Makita DMR202 User manual

EN Cordless Job Site Speaker Instruction manual 3
FR Enceinte de chantier sans l Manuel d’utilisation 10
DE Kabelloser Lautsprecher Bedienungsanleitung 17
IT Altoparlante da Cantiere
Senza Fili Manuale delle istruzioni 25
NL Draadloze werkluidspreker Handleiding 32
ES Altavoz Inalámbrico de Trabajo Manual de instrucciones 40
PT Alto-Falante Portátil a Bateria
para Ambientes de Trabalho Manual de instruções 47
DA Trådløs højttaler til arbejdspladser Brugsanvisning 55
EL Ασύρματο ηχείοεργοτάξιου Εγχειριδιο οδηγιων 62
TR Kablosuz Şantiye Hoparlörü Kullanma Kilavuzu 70
ZHHK 揚聲器 說明書 77
VI LOA CHẠY PIN DÙNG Ở
CÔNG TRƯỜNG TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 84
DMR202

Explanation of general view
1

1
25
27
26
26
2
4 5
3
16
17
18

3 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be
sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous components
in the equipment, waste electrical and
electronic equipment, accumulators and
batteries may have a negative impact on the
environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equipment
and on accumulators and batteries and waste
accumulators and batteries, as well as their
adaptation to national law, waste electrical
equipment, batteries and accumulators should
be stored separately and delivered to a
separate collection point for municipal waste,
operating in accordance with the regulations
on environmental protection.
This is indicated by the symbol of the crossed-
out wheeled bin placed on the equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric shock,
and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
6. A battery operated speaker with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the
specied charger for the battery. A charger that may
be suitable for one type of battery may create a risk of
re when used with another battery.
7. Use battery operated speaker only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns,
or a re.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in re, explosion or
risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature above 130
°C may cause explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage
the battery and increase the risk of re.
14. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
15. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
16. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,
rinse it with water and call a doctor.
17. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
18. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
product. Store the product out of the reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
Cd
Ni-M
H
Li-ion

4 ENGLISH
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50
°C(122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery should
be read before use. And the max discharging current of
the battery should be greater than or equal to 8A.
11. The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and labeling
must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an
expert for hazardous material is required. Please also
observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery
in such a manner that it cannot move around in the
packaging.
12. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
CAUTION:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
• Replace only with the same or equivalent type.
• Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have been
altered, may result in the battery bursting causing res,
personal injury and damage. It will also void the Makita
warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature
at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
Explanation of general view (Fig.1)
1. Battery compartment locker
2. Mobile (Cell phone) placing panel
3. Volume up button
4. Volume down button
5. Play mode button
6. Next folder button
7. Next track button/Fast-forward button
8. LCD display
9. Play/Pause button
10. Previous track button/ Rewind button
11. Previous folder button/Bluetooth pairing button
12. Source button
13. Power button
14. Speaker
15. Handle
16. DC in socket
17. Auxiliary input socket
18. USB charging socket
19. Mobile storage cabinet cover
20. Cable hole
21. Mobile (Cell phone) storage cabinet
22. 14.4 V/18V battery terminal
23. 10.8 V-12Vmax battery terminal
24. USB playback socket
25. Battery cover
26. Battery cartridge
27. Button

5 ENGLISH
Power
The speaker can be powered by Makita battery packs or a standard wall outlet.
Power by battery
When “LOW BATTERY” is shown on the display, please replace the battery.
The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery
Capacity
Battery Cartridge Voltage AT SPEAKER OUTPUT = 100mW
Unit: Hour (Approximately)
10.8V-12Vmax 14.4V 18V USB
Playback Bluetooth AUX IN USB Playback
+ USB Charge (2.1A)
1.3Ah BL1415 3.5 5.5 5.5 1.0
BL1815 4.0 6.0 6.0 1.2
1.5Ah
BL1015
BL1016 5.5 7.5 9.0 0.9
BL1415N 5.0 7.0 7.0 1.3
BL1815N 5.5 7.5 7.5 1.4
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 7.5 10 11 1.1
BL1820(B) 7.0 10 10 1.9
3.0Ah BL1430(B) 8.0 12 12 2.2
BL1830(B) 10 14 14 2.7
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 14 20 23 2.2
BL1440 13 19 19 3.5
BL1840(B) 14 20 20 3.5
5.0Ah BL1450 16 23 23 4.0
BL1850(B) 18 26 26 4.5
6.0Ah BL1460B 17 25 25 4.5
BL1860B 22 32 32 5.5
WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
Note: Table regarding to the battery operating time above is for reference. The actual operating time may differ with the
type of the battery, charging condition, or usage environment.
Installing or removing slide
battery cartridge (Fig. 3 and 4)
• To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
• If you can see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
• To remove the battery cartridge, sliding it from the tool
while pressing the button on the front of the cartridge.
IMPORTANT:
• Be careful not to pinch your ngers when closing the
battery cover.
Note:
When the speaker is in low battery, ‘LOW BATTERY’ will
appear and ash on the LCD display.
Indicating the remaining
battery capacity
Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number
1
2

6 ENGLISH
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
• 14.4V/18V batteries
Indicator or lamps
Remaining Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
Charge the battery
The battery may
have malfunctioned
• 10.8V-12V max batteries
Indicator or lamps
Remaining Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Using Supplied AC power
adaptor (Fig. 5)
Remove the rubber protector and insert the adaptor plug
into the DC socket on the right side of the speaker. Plug
the adaptor into a standard mains socket outlet. Whenever
the adaptor is used, the battery pack is automatically
disconnected. The AC adaptor should be disconnected
from the main supply when not in use.
IMPORTANT:
• The mains adaptor is used as the means of connecting
the speaker to the mains supply. The mains socket
used for the speaker must remain accessible during
normal use. In order to disconnect the speaker from
the mains completely, the mains adaptor should be
removed from the mains outlet completely.
• Use the AC power adaptor supplied with the product or
specied by Makita only.
• Do not hold the power supply cable and plug by your
mouth. Doing so might cause an electric shock.
• Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
• If the cord is damaged, have it replaced by our
authorized service center in order to avoid a safety
hazard. Do not use it before repair.
• After use, always store AC power adaptor out of the
reach of children. If Children play with the cord, they
may suffer injury.
USB power supply socket
This jack can be used to charge a mobile phone or any
other device that uses less than 2.1A of DC current.
Charging will only occur when the speaker is switched on.
Note: Ensure the specication of your external device
such as mobile phone, mp3 player or iPod is compatible
with the speaker. Please read instruction manual of your
external device before charging.
IMPORTANT:
• Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
• The charger may not supply power to some USB
devices.
• When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
• Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
• Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply port.
Otherwise a circuit short may cause smoke and re.
• Do not connect this USB socket with your PC USB port,
as it is highly possible that it may cause breakdown of
the units.
Pairing and connecting a device
to the speaker
You need to pair your Bluetooth device with the speaker
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the speaker. Pairing creates a `bond' so two
devices can recognize each other.
To have the better sound quality, we recommend setting
the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth
device and then adjust the volume on the speaker as
required.

