Makita DMR202 User manual

EN Cordless Job Site Speaker Instruction manual 3
SV Trådlös arbetsplatshögtalare Bruksanvisning 10
NO Trådløs høyttaler til arbeidsplassen Instruksjonsmanual 17
FI Langaton työmaakaiutin Käyttöopas 24
LV Bezvadu skaļrunis objektā Instrukciju rokasgrāmata 31
LT Belaidis darbo aikštelės grotuvas Vartotojo instrukcija 38
ET Juhtmeta töökoha kõlar Kasutusjuhend 45
RU Аккумуляторная Акустическая
Колонка Для Строительных
Площадок
Руководство по
использованию
52
DMR202

1 ENGLISH
Explanation of general view
1

2 ENGLISH
1
25
27
26
26
2
4 5
3

3 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be
sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or battery
pack together with household waste material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic Equipment
and Batteries and Accumulators and Waste
Batteries and Accumulators and their
implementation in accordance with national
laws, electric equipment and batteries and
battery pack(s) that have reached the end their
life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling
facility.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric shock,
and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
6. A battery operated speaker with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the
specied charger for the battery. A charger that may
be suitable for one type of battery may create a risk of
re when used with another battery.
7. Use battery operated speaker only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns,
or a re.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in re, explosion or
risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature above 130
°C may cause explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage
the battery and increase the risk of re.
14. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
15. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
16. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,
rinse it with water and call a doctor.
17. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
18. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
product. Store the product out of the reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50
°C(122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
Cd
Ni-M
H
Li-ion

4 ENGLISH
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery should
be read before use. And the max discharging current of
the battery should be greater than or equal to 8A.
11. The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and labeling
must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an
expert for hazardous material is required. Please also
observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery
in such a manner that it cannot move around in the
packaging.
12. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
CAUTION:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
• Replace only with the same or equivalent type.
• Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have been
altered, may result in the battery bursting causing
res, personal injury and damage. It will also void the
Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature
at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
Explanation of general view (Fig.1)
1. Battery compartment locker
2. Mobile (Cell phone) placing panel
3. Volume up button
4. Volume down button
5. Play mode button
6. Next folder button
7. Next track button/Fast-forward button
8. LCD display
9. Play/Pause button
10. Previous track button/ Rewind button
11. Previous folder button/Bluetooth pairing button
12. Source button
13. Power button
14. Speaker
15. Handle
16. DC in socket
17. Auxiliary input socket
18. USB charging socket
19. Mobile storage cabinet cover
20. Cable hole
21. Mobile (Cell phone) storage cabinet
22. 14.4 V/18V battery terminal
23. 10.8 V-12Vmax battery terminal
24. USB playback socket
25. Battery cover
26. Battery cartridge
27. Button

5 ENGLISH
Power
The speaker can be powered by Makita battery packs or a standard wall outlet.
Power by battery
When “LOW BATTERY” is shown on the display, please replace the battery.
The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery
Capacity
Battery Cartridge Voltage AT SPEAKER OUTPUT = 100mW
Unit: Hour (Approximately)
10.8V-12Vmax 14.4V 18V USB
Playback Bluetooth AUX IN USB Playback
+ USB Charge (2.1A)
1.3Ah BL1415 3.5 5.5 5.5 1.0
BL1815 4.0 6.0 6.0 1.2
1.5Ah
BL1015
BL1016 5.5 7.5 9.0 0.9
BL1415N 5.0 7.0 7.0 1.3
BL1815N 5.5 7.5 7.5 1.4
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 7.5 10 11 1.1
BL1820(B) 7.0 10 10 1.9
3.0Ah BL1430(B) 8.0 12 12 2.2
BL1830(B) 10 14 14 2.7
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 14 20 23 2.2
BL1440 13 19 19 3.5
BL1840(B) 14 20 20 3.5
5.0Ah BL1450 16 23 23 4.0
BL1850(B) 18 26 26 4.5
6.0Ah BL1460B 17 25 25 4.5
BL1860B 22 32 32 5.5
WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
Note: Table regarding to the battery operating time above is for reference. The actual operating time may differ with the
type of the battery, charging condition, or usage environment.
Installing or removing slide
battery cartridge (Fig. 3 and 4)
• To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
• If you can see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
• To remove the battery cartridge, sliding it from the tool
while pressing the button on the front of the cartridge.
IMPORTANT:
• Be careful not to pinch your ngers when closing the
battery cover.
Note:
When the speaker is in low battery, ‘LOW BATTERY’ will
appear and ash on the LCD display.
Indicating the remaining
battery capacity
Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number
1
2

