av Blinker
Gjenværende
kapasitet
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
Lad batteriet
Det kan ha
skjedd en feil
med batteriet
MERK: Indikasjonen kan avvike fra den reelle
kapasiteten avhengig av bruksforhold og temperatur.
1. Indikatorlamper 2. Sjekkeknapp
1
2

16
Første gangs paring og avspilling av
en Bluetooth-enhet
1.
2.
3.
4.
Merk:
1.
2.
3.
4.
5.
Avspilling av lydler i
Bluetooth-modus
Når du har koblet den ønskede enheten til høyttaleren
kan du begynne å spille av musikk med kontrollene på
Bluetooth-enheten din.
1.
2.
3.
Merk:
1.
2.
Høyttalerminne og tilkobling av en
enhet på nytt
Høyttaleren din kan huske opptil 8 parede enheter. Når
minnet overgår denne mengden, vil den eldste parede
enheten bli overskrevet. Hvis bluetoothenheten har blitt
koblet til høyttaleren før, vil høyttaleren huske Bluetooth-
enheten og prøve å koble til den enheten den sist
var koblet til. Hvis den sist tilkoblede enheten ikke er
tilgjengelig, vil høyttaleren være tilgjengelig for paring.
Frakobling av Bluetooth-enhet
Trykk og hold nede Bluetooth parings-knappen i 2-3
sekunder for å koble fra Bluetooth-enheten. Bluetooth-
indikatoren vil blinke blått, som indikerer at den er
tilgjengelig for paring.
Avspilling av musikk via aux
input-kontakten
En 3.5mm aux input-kontakt kan finnes på den høyre
siden av enheten som lar et lydsignal bli matet inn
i høyttaleren fra en hvilken som helst enhet med
hodetelefon- eller lyd-utgang, som iPoder, MP3-spillere
eller CD-spillere.
1.
2.
3.
Merk:
Når aux input-kontakten er koblet til en lydhenhet vil
Bluetooth-funksjonen slås av for å minimere strømbruk.
VEDLIKEHOLD
Trykk og hold nede Nestespor eller Forrige
spor for å spole fremover/bakover. Slipp knappen når
du har kommet til ønsket del av sporet.
Ikke alle avspillings-apper eller enheter kan reagere på
alle kontrollene.
Noen mobiltelefoner kan midlertidig koble fra
høyttaleren når du ringer eller mottar anrop.Noen
enheter kan midlertidig dempe Bluetooth-streamingen
når de mottar tekst-meldinger, e-poster eller på grunn
av andre grunner som ikke er relatert til streaming av
lyd. Disse hendelsene skjer på grunn av den tilkoblede
enheten og er ikke en indikasjon på et problem med
høyttaleren din.
Koble til en mono eller stereo lydkilde (for eksempel
iPod, MP3 eller CD-spiller) til aux input-kontakten
(market ‘AUX’). Aux-indikatoren blir grønn som viser at
høyttaleren er i aux input-modus.
Juster volumkontrollen på iPoden, MP3 spilleren eller
CD-spilleren din for å sikre at signalet er høyt nok, og
juster deretter volume på høyttaleren til et komfortabelt
lyttevolum.
For å oppnå den beste lydkvaliteten anbefaler vi å
stille volumet til mer enn 2/3 av lydnivået på Audio og
deretter justere volumet på høyttaleren etter behov.
Trykk på Start-knappen for å skru på høyttaleren.
Bluetooth-indikatoren vil blinke blått. Indikatoren
blinker raskt når høyttaleren er synlig for tilkobling.
Aktiver Bluetooth på enheten din ved å følge enhetens
brukermanual for å koble til høyttaleren. Finn
Bluetooth-enhetslisten og velg enheten kalt ‘DMR200.’
På noen mobiler (Bluetooth-enheter som har tidligere
versjoner enn BT2.1), kan det hende du må skrive inn
passordet: “0000”.
Når du har koblet til, vil det komme et pip og
Bluetooth-indikatoren vil være fullstendig blå. Du kan
da enkelt velge og spille av musikk fra kilde-enheten.
Volumet kan justeres fra kilde-enheten (mobilen) eller
direkte fra høyttaleren.
Bruk kontrollene på kilde-enheten eller kontrollene på
høyttaleren for å spille av/pause og bytte spor.
Hvis det er 2 Bluetooth-enheter under første paring, vil
begge kunne oppdage DMR200 og vise høyttaleren
som tilgjengelig. Men hvis en av enhetene kobler til
DMR200 først, så vil ikke den andre enheten kunne
nne høyttaleren på listen lenger.
Hvis Bluetooth-enheten din midlertidig kobles fra
høyttaleren, må du koble den til på nytt manuelt.
Hvis ‘DMR200’ vises i Bluetooth-enhetslisten men
du ikke kan koble til, venligst slett enheten fra listen
og par enheten med høyttaleren på nytt ved å følge
trinnene over.
Rekkevidden mellom høyttaleren og den parede
enheten er ca. 10 meter. Hvis det er forhindringer
mellom høyttaleren og enheten, kan dette redusere
rekkevidden.
Kvaliteten til Bluetooth-tilkoblingen kan variere
avhengende av Bluetooth-enhetene. Vennligst
undersøk enhetens Bluetooth-evner før du kobler den
til høyttaleren.Det kan hende at ikke alle Bluetooth-
enheter støtter alle funksjoner.
Når avspillingen har startet kan du justere volumet
til ønskede innstillinger ved å bruke volumknappene
( ) på høyttaleren eller på den tilkoblede
Bluetooth-enheten Når du trykker på volum opp/
ned-knappene, vil volumindikatoren blinke rødt. Hvis
indikatoren kun kontinuerlig lyser rødt betyr det at
volumet er på maksimum eller minimum nivå.
Bruk kontrollene på enheten din til å spille av/pause
og bytte spor. Alternativt kan du brukeSpill av-/Pause-
( ), Nestespor- ( ) eller Forrige spor-knappene
( ) på høyttaleren.
Forsiktighet:
• Bruk aldri bensin, benzene, tynner, alcohol og lignende
da dette kan føre til misfarging, deformasjon eller
sprekker.
og deretter justere volumet på høyttaleren etter behov.