7 ENGLISH
Pairing and playing your Bluetooth
device for the rst time
1. Press the Power button to turn on the speaker and
the ‘BT PAIR’ will appear on the display to show the
speaker is discoverable.
2. Activate Bluetooth on your device according to the
device's user manual to link to the speaker. Locate
the Bluetooth device list and select the device named
‘DMR202’ with some mobiles (which are equipped with
earlier versions than BT2.1 Bluetooth device), you may
need to input the pass code “0000”.
3. Once connected, there will be a beep sound and the
display will show ‘BT CONNECT’. You can simply
select and play any music from your source device.
Volume control can be adjusted from your source
device, or directly from the speaker.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the speaker to play/pause and navigate tracks.
Note:
1. If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the speaker, it will show its availability on
both devices. However, if one device links with this unit
rst, then the other Bluetooth device won't nd it on the
list.
2. If your Bluetooth device is temporarily disconnected to
the speaker, then you need to manually reconnect your
device again to the speaker.
3. If ‘DMR202’ shows in your Bluetooth device list but
your device cannot connect with it, please delete the
item from your list and pair the device with the speaker
again following the steps described previously.
4. The effective operation range between the system and
the paired device is approximately 10 meters (30 feet).
Any obstacle between the system and the device can
reduce the operational range.
5. Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices. Please
refer to the Bluetooth capabilities of your device before
connecting to the speaker. All features may not be
supported on some paired Bluetooth devices.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected the speaker with
the chosen Bluetooth device, you can start to play your
music using the controls on your connected Bluetooth
device.
1. Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume buttons on the
speaker or on your enabled Bluetooth device.
2. When you press the Volume up/down button, the
volume indicator will ash in fast ashing red. If the
indicator light in solid red, it indicates the volume is in
maximum volume or minimum volume.
3. Use the controls on your device to play/pause and
navigate tracks. Alternatively, control the playback
using Play/Pause , Next track , Previous track
buttons on the speaker.
4. Press and hold the Next track or Previous button
to fast-forward/Rewind the current track. Release
the button when the desired point in the track is
reached.
Note:
1. That not all player applications or devices may respond
to all of these controls.
2. Some mobile phones may temporarily disconnect from
the speaker when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming. Such
behaviour is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the speaker.
3. The display does not show information such as title,
artist, album, etc., when playing in Bluetooth mode.
4. The play mode function (Repeat/Random) cannot be
used in Bluetooth mode.
Speaker memory and reconnecting
a device
The speaker can memorize up to 8 sets of paired device,
when the memory exceed this amount, the oldest pairing
history will be over written. If your Bluetooth device
already paired with the speaker previously, the unit
will memorize your Bluetooth device and it attempts
to reconnect with a device in memory which is last
connected. If the last connected device is not available,
the speaker will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds to disconnect with your Bluetooth device. The
Bluetooth indicator ashes in blue indicating the speaker
is discoverable again for pairing.
Playing music via auxiliary input socket
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided on the right
side of the unit to permit an audio signal to be fed into the
unit from any devices that features a headphone or audio
output, such as an iPod, MP3 or CD player.
1. Connect a stereo or mono audio source (for example,
iPod, MP3 or CD player) to the Auxiliary input socket
(marked 'AUX') and the Aux in indicator turns green
indicating the speaker is in auxiliary input mode.
2. Adjust the Volume control on your iPod, MP3 or CD
player to ensure an adequate signal and then adjust
the volume on the speaker for comfortable listening.
3. To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on
your audio device and then adjust the volume on the
speaker as required.
Note:
1. When Aux in socket is connected an audio device, the
speaker will be switched from Bluetooth to auxiliary
input mode. You can also press the source button to
select your desired mode.
2. The display does not show information such as title,
artist, album, etc., when playing via auxiliary input
socket.
3. The playback or play mode cannot be controlled with
the buttons on the speaker, when playing via auxiliary
input socket.

8 ENGLISH
Using USB memory devices
Important:
1. Your speaker is only designed to work with USB ash
memory devices. It is not intended to be connected to
hard disk drives or any other type of USB device.
2. It is possible to use SD or SDHC cards for media
playback when held in a suitable USB adaptor.
However, due to the wide variation of such adaptors,
it is not possible to guarantee that all adaptor/card
combinations will work with the speaker.
3. The speaker has been tested with a range of USB
memory devices of up to 32GB capacity. It supports
USB 2.0 full speed and USB 3.0. (Note: when using
USB 3.0, please allow the speaker to detect the device
for a longer period of time.)
4. USB memory must use the FAT or FAT 32 ling system
in order to operate with the speaker, it does not support
NTFS.
5. Audio formats supported for playback are MP3,WMA
and AAC. Playback does not support les encoded
using WMA lossless, WMA Voice, WMA 10
professional, nor les of any format which have DRM
protection.
Cautions:
1. In order to minimize the risk of damage to your speaker,
your USB Memory, please place the speaker such that
the device cannot easily be knocked while it is inserted
in the socket.
2. Remove the USB before carrying the speaker or if not
using the USB feature for a prolonged period.
3. Turn off the speaker before removing your USB
memory device.
4. The USB connection is intended only for ash memory
devices.The use of hard disk storage media is not
supported.
5. Playback via USB les stored on MP3 players is not
guarantee.
6. Large le size or high memory USB device takes longer
time to read.
Playing les from USB memory devices
1. Open the battery cover and insert the USB memory
device into the USB slot which is located in the battery
compartment.Close the battery cover
2. Press the Power button to turn on the speaker
and the ‘Reading’ will appear and ash on the LCD
display. Then the speaker will enter the USB mode
and start playing from the USB memory device. The
display will show the folder and le numbers, e.g. ‘F001
T0001’. The speaker also shows the scrolling text
messages (such as title, artist,album etc.) when there
is information available.
Note:
a) The text coding only supports UNICODE, if the USB
les contain text coding other than UNICODE, the
scrolling messages will appear garbled texts.
b) Once the USB memory device is plugged in, the
speaker will automatically enter in USB mode. You can
also press the source button to select your desired
mode if needed.
3. To pause playing, press the Play/Pause button . To
resume playing, press the Play/Pause button again.
Note:
a) If you turn off the speaker , the next time the speaker is
turned on, it will resume to the last played track.
b) If you switch to other mode when playing from the USB
memory device, playback will be paused. When you
switch to the USB mode again,playback will resume
from the point where it was paused.
c) It is recommended to store only music les (MP3/WMA/
AAC) in your USB memory device.If there is one folder
contains le(s) other than music les, your speaker will
skip this le/ folder and the le/folder number shown on
the display will not be serial.
Selecting a le
1. While the USB memory device is playing, press either
the Next track button or Previous track button
to change to the desired le. The le number is
updated on the display.If there’s more than one folder,
all les in the current folder should have been played
and the next folder will be played.
2. Press and hold the Next track button or Previous
track button to fast-forward/Rewind the current
track. Release the button when the desired point in the
track is reached.
To skip to another folder
With the USB memory device is in pause or play mode,
press and release the Next folder button or Previous
folder button . The rst le of the next or previous
folder will be played.
Note:
If your USB contains a folder without les, the device will
skip the folder and play the les in the next folder.
Play Mode
When playing the les in the USB memory device, press
and release Repeat/Random button to select.
Repeat 1: repeatedly play the le you are listening to.
Repeat Folder : repeatedly play the les within the folder
you are listening to.
Random : it will play les in the USB by in random.
Repeat All : repeatedly play the folders in the USB.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.