6 ENGLISH
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
• 14.4V/18V batteries
Indicator or lamps
Remaining Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
Charge the battery
The battery may
have malfunctioned
• 10.8V-12V max batteries
Indicator or lamps
Remaining Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Using Supplied AC power
adaptor (Fig. 5)
Remove the rubber protector and insert the adaptor plug
into the DC socket on the right side of the speaker. Plug
the adaptor into a standard mains socket outlet. Whenever
the adaptor is used, the battery pack is automatically
disconnected. The AC adaptor should be disconnected
from the main supply when not in use.
IMPORTANT:
• The mains adaptor is used as the means of connecting
the speaker to the mains supply. The mains socket
used for the speaker must remain accessible during
normal use. In order to disconnect the speaker from
the mains completely, the mains adaptor should be
removed from the mains outlet completely.
• Use the AC power adaptor supplied with the product or
specied by Makita only.
• Do not hold the power supply cable and plug by your
mouth. Doing so might cause an electric shock.
• Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
• If the cord is damaged, have it replaced by our
authorized service center in order to avoid a safety
hazard. Do not use it before repair.
• After use, always store AC power adaptor out of the
reach of children. If Children play with the cord, they
may suffer injury.
USB power supply socket
This jack can be used to charge a mobile phone or any
other device that uses less than 2.1A of DC current.
Charging will only occur when the speaker is switched on.
Note: Ensure the specication of your external device
such as mobile phone, mp3 player or iPod is compatible
with the speaker. Please read instruction manual of your
external device before charging.
IMPORTANT:
• Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
• The charger may not supply power to some USB
devices.
• When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
• Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
• Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply port.
Otherwise a circuit short may cause smoke and re.
• Do not connect this USB socket with your PC USB port,
as it is highly possible that it may cause breakdown of
the units.
Pairing and connecting a device
to the speaker
You need to pair your Bluetooth device with the speaker
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the speaker. Pairing creates a `bond' so two
devices can recognize each other.
To have the better sound quality, we recommend setting
the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth
device and then adjust the volume on the speaker as
required.