17
Spesikasjoner
Forsterker
Utgangseffekt
Frekvensrespons
Aux In
Input-følsomhet
Høyttaler
Hovedhøyttaler
Diskanthøyttaler
Bluetooth
Bluetooth versjon
Bluetooth-proler
Overføringseffekt
Overføringsrekkevidde
Støttet codec
Kompatibel Bluetooth prol
Maximal radiofrekvens effekt: BT EDR: 3,84 dBm / BT LE:
3,46 dBm
Generelt
AC strøm adapter
Batteri:Skli-batteri
Vekt
Selskapet reserverer seg for rettigheten til å endre
spesikasjonene uten varsel.
18V:10W
14,4V:6W
10,8V:3,5W
50Hz~20kHz
250mVrms @100Hz
101,6mm 8 ohm 10W
36mm 8ohm 10W
4.0
A2DP/SCMS-T/AVRCP
Bluetooth specification
power Class 2
Max. 10m (varierer etter
brukerforhold)
SBC
A2DP
DC in 12V 1.5A, center pin
positive
10,8V-12Vmaks./14,4 V/18 V
2,7KG (uten batteri)

18
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET
YKSITYISKOHTAISET
TURVALLISUUSOHJEET
AKKUPAKKAUKSELLE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Vinkkejä akkukeston maksimointiin:
1.
2.
3.
4.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS:
Sähkötyökaluja käyttäessä on aina noudatettava
varovaisuutta, jotta tulipalojen, sähköiskujen tai muiden
vammojen mahdollisuus olisi mahdollisimman pieni.
Noudata myös seuraavia ohjeita:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkölaitteita tai akkuja tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
EU-direktiivin ja paristoja ja akkuja sekä
käytettyjä paristoja ja akkuja koskevan
direktiivin ja niiden maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkölaitteet ja akut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
Lue kaikki ohjeet ennen akkupakkauksen käyttöä.
Huomioi varoitusmerkinnät (1) laturissa, (2) akuissa ja
(3) tuotteessa, johon akut käyvät.
Älä pura akkupakkausta.
Jos akkujen käyttöaika muuttuu erityisen lyhyeksi,
lopeta niiden käyttö välittömästi. Käytön jatkaminen
saattaa aiheuttaa ylikuumenemista ja mahdollisesti
palovammoja tai räjähdyksen.
Jos elektrolyyttiä päätyy silmiin, huuhtele ne vedellä ja
ota yhteyttä ensiapuun välittömästi. Vaarana on jopa
näkökyvyn menetys.
Älä päästä akun napoja oikosulkuun:
Älä säilytä akkupakkausta tai siihen kuuluvaa laitetta
tiloissa, joissa lämpötila voi olla kuumempi kuin 50 °C
(122°F).
Älä hävitä akkupakkausta tulessa vaikka se olisi täysin
tyhjä. Akkupakkaus voi räjähtää tulessa.
Varo akkupakkauksen pudottamista tai siihen
kohdistuvia kovia iskuja.
Älä käytä vahingoittunutta akkua.
Lataa akku ennen kuin se on täysin tyhjä. Lopeta
akkuun liitetyn laitteen käyttö ja lataa akku heti kun
huomaat, että laitteen teho on heikentynyt.
Älä lataa jo täyteen ladattua akkua. Ylilataus heikentää
akun elinikää.
Lataa akku tilassa, jonka lämpötila on välillä 10 °C - 40
°C (50 °F - 104 °F). Anna kuuman akun viilentyä ennen
sen lataamista.
Lataa akku jos sitä ei ole käytetty pitkään aikaan
(viimeiseen kuuteen kuukauteen).
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
Symbolit
Tuotteessa käytetyt merkit tai symbolit löytyvät alta.
Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen
tuotteet käyttöä.
Lue käyttöopas.
Lue tämä käyttöohje ja laturin ohjeet huolellisesti
ennen käyttöä.
Puhdista laite vain kuivalla liinalla.
Älä aseta tuotetta lämpöä tuottavien laitteiden, kuten
lämpöpatterien, liesien, kamiinoiden tai vahvistimien
lähelle.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisälaitteita.
Poista tuote pistorasiasta ukonilmojen aikaan tai kun
sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Akkukäyttöinen kaiutin, jossa on sisäinen tai
vaihdettava akku on ladattavata vain siihen sopivalla
laturilla. Laturi, joka käy tietynlaisen akun lataamiseen
saattaa aiheuttaa tulipalovaaran jos sitä käytetään
toisenlaisen akun lataamiseen.
Akkukäyttöistä kaiutinta tulee käyttää vain siihen
suunnitelluillaakuilla. Vääränlaisten akkujen
käyttäminen saattaa aiheuttaa tulipalovaaran.
Kun akut eivät ole käytössä, tulee ne suojata
metalliesineiltä, kuten kolikoilta, avaimilta, ruuveilta,
nauloilta tai muilta esineiltä, jotka voivat johtaa akun
napojen oikosulkuun. Oikosulku saattaa aiheuttaa
kipinöitä ja/tai tulipalovaaran.
Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia, pattereita ja jääkaappeja. Sähköiskun vaara on
suurempi jos ruumiisi on maadoitettu.
Kovan käsittelyn tuloksena akuista saattaa vuotaa
nestettä, vältä ehdottomasti kosketusta nesteen
kanssa. Jos nestettä päätyy iholle, huutele kohta
välittömästi vedellä. Jos nestettä päätyy silmiin, ota
välittömästi yhteys ensiapuun. Akuista mahdollisesti
vuotava neste aiheuttaa ihon ärsytystä tai
palovammoja.
Laitteen pääkytkin on pidettävä vapaana esteistä.
Ikke la strømledende metaller komme i kontakt med
terminalene.
Unngå å oppbevare batterikassetten i beholdere
med andre metallobjekter som spiker, mynter osv.
Ikke utsett batteriet for vann eller regn.
Kortslutning av batteriet kan føre til høy spenning,
overoppheting, mulige brannskader og til og med
sammenbrudd.
(1)
(2)
(3)