9 ENGLISH
SPECIFICATION
Amplier
Output power
10.8V-12Vmax:3W
14.4V:6W
18V:10W
Frequency response 50Hz~20kHz
Aux In
Input sensitivity 250mVrms @100Hz
Speaker
Main speaker 101.6mm 8ohm 10W
Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W
Bluetooth
(The Bluetooth®word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version 4.0
Bluetooth Proles
A2DP
SCMS-T
AVRCP
Transmission Power Power Class2
Transmisson Range Max.10m (varies according
to usage conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth prole A2DP
Maximum radio-frequency
power
BT EDR: 3.88dBm
BT LE: -1.4dBm
Operating Frequency 2402MHz~2480MHz
USB Playback Socket
USB Standards USB3.0 / USB2.0
Compatible File System FAT 32/16/12
Playable Audio format MP3 / WMA / AAC
Max. Current 500 mA (Max)
General
AC power adaptor DC in 12V 1.5A, center
pin positive
Battery
Slide battery:
10.8 V-12Vmax
14.4 V
18 V
Dimensions(W x H x D) 211 mm × 206 mm × 199
mm
Weight 2.7KG (without battery)
The company reserves the rights to amend the specication
withour notice.

10 FRANCAIS
FRANCAIS
Symboles
Les symboles utilisés pour l'équipement sont afchés
ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute
utilisation.
Lisez le manuel d’utilisation.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les déchets
d’équipements électriques et électroniques, les
accumulateurs et les batteries peuvent avoir
un impact négatif sur l’environnement et la
santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et
électroniques ou les batteries avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et aux déchets
d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à
son adaptation à la législation nationale,
les déchets d’équipements électriques, les
batteries et les accumulateurs doivent être
collectés séparément et déposés dans un
point de collecte distinct pour déchets urbains,
conformément aux réglementations en matière
de protection de l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la poubelle
à roulettes barrée sur l’équipement.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
DE SECURITE
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous utilisez des outils électriques, des
précautions de base devraient toujours être suivies
pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de
blessures, notamment les précautions suivantes :
1. Lisez ce manuel d'utilisation attentivement ainsi que le
manuel d'utilisation du chargeur avant de l'utiliser.
2. Nettoyez avec un chiffon sec.
3. N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou
autres appareils (y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
4. N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés par
le fabricant.
5. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il
est inutilisé pendant une longue période.
6. Un haut-parleur commandé par une batterie avec
batteries intégrées ou par une batterie externe doit
être rechargé qu'avec le chargeur spécié pour la
batterie. Un chargeur qui est adaptée pour un type de
batterie peut provoquer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec une autre batterie.
7. Utilisez le haut-parleur commandé par la
batterie uniquement avec des batteries externes
spéciquement désignées. L'utilisation d'autres
batteries peut provoquer un risque d'incendie.
8. Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, veuillez
le tenir éloigner des autres objets métalliques tels que:
les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les
clous, les vis ou les autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion d'une borne à un
autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut
provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
9. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
10. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le
liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de
l'eau. Si le liquide rentre en contacte avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
11. N'utilisez pas le regroupement de batteries d'accumu-
lateurs ou un outil qui a été endommagé voire même
modié. Les batteries endommagées ou modiées
peuvent présenter un comportement imprévisible
entraînant un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
12. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou à
une température supérieure à 130 °C peut provoquer
une explosion.
13. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de
température spéciée dans les instructions. La
charge incorrecte ou à des températures en dehors
de la plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
14. Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif
de déconnexion, et elles doivent rester facilement
accessible.
15. N'utilisez pas le produit à un volume élevé durant une
période prolongée. Pour éviter les dommages auditifs,
utilisez le produit à un niveau de volume modéré.
16. (pour les produits avec afchage à cristaux liquides
seulement) les afchages à cristaux liquides
incluent le liquide qui peut causer de l'irritation et un
empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les yeux,
la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et appelez
un médecin.
17. N'exposez pas le produit à la pluie ou à des
environnements humides. L'eau pénétrant dans le
produit augmente le risque de choc électrique.
18. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles aient reçu une supervision ou une formation
concernant l'utilisation du produit par une personne
responsables pour leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
le produit. Entreposez le produit hors de la portée des
enfants.
ENREGISTRER SES INSTRUCTIONS
REGLES SPECIFIQUES DE SECURITE
POUR LA CARTOUCHE DE BATTERIE
1. Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lire toutes les
instructions et les avertissements concernant (1) le
chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement
utilisant la batterie.

11 FRANCAIS
2. Ne démontez pas la cartouche de batterie
3. Si le temps de fonctionnement devient excessivement
court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en
résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même
d’explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau claire et consultez un médecin immédiatement.
Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans
un conteneur avec d'autres objets métalliques tels
que des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à l'eau
ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut
provoquer un fort courant, une surchauffe, des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la cartouche de la batterie
dans des endroits où la température peut atteindre ou
dépasser 50 ° C (122 ° F).
7. N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si
elle est sérieusement endommagée ou complètement
usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans
un feu.
8. Veillez ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie
de remplacement de la batterie doit être lu avant
utilisation. Le courant de décharge maximal de la
batterie doit être supérieur ou égal à 8A.
11. Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences
de la législation sur les marchandises dangereuses.
Pour les transports commerciaux, par ex. par des tiers,
des agents de livraison, des exigences particulières
en matière de conditionnement et d'étiquetage doivent
être respectées.
Pour la préparation de l'article à expédier, il est
nécessaire de consulter un expert pour les matières
dangereuses. Veuillez également observer des
réglementations nationales éventuellement plus
détaillées.
Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts
ouverts et emballez la batterie de telle manière qu'elle
ne puisse pas bouger dans l'emballage.
12. Suivez les réglementations locales relatives à
l'élimination des batteries.
13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits
spéciés par Makita. L'installation des batteries
dans des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d'électrolyte.
MISE EN GARDE :
• Risque d'explosion si la batterie est incorrectement
remplacée.
• Remplacez uniquement avec le même type ou
équivalent.
• n'utilisez que des batteries Makita authentiques.
L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou
des batteries qui ont été modiées, peut provoquer une
explosion de la batterie provoquant des incendies, des
blessures et des dégâts. Cela annulera également la
garantie Makita pour l'outil Makita et le chargeur.
Conseils pour maintenir la durée de vie de la batterie au
maximum
1. Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours
le fonctionnement de l'équipement et rechargez la
cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que
la puissance de l'équipement est faible.
2. Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la cartouche de batterie à une température
ambiante de 10 ° C à 40 ° C (50 ° F - 104 ° F). Laissez
la cartouche de batterie chaude se refroidir avant de
la charger.
4. Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilisez
pas pendant une longue période (plus de six mois).
Interprétation de la vue générale (Fig.1)
1. Casier du compartiment pour batterie
2. Panneau pour placer le portable (téléphone cellulaire)
3. Bouton volume haut
4. Bouton volume bas
5. Bouton mode lecture
6. Bouton dossier suivant
7. Bouton piste suivante/bouton avance rapide
8. Ecran LCD
9. Bouton Lecture / Pause
10. Bouton Piste précédente / bouton Rembobinage
11. Bouton Dossier précédent /bouton du Couplage
Bluetooth
12. Bouton source
13. Bouton d'alimentation
14. Haut-parleur
15. Poignée
16. Prise DC in
17. Prise d'entrée auxiliaire
18. Prise de charge USB
19. Couvercle du tiroir de rangement du mobile
20. Trou du câble
21. Tiroir de rangement du mobile (téléphone portable)
22. Terminal de la batterie de 14,4 V/18 V
23. Terminal de la batterie de 10,8 V-12 Vmax

12 FRANCAIS
24. Prise de lecture USB
25. Couvercle de la batterie
26. Batterie
27. Bouton
Alimentation
Le haut-parleur peut être alimenté par des blocs batteries Makita ou par une prise murale standard.
Alimentation par batterie
Lorsque "LOW BATTERY" (BATTERIE FAIBLE) est afché à l’écran, veuillez remplacer les piles.
Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.
Capacité de
la batterie
Tension de la batterie SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 100 mW
Unité : Heures (Approximative)
10,8V-12
Vmax 14,4 V 18 V Lecture USB Bluetooth AUX IN
Lecture USB
+ Charge USB
(2,1 A)
1.3Ah BL1415 3.5 5.5 5.5 1.0
BL1815 4.0 6.0 6.0 1.2
1.5Ah
BL1015
BL1016 5.5 7.5 9.0 0.9
BL1415N 5.0 7.0 7.0 1.3
BL1815N 5.5 7.5 7.5 1.4
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 7.5 10 11 1.1
BL1820(B) 7.0 10 10 1.9
3.0Ah BL1430(B) 8.0 12 12 2.2
BL1830(B) 10 14 14 2.7
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 14 20 23 2.2
BL1440 13 19 19 3.5
BL1840(B) 14 20 20 3.5
5.0Ah BL1450 16 23 23 4.0
BL1850(B) 18 26 26 4.5
6.0Ah BL1460B 17 25 25 4.5
BL1860B 22 32 32 5.5
AVERTISSEMENT : n'utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre
cartouche de batterie peut causer des blessures et/ou des incendies.
Remarque : le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence.
Le temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de l'environnement
d'utilisation.
Installation ou retrait de la cartouche
de batterie amovible (g. 3 et 4)
• Pour installer la cartouche de batterie, alignez la
languette de la cartouche de batterie avec la rainure
dans le boîtier et faites le glisser en place. Insérez-la
toujours complètement jusqu'à ce qu'elle se verrouille
en place avec un petit clic.
• Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face
supérieure du bouton, cela signie qu’elle n’est pas
parfaitement verrouillée. Installez-la entièrement jusqu'à
ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle
risque de tomber accidentellement de l'équipement,
causant un préjudice à vous ou à quelqu'un d’autre
autour de vous.
• N’utilisez pas la force lors de l'insertion de la cartouche
de batterie. Si la batterie ne glisse pas facilement, elle
n’est pas insérée correctement.

13 FRANCAIS
• Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'équipement
tout en appuyant sur le bouton sur la face avant de la
cartouche.
IMPORTANT :
• Soyez prudent en fermant le couvercle de la batterie
pour éviter d’avoir vos doigts pincés par le système.
Remarque :
Lorsque le haut-parleur a une charge faible, "LOW
BATTERY" apparaîtra et clignotera sur l’écran LCD.
Indiquant la capacité restante de
la batterie
Uniquement pour les cartouches de batterie avec "B"
à la n du numéro de modèle
1
2
1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication sur la cartouche de
batterie pour indiquer la capacité restante de la batterie.
Les voyants sont allumés pendant quelques secondes.
• Batteries de 14,4 V/ 18 V
Voyant des lampes
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotant
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
Rechargez la
batterie
La batterie semble
mal fonctionnée
• Batteries de 10,8 V-12 V max
Voyant des lampes
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotant
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
REMARQUE : Selon les conditions d'utilisation et
la température ambiante, le voyant peut différer
légèrement de la capacité réelle.
En utilisant l'adaptateur secteur
fourni (g. 5)
Retirez la protection en caoutchouc et insérez l'adaptateur
dans la prise DC sur le côté droit de haut-parleur.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur standard.
Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la batterie est
automatiquement déconnectée. L'adaptateur secteur doit
être déconnecté de l'alimentation principale en cas de non
utilisation.
IMPORTANT:
• La prise secteur est utilisée comme moyen de
connecter la radio à l’alimentation secteur. La prise
secteur utilisée pour la radio doit rester accessible
durant l’utilisation normale. An de déconnecter la
radio du secteur, la prise secteur doit être enlevée
complètement de la prise d’alimentation secteur.
• Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou
uniquement celui spécié par MAKITA.
• Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez
pas dans votre bouche. Cela peut provoquer un choc
électrique.
• Ne touchez pas le câble d'alimentation avec les mains
mouillées ou grasses.
• Si le cordon est endommagé, faites-le remplacer par
notre centre de service autorisé an d'éviter tout risque
de sécurité. Ne l'utilisez surtout pas avant la réparation.
• Après utilisation, rangez toujours l'adaptateur secteur
hors de la portée des enfants. Si les enfants jouent
avec le cordon d’alimentation, ils encourent des risques
de blessures.
Prise d'alimentation USB fournie
Cette prise peut être utilisée pour charger un téléphone
mobile ou tout autre appareil qui utilise moins de 2,1 A de
courant continu. La recharge ne se fera que lorsque le
haut-parleur est allumé.
Remarque : Vériez la spécication de votre périphérique
externe tel que le téléphone portable, le lecteur mp3 ou
iPod est compatible avec le haut-parleur.Veuillez lire le
manuel d'utilisation de votre appareil externe avant de le
charger.