19
Kaavakuvan selitys (kuva 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Virta
Kaiutinta voi käyttää Makita-akkupakkauksilla tai suoraan
normaalista virtapistokkeesta.
Käyttö akun kanssa
Alla oleva taulukko ilmaisee käyttöajan yhdellä latauksella.
Akkulokero
Matkapuhelimen sijoituspaikka
Toisto- ja taukopainike
Seuraava kappale/eteenpäin kelaus
Äänenvoimakkuuden lisäyspainike
Äänenvoimakkuuden vähennyspainike
AUX in -merkkivalo
Äänenvoimakkuuden maksimi- tai minimimerkkivalo/
akun alhaisen lataustason merkkivalo
Bluetooth-merkkivalo
Bluetooth-pariliitospainike
Virtapainike
Edellinen kappale/taaksepäin kelaus
Kaiutin
Kahva
DC in -pistoke
AUX in -pistoke
USB-latauspistoke
Kaapelireikä
Matkapuhelimen säilytyslokero
14,4 V/18V -akkupaikka
10,8V-12Vmaks. -akkupaikka
Akun kansi
Akkupakkaus
Painike
Matkapuhelimen säilytyslokeron kansi
Akkuka-pasiteetti
Akkupakkauksen volttimäärä KAIUTTIMEN ULOSTULO=100mW/h
(arviolta)
AUX IN AUX IN
+USB(2,1A)
10,8V-
12Vmaks. 14,4V 18V Bluetooth
1,3Ah
1,5Ah
2,0Ah
3,0Ah
4,0Ah
5,0Ah
6,0Ah
BL1415 7,5 7,0
11
9.0
9.0
1,0
1,0
1,0
1,5
BL1815
BL1815N
12
10
9,5
BL1015/
BL1016
BL1020B/
BL1021B
BL1415N
BL1820/
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840/
BL1840B
BL1850/
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2,0
1,0
BL1040B/
BL1041B
BL1430/
BL1430B
BL1440
BL1450
BL1460B
15 2,016
17 3,018
28
24
2,5
3,0
31
26
24 4,025
29 3,531
5,5
4,0
6,5
31
32
37
32
34
39
Bluetooth
+USB(2,1A)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Speakers manuals

Makita
Makita DMR203 User manual

Makita
Makita DMR203 User manual

Makita
Makita DMR202 User manual

Makita
Makita XRM08 User manual

Makita
Makita DMR200 User manual

Makita
Makita XRM08B User manual

Makita
Makita DMR200C User manual

Makita
Makita XRM11 User manual

Makita
Makita DMR203 User manual

Makita
Makita DMR203 User manual