14 FRANCAIS
IMPORTANT :
• Avant de connecter un périphérique USB au chargeur,
toujours sauvegarder vos données du périphérique
USB. Sinon, vous pourriez perde tout vos données.
• Le chargeur peut ne pas alimenter certains
périphériques USB.
• En cas de non utilisation ou après la charge, retirez le
câble USB et fermez le couvercle.
• Ne branchez pas la source d'alimentation au port USB.
Sinon, il y a risque d'incendie. Le port USB est destiné
uniquement à la charge de dispositif à faible tension.
Placez toujours le couvercle sur le port USB lorsque
vous ne rechargez pas un l'appareil de faible tension.
• N’insérez pas de clou, de l de fer, etc., dans le
port d'alimentation USB. Sinon, un court-circuit peut
provoquer de la fumée et du feu.
• Ne branchez pas cette prise USB avec votre port USB
du PC, car il est très possible que cela peut provoquer
une panne des unités.
Coupler et connecter un appareil
avec l'enceinte
Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec le haut-
parleur avant que vous puissiez le relier automatiquement
pour lire/diffuser de la musique Bluetooth via le haut-
parleur. Le couplage crée un « lien » an que deux
appareils puissent se reconnaître mutuellement.
Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume à plus des deux tiers sur
votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur le
haut-parleur au besoin.
Coupler et utiliser votre appareil
Bluetooth pour la première fois
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer
le haut-parleur et « COUPLAGE BT » apparaîtra sur
l'écran pour montrer que le haut-parleur est détectable.
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil conformément
au manuel d’instruction pour le relier à votre enceinte.
Situez la liste des appareils Bluetooth et choisissez
l'appareil nommé ' DMR202.'. Avec certains portables
(équipés de versions antérieures aux appareils
Bluetooth BT2.1), vous devrez saisir un mot de passe
« 0000 ».
3. Une fois connecté, il se fera entendre un bip sonore
et l'écran indiquera « CONNECT BT ». Vous pouvez
maintenant simplement sélectionner et lire n'importe
quelle musique de votre périphérique source. Le
volume peut être réglée à partir de votre appareil
source, ou directement à partir du haut-parleur.
4. Utilisez les commandes de l'appareil avec la fonction
Bluetooth ou de votre enceinte pour lire / mettre en
pause et naviguer entre les pistes.
Remarque :
1. Si 2 appareils Bluetooth, effectuent le couplage pour
la première fois, les deux à la fois recherchent haut-
parleur, il sera afché la disponibilité sur les deux
appareils. Toutefois, si l'un des d'appareils se lie avec
cet appareil d'abord, l'autre appareil Bluetooth ne la
trouvera pas sur la liste.
2. Si votre périphérique Bluetooth est temporairement
déconnecté de votre haut-parleur, alors vous devez
reconnecter manuellement votre appareil à nouveau
avec le haut-parleur.
3. Si « DMR202 » est afché dans votre liste d'appareils
Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se
connecter avec elle, veuillez supprimer l'élément
de votre liste et couplez de nouveau l'appareil
avec le haut-parleur en suivant les étapes décrites
précédemment.
4. La portée de fonctionnement effective entre le système
et l’appareil couplé est d’environ 10 mètres (30 pieds).
Tout obstacle entre le système et l’appareil risque de
réduire la portée de fonctionnement.
5. La performance de connectivité Bluetooth peut varier
en fonction des appareils Bluetooth connectés.
Référez-vous aux fonctionnalités Bluetooth de votre
appareil avant de connecter votre radio. Toutes les
fonctions ne seront peut-être pas compatibles sur
certaines appareils Bluetooth.
Lire des chiers audio en
mode Bluetooth
Lorsque vous avez correctement connecté votre radio
avec l'appareil Bluetooth de votre choix, vous pouvez
commencer à lire votre musique en utilisant les contrôles
sur votre appareil Bluetooth connecté.
1. Une fois que la lecture a commencé, réglez le volume
sur la valeur souhaitée en utilisant les boutons de
volume de votre haut-parleur ou sur votre appareil
avec Bluetooth activé.
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton Volume haut /
bas, le voyant de volume clignote rouge. Si le voyant
est rouge permanent, il indique que le volume est au
maximum ou minimum.
3. Utilisez les commandes de votre appareil pour
la lecture / pause et naviguez parmi les pistes.
Alternativement, contrôlez la lecture en utilisant Lecture
/ Pause , le bouton Piste suivante , le bouton
Piste précédente sur le haut-parleur.
4. Appuyez et maintenez le bouton Piste Suivante
ou Piste précédente pour avancer rapidement /
reculer la piste actuelle. Relâchez le bouton lorsque le
point souhaité dans la piste est atteint.
Remarque :
1. Toutes les applications de lecture ou périphériques
peuvent répondre à l'ensemble de ces contrôles.
2. Certains téléphones mobiles peuvent se déconnecter
temporairement de votre haut-parleur lorsque vous
donnez ou recevez des appels. Certains appareils
peuvent couper temporairement leur streaming
audio Bluetooth quand ils reçoivent des messages
texte, e-mails ou pour d'autres raisons non liées au
comportement du streaming audio. Ce comportement
est une fonction de l'appareil connecté et ne constitue
pas un défaut de votre haut-parleur.
3. L'écran n'afche pas d'informations telles que le
titre, l'artiste, l'album, etc., lors de la lecture en mode
Bluetooth.
4. La fonction en mode de lecture (Répétition / Aléatoire)
ne peut pas être utilisée en mode Bluetooth.

15 FRANCAIS
Mémoire du haut-parleur et
reconnexion d'un appareil
Votre haut-parleur peut mémoriser jusqu'à 8 appareils
couplés, lorsque la mémoire dépasse ce nombre,
le premier appareil couplé sera remplacé. Si votre
appareil Bluetooth a déjà été couplé avec le haut-
parleur précédemment, l'unité mémorisera votre appareil
Bluetooth et essaiera de se reconnecter avec l'appareil
qui a été le dernier connecté enregistré en mémoire. Si
le dernier appareil connecté n'est pas disponible, le haut-
parleur ne sera pas détectable.
Déconnecter votre appareil Bluetooth
Tenez la touche Bluetooth 2-3 secondes pour déconnecter
votre appareil Bluetooth. L'indicateur Bluetooth clignote
en bleu pour indiquer que l'enceinte est détectable de
nouveau pour le couplage.
Lire de la musique par l'intermédiaire
de la prise d’entrée auxiliaire
Une prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm est prévu sur
le côté droit de l'appareil pour permettre l’entrée d’un
signal audio dans l’appareil de tous les périphériques qui
dispose d'une sortie casque ou audio, comme un iPod,
lecteur MP3 ou CD.
1. Connectez une source audio stéréo ou mono (par
exemple, iPod, MP3 ou lecteur de CD) à la prise
auxiliaire d'entrée (marqué «AUX») et l’indicateur AUX
IN devient vert, indiquant que le haut-parleur est en
mode d'entrée auxiliaire.
2. Réglez le volume de votre iPod, lecteur MP3 ou lecteur
CD pour assurer un niveau de volume sufsant, utilisez
ensuite la commande de réglage Volume de l’unité pour
régler le volume sur un niveau d’écoute confortable.
3. Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume au plus des deux tiers
sur votre appareil audio, puis d'ajuster le volume sur le
haut-parleur au besoin.
Remarque :
1. Lorsque la prise Aux in est connectée à un périphérique
audio, le haut-parleur sera basculé du mode Bluetooth
à l'entrée auxiliaire. Vous pouvez également appuyer
sur le bouton source pour sélectionner le mode désiré.
2. L'écran n'afche pas d'informations telles que le titre,
l'artiste, l'album, etc., lors de la lecture via une prise
d'entrée auxiliaire.
3. Le mode de lecture ou la lecture ne peut pas être
contrôlé avec les boutons sur le haut-parleur, lors de la
lecture via une prise d'entrée auxiliaire.
Utilisation des périphériques
de mémoire USB
Important :
1. Votre haut-parleur est seulement conçu pour
fonctionner avec les dispositifs de mémoire ash USB.
Il n'est pas destiné à être connecté à des lecteurs de
disque dur ou tout autre type de périphérique USB.
2. Il est possible d'utiliser des cartes SD ou SDHC pour la
lecture des médias lorsqu'elles sont conservées dans
un adaptateur USB approprié. Toutefois, en raison de la
grande variété de ces adaptateurs, il n'est pas possible
de garantir que toutes les combinaisons adaptateur/
carte fonctionneront avec le haut-parleur.
3. Le haut-parleur a été testé avec une gamme de
périphériques mémoire USB allant jusqu'à 32 Go de
capacité. Il supporte le format USB 2.0 full speed et
USB 3.0. (Remarque : lors de l'utilisation de l'USB 3.0,
veuillez permettre au haut-parleur de détecter l'appareil
pendant une période de temps assez longue.)
4. La mémoire USB doit utiliser le système de classement
FAT ou FAT 32 an de fonctionner avec le haut-parleur,
il ne prend pas en charge le NTFS.
5. Les formats audio pris en charge pour la lecture sont
mp3, WMA et AAC. La lecture ne prend pas en charge
les chiers encodés à l'aide du WMA Lossless, WMA
voice, WMA 10 Professional, ni de tout type de format
de chiers ayant une protection DRM.
Mises en garde :
1. An de minimiser le risque de dommages de votre
haut-parleur, et de votre mémoire USB, veillez placer
le haut-parleur de telle sorte que l'appareil ne subisse
aucun choc pendant qu'il est branché.
2. Retirez l'USB avant de déplacer le haut-parleur ou
si vous n'utilisez pas la fonction USB pendant une
période de temps prolongée.
3. Éteignez le haut-parleur avant de retirer votre
périphérique de mémoire USB.
4. La connexion USB est destinée uniquement aux
dispositifs de mémoire ash. L'utilisation de supports
de stockage sur disque dur n'est pas prise en charge.
5. La lecture via les chiers USB stockés sur les lecteurs
MP3 n'est pas garantie.
6. Les dossiers volumineux ou les dispositifs de mémoire
USB ayant une capacité de stockage élevée prendra
beaucoup plus de temps à être lu.
Lecture de chiers à partir
de périphériques de mémoire USB
1. Ouvrez le couvercle des piles et insérez le dispositif de
mémoire USB dans la fente USB qui se trouve dans le
compartiment des piles. Fermez le couvercle des piles.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer le
haut-parleur et « Lecture » apparaîtra et clignotera sur
l'écran LCD. Ensuite, le haut-parleur entrera en mode
USB et commencera la lecture à partir du périphérique
de mémoire USB. Sur l’écran sera indiqué le dossier
et les numéros de chier, par exemple « F001
T0001 ». L'écran afchera également les messages de
délement de texte (tels que le titre, l’artiste, l’album,
etc.) quand il y a des informations disponibles.
Remarque :
a) le codage de texte prend uniquement en charge
UNICODE, si les chiers USB contiennent du codage
de texte autre qu'Unicode, les messages de délement
apparaîtront sous forme de textes tronqués.
b) une fois que le périphérique de mémoire USB est
branché, le haut-parleur entrera automatiquement
en mode USB. Vous pouvez également appuyer sur
le bouton source pour sélectionner le mode désiré si
nécessaire.

16 FRANCAIS
3. pour mettre en pause la lecture, appuyez sur le bouton
Lecture/Pause . Pour reprendre la lecture, appuyez
de nouveau sur le bouton Lecture/Pause .
Remarque :
a) si vous éteignez le haut-parleur, la prochaine fois que
le haut-parleur sera mise en marche, il reprendra à la
dernière piste qui était en lecture.
b) si vous passez à un autre mode lorsque vous jouez à
partir du périphérique de mémoire USB, la lecture sera
suspendue. Lorsque vous passez à nouveau en mode
USB, la lecture reprendra à partir du point où elle a été
mise en pause.
c) il est recommandé de stocker uniquement des chiers
musicaux (MP3/WMA/AAC) sur votre périphérique
de mémoire USB. Si un dossier contient des chiers
autres que des chiers musicaux, votre haut-parleur
ignorera ce chier/dossier et le chier/numéro de
dossier afché sur l'écran ne sera pas en série.
Sélection d'un chier
1. Pendant que le périphérique de mémoire USB est en
cours de lecture, appuyez sur le bouton Piste suivant
ou sur le bouton Piste précédente pour
passer au chier désiré. Le numéro de chier est mis
à jour sur l'écran. S'il y a plus d'un dossier, tous les
chiers du dossier en cours doivent avoir été lus et le
dossier suivant sera lu.
2. Maintenez le bouton Piste suivante ou le bouton
Piste précédente enfoncée pour accélérer/
rembobiner la piste en cours. Relâchez le bouton
lorsque le point désiré de la piste est atteint.
Pour passer à un autre dossier
Le périphérique de mémoire USB doit être en mode pause
ou lecture, appuyez et relâchez alors le bouton Dossier
suivant ou le bouton Dossier précédent . Le premier
chier du dossier suivant ou précédent sera alors lu.
Note :
Si votre clé USB contient un dossier sans chier, l'appareil
ignorera le dossier et jouera les chiers dans le dossier
suivant.
Mode de lecture
Lors de la lecture des chiers sur le périphérique de
mémoire USB, appuyez et relâchez le bouton Répéter/
Aléatoire pour sélectionner :
Repeat 1: lis à plusieurs reprises le chier que vous
écoutez.
Repeat Folder: lis à plusieurs reprises les chiers dans le
dossier que vous écoutez.
Random: lis des chiers sur l'USB de façon aléatoire.
Repeat All: lecture répétée des dossiers sur l'USB.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
• N’utilisez jamais d'essence, de benzène, de diluant,
d'alcool ou produits similaires. Des décolorations,
déformations ou des ssures peuvent en résulter.
Spécication
Amplicateur
Puissance de sortie
10,8 V-12 Vmax : 3 W
14.4V:6W
18V:10W
Fréquence de réponse 50Hz~20kHz
Aux In
Sensibilité d’entrée 250mVrms @100Hz
Haut-parleur
Haut-parleur principal 101.6mm 8ohm 10W
Haut-parleur tweeter 36mm 8ohm 10W
Bluetooth
(Le mot, la marque et le logo Bluetooth®sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.)
Version Bluetooth 4.0
Prole Bluetooth
A2DP
SCMS-T
AVRCP
Puissance de Transmission Puissance de Classe 2
Porté de transmission 10m max. (varie selon les
conditions d'utilisation)
Codec pris en charge SBC
Prole Bluetooth
Compatible A2DP
Puissance des radio fré-
quences max.
BT EDR : 3.88dBm
BT LE : -1.4dBm
Fréquence de fonctionnement 2402MHz~2480MHz
Prise de lecture USB
Normes USB USB 3.0 / USB 2.0
Système de chier compa-
tible FAT 32/16/12
Format audio prise en
charge MP3 / WMA / AAC
Intensité max. 500 mA (Max)
Général
Adaptateur secteur DC in 12V 1,5 A, broche
centrale positive
Batterie
Batterie coulissante :
10,8 V-12 Vmax
14,4 V
18 V
Dimensions (L x H x P) 211 mm × 206 mm × 199
mm
Poids 2,7 kg (sans batterie)
La société se réserve le droit de modier les spécica-
tions sans préavis.

17 DEUTSCH
DEUTSCH
Symbole
Nachfolgend werden die Symbole für dieses Gerät
erläutert. Verinnerlichen Sie die Bedeutung aller Symbole
vor dem Gebrauch.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
Nur für EU-Länder
Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher
Komponenten in der Ausrüstung können
Elektro- und Elektronik-Altgeräte,
Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit
auswirken.
Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte
oder Batterien nicht mit dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien,
verbrauchte Akkumulatoren und Batterien
sowie ihrer Anpassung an nationales
Recht sollten Elektro-Altgeräte, Batterien
und Akkumulatoren gemäß den
Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert
und zu einer getrennten Sammelstelle für
Siedlungsabfälle geliefert werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte
Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern angezeigt.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind die nach-
folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen zu
beachten, um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen und
Verletzungen zu vermeiden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die
Anleitungen des Ladegeräts vor dem Gebrauch
sorgfältig durch.
2. Nur mit einem trockenen Lappen reinigen.
3. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, Herden oder
anderen Geräten die Hitze produzieren (z. B.
Verstärker) auf.
4. Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes
Zubehör.
5. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer Nichtbenutzung
den Stecker aus der Steckdose.
6. Ein batteriebetriebener Lautsprecher mit integrierten
Batterien oder einem separaten Akku darf nur mit dem
für die Batterie bestimmten Ladegerät aufgeladen
werden. Ladegeräte, die für einen bestimmten Typ
von Batterie geeignet sind, können beim Gebrauch mit
anderen Batterien Feuer verursachen.
7. Verwenden Sie batteriebetriebene Lautsprecher
nur mit den speziell dafür vorgegebenen Batterien.
Die Verwendung anderer Batterien kann Feuer
verursachen.
8. Halten Sie den Akku während des Nichtgebrauchs von
anderen Metallgegenständen fern: Büroklammern,
Münzen, Schlüssel, Nägel oder andere kleine
Metallgegenstände, die eine Verbindung zwischen
den Klemmen herstellen können. Ein Kurzschluss
der Pole kann Funken, Verbrennungen oder Feuer
verursachen.
9. Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie Rohre, Heizkörper, Herde und
Kühlschränke. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr,
falls Ihr Körper geerdet wird.
10. Bei Missbrauch des Geräts kann Flüssigkeit aus
der Batterie austreten; Kontakt vermeiden. Bei
versehentlichem Kontakt mit Wasser abspülen. Falls
Batterieüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie
einen Arzt auf. Batterieüssigkeit kann Reizungen und
Verbrennungen verursachen.
11. Verwenden Sie Akkus oder Werkzeuge nicht, falls
diese beschädigt sind. Mit beschädigten oder
modizierten Batterien können unvorhergesehene
Situationen auftreten, die wiederum Explosionen oder
Verletzungen verursachen könnten.
12. Schützen Sie Akkus und Instrumente vor Feuer bzw.
übermäßigen Temperaturen. Temperaturen über 130
°C können Explosionen verursachen.
13. Befolgen Sie alle Anleitungen zum Auaden; laden
Sie den Akku oder das Instrument nicht außerhalb
des vorgegebenen Temperaturbereichs auf. Falls Sie
den Akku unsachgemäß oder außerhalb der richtigen
Temperatur auaden, besteht erhöhte Brandgefahr.
14. Der NETZSTECKER ist die Trennvorrichtung und
muss immer zugänglich sein.
15. Verwenden Sie das Produkt nicht über längere
Zeiträume mit hoher Lautstärke. Wählen Sie eine
moderate Lautstärkeeinstellung, um Gehörschäden zu
vermeiden.
16. (Nur für Produkte mit LCD) LCD-Bildschirme enthalten
Flüssigkeit, die Hautreizungen und Vergiftung verur-
sachen kann. Falls die Flüssigkeit in Augen, Mund
oder auf die Haut gelangt, spülen Sie die betroffenen
Stellen mit Wasser ab und wenden Sie sich an einen
Arzt.
17. Schützen Sie das Produkt vor Regen oder Feuch-
tigkeit. Eindringendes Wasser kann die Gefahr von
Stromschlägen erhöhen.
18. Dieses Produkt ist nicht geeignet für Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne
Erfahrung und Wissen, es sei denn sie werden von
einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beauf-
sichtigt oder angeleitet. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
Bewahren Sie das Produkt außer Reichweite von
Kindern auf.
DIESE ANLEITUNGEN GUT AUFBEWAHREN
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR DAS BATTERIEGEHÄUSE
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Batteriegehäuses
alle Anleitungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät
(1), der Batterie (2) und dem Produkt (3) durch.
2. Das Batteriegehäuse nicht auseinanderbauen.

18 DEUTSCH
3. Falls die Betriebsdauer deutlich nachlässt, beenden
Sie umgehend den Gebrauch. Anderenfalls besteht
die Gefahr von Überhitzung, Verbrennungen oder
sogar Explosionen.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese
mit klarem Wasser aus und suchen Sie umgehend
einen Arzt auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass
Sie Ihr Sehvermögen verlieren.
5. Batteriegehäuse nicht kurzschließen:
(1) Lassen Sie die Klemmen nicht mit leitenden
Materialien in Kontakt kommen.
(2) Bewahren Sie das Batteriegehäuse nicht in einem
Behälter mit anderen Metallgegenständen wie
Nägeln, Münzen usw. auf.
(3) Schützen Sie das Batteriegehäuse vor Wasser und
Regen. Der Kurzschluss der Batterie kann einen
großen Stromuss, Überhitzung, Verbrennungen
oder sogar einen Ausfall des Geräts verursachen.
6. Bewahren Sie das Gerät und das Batteriegehäuse
nicht an Orten mit Temperaturen von über 50
°C(122°F) auf.
7. Verbrennen Sie das Batteriegehäuse nicht, auch wenn
dieses extrem beschädigt oder vollständig abgenutzt
ist. Das Gehäuse könnte in einem Feuer explodieren.
8. Batterie nicht fallenlassen und vor Aufprall schützen.
9. Verwenden Sie die Batterie nicht, falls diese
beschädigt ist.
10. Um Gefahren zu vermeiden, lesen Sie vor dem
Gebrauch die Bedienungsanleitung des Akkus durch.
Der maximale Entladungsstrom der Batterie muss 8A
oder höher sein.
11. Die enthaltenen Lithium-Ion-Batterien unterliegen
den Vorschriften des Gefahrgutrechts. Während des
Transports, z.B. durch Dritte oder Spediteure, sind
spezielle Anforderungen auf der Verpackung und den
Etiketten zu beachten.
Vor dem Versand des Produkts muss ein Experte
für Gefahrstoffe konsultiert werden. Beachten Sie
außerdem national geltende Vorschriften.
Kleben Sie freiliegende Kontakte ab und verpacken
Sie die Batterie so, dass sie nicht in der Verpackung
herumrutscht.
12. Beachten Sie alle örtlich geltenden Vorschriften bzgl.
der Entsorgung von Batterien.
13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita
vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien
in nicht kompatiblen Produkten installieren, können
Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht werden
oder Batterieüssigkeit austreten.
VORSICHT:
• Es besteht Explosionsgefahr, falls Batterien
unsachgemäß ausgetauscht werden.
• Nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen Typ
ersetzen.
• Verwenden Sie nur echte Makita Batterien. Unechte
Makita Batterien oder modizierte Batterien können
zum Zerplatzen der Batterie führen und dadurch Feuer,
Verletzungen und Schäden verursachen. In solch einem
Fall wird außerdem die Makita Garantie für Makita
Instrumente und Ladegeräte nichtig.
Tipps für eine maximale Nutzungsdauer der Batterie
1. Laden Sie die Batterie auf, bevor diese vollständig
entladen ist. Beenden Sie den Betrieb und laden
Sie die Batterie auf, wenn die Leistung des Geräts
nachlässt.
2. Laden Sie eine vollständig geladene Batterie nicht
weiter auf. Überladung verkürzt die Lebensdauer.
3. Laden Sie die Batterie bei einer Umgebungstemperatur
von 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) auf. Lassen Sie ein
heißes Batteriegehäuse vor dem Auaden abkühlen.
4. Laden Sie die Batterie, falls Sie das Gerät längere Zeit
(länger als 6 Monate) nicht verwenden werden.
Übersicht des Geräts (Abb. 1)
1. Verriegelung Batteriefach
2. Ablage für Handy
3. Lautstärke erhöhen
4. Lautstärke reduzieren
5. Wiedergabemodus
6. Nächster Ordner
7. Nächster Titel/ Schneller Suchlauf vorwärts
8. LCD
9. Wiedergabe/Pause
10. Vorheriger Titel/ Schneller Suchlauf rückwärts
11. Vorheriger Ordner/ Bluetooth-Kopplung
12. Quelle
13. Betriebstaste
14. Lautsprecher
15. Griff
16. DC-Eingang
17. AUX-Eingang
18. USB-Ladeanschluss
19. Abdeckung für Handy-Aufbewahrung
20. Kabelöffnung
21. Handy-Aufbewahrung (Mobiltelefon)
22. 14,4 V/18V Batterieanschluss
23. Max. 10,8 V-12V Batterieanschluss

19 DEUTSCH
24. USB-Wiedergabebuchse
25. Batterieabdeckung
26. Batteriekarte
27. Taste
Betrieb
Der Lautsprecher kann mit Makita-Akkus betrieben oder an eine herkömmliche Steckdose angeschlossen werden.
Batteriebetrieb
Wenn im Display die Anzeige "LOW BATTERY" (BATTERIE NIEDRIG) erscheint, ersetzen Sie bitte die Batterie.
Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung.
Batteriekapazität
Spannung Batteriekarte BEI LAUTSPRECHERAUSGABE = 100mW
Einheit: Stunden (Ca.)
10,8V-12V
max. 14,4V 18V USB-
Wiedergabe Bluetooth AUX-
EINGANG
USB-Wiederga-
be
+ USB-Lade-
buchse (2,1A)
1.3Ah BL1415 3.5 5.5 5.5 1.0
BL1815 4.0 6.0 6.0 1.2
1.5Ah
BL1015
BL1016 5.5 7.5 9.0 0.9
BL1415N 5.0 7.0 7.0 1.3
BL1815N 5.5 7.5 7.5 1.4
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 7.5 10 11 1.1
BL1820(B) 7.0 10 10 1.9
3.0Ah BL1430(B) 8.0 12 12 2.2
BL1830(B) 10 14 14 2.7
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 14 20 23 2.2
BL1440 13 19 19 3.5
BL1840(B) 14 20 20 3.5
5.0Ah BL1450 16 23 23 4.0
BL1850(B) 18 26 26 4.5
6.0Ah BL1460B 17 25 25 4.5
BL1860B 22 32 32 5.5
WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Batteriekarten. Die Verwendung anderer Batteriekarten kann
Verletzungen und/oder Feuer verursachen.
Hinweis: Die Nutzungsdauern in der obigen Tabelle sind nur Richtwerte. Die tatsächliche Nutzungsdauer kann je nach
Batterie-Typ, Ladebedingungen bzw. Gebrauchsumgebung variieren.
Other manuals for DMR202
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Speakers manuals

Makita
Makita DMR203 User manual

Makita
Makita DMR203 User manual

Makita
Makita XRM08 User manual

Makita
Makita DMR200B User manual

Makita
Makita DMR203 User manual

Makita
Makita XRM08B User manual

Makita
Makita DMR202 User manual

Makita
Makita XRM11 User manual

Makita
Makita DMR200C User manual

Makita
Makita DMR203 User manual