7 ENGLISH
Pairing and playing your Bluetooth
device for the rst time
1. Press the Power button to turn on the speaker and
the ‘BT PAIR’ will appear on the display to show the
speaker is discoverable.
2. Activate Bluetooth on your device according to the
device's user manual to link to the speaker. Locate
the Bluetooth device list and select the device named
‘DMR202’ with some mobiles (which are equipped with
earlier versions than BT2.1 Bluetooth device), you may
need to input the pass code “0000”.
3. Once connected, there will be a beep sound and the
display will show ‘BT CONNECT’. You can simply
select and play any music from your source device.
Volume control can be adjusted from your source
device, or directly from the speaker.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the speaker to play/pause and navigate tracks.
Note:
1. If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the speaker, it will show its availability on
both devices. However, if one device links with this unit
rst, then the other Bluetooth device won't nd it on the
list.
2. If your Bluetooth device is temporarily disconnected to
the speaker, then you need to manually reconnect your
device again to the speaker.
3. If ‘DMR202’ shows in your Bluetooth device list but
your device cannot connect with it, please delete the
item from your list and pair the device with the speaker
again following the steps described previously.
4. The effective operation range between the system and
the paired device is approximately 10 meters (30 feet).
Any obstacle between the system and the device can
reduce the operational range.
5. Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices. Please
refer to the Bluetooth capabilities of your device before
connecting to the speaker. All features may not be
supported on some paired Bluetooth devices.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected the speaker with
the chosen Bluetooth device, you can start to play your
music using the controls on your connected Bluetooth
device.
1. Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume buttons on the
speaker or on your enabled Bluetooth device.
2. When you press the Volume up/down button, the
volume indicator will ash in fast ashing red. If the
indicator light in solid red, it indicates the volume is in
maximum volume or minimum volume.
3. Use the controls on your device to play/pause and
navigate tracks. Alternatively, control the playback
using Play/Pause , Next track , Previous track
buttons on the speaker.
4. Press and hold the Next track or Previous button
to fast-forward/Rewind the current track. Release
the button when the desired point in the track is
reached.
Note:
1. That not all player applications or devices may respond
to all of these controls.
2. Some mobile phones may temporarily disconnect from
the speaker when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming. Such
behaviour is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the speaker.
3. The display does not show information such as title,
artist, album, etc., when playing in Bluetooth mode.
4. The play mode function (Repeat/Random) cannot be
used in Bluetooth mode.
Speaker memory and reconnecting
a device
The speaker can memorize up to 8 sets of paired device,
when the memory exceed this amount, the oldest pairing
history will be over written. If your Bluetooth device
already paired with the speaker previously, the unit
will memorize your Bluetooth device and it attempts
to reconnect with a device in memory which is last
connected. If the last connected device is not available,
the speaker will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds to disconnect with your Bluetooth device. The
Bluetooth indicator ashes in blue indicating the speaker
is discoverable again for pairing.
Playing music via auxiliary input socket
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided on the right
side of the unit to permit an audio signal to be fed into the
unit from any devices that features a headphone or audio
output, such as an iPod, MP3 or CD player.
1. Connect a stereo or mono audio source (for example,
iPod, MP3 or CD player) to the Auxiliary input socket
(marked 'AUX') and the Aux in indicator turns green
indicating the speaker is in auxiliary input mode.
2. Adjust the Volume control on your iPod, MP3 or CD
player to ensure an adequate signal and then adjust
the volume on the speaker for comfortable listening.
3. To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on
your audio device and then adjust the volume on the
speaker as required.
Note:
1. When Aux in socket is connected an audio device, the
speaker will be switched from Bluetooth to auxiliary
input mode. You can also press the source button to
select your desired mode.
2. The display does not show information such as title,
artist, album, etc., when playing via auxiliary input
socket.
3. The playback or play mode cannot be controlled with
the buttons on the speaker, when playing via auxiliary
input socket.

8 ENGLISH
Using USB memory devices
Important:
1. Your speaker is only designed to work with USB ash
memory devices. It is not intended to be connected to
hard disk drives or any other type of USB device.
2. It is possible to use SD or SDHC cards for media
playback when held in a suitable USB adaptor.
However, due to the wide variation of such adaptors,
it is not possible to guarantee that all adaptor/card
combinations will work with the speaker.
3. The speaker has been tested with a range of USB
memory devices of up to 32GB capacity. It supports
USB 2.0 full speed and USB 3.0. (Note: when using
USB 3.0, please allow the speaker to detect the device
for a longer period of time.)
4. USB memory must use the FAT or FAT 32 ling system
in order to operate with the speaker, it does not support
NTFS.
5. Audio formats supported for playback are MP3,WMA
and AAC. Playback does not support les encoded
using WMA lossless, WMA Voice, WMA 10
professional, nor les of any format which have DRM
protection.
Cautions:
1. In order to minimize the risk of damage to your speaker,
your USB Memory, please place the speaker such that
the device cannot easily be knocked while it is inserted
in the socket.
2. Remove the USB before carrying the speaker or if not
using the USB feature for a prolonged period.
3. Turn off the speaker before removing your USB
memory device.
4. The USB connection is intended only for ash memory
devices.The use of hard disk storage media is not
supported.
5. Playback via USB les stored on MP3 players is not
guarantee.
6. Large le size or high memory USB device takes longer
time to read.
Playing les from USB memory devices
1. Open the battery cover and insert the USB memory
device into the USB slot which is located in the battery
compartment.Close the battery cover
2. Press the Power button to turn on the speaker
and the ‘Reading’ will appear and ash on the LCD
display. Then the speaker will enter the USB mode
and start playing from the USB memory device. The
display will show the folder and le numbers, e.g. ‘F001
T0001’. The speaker also shows the scrolling text
messages (such as title, artist,album etc.) when there
is information available.
Note:
a) The text coding only supports UNICODE, if the USB
les contain text coding other than UNICODE, the
scrolling messages will appear garbled texts.
b) Once the USB memory device is plugged in, the
speaker will automatically enter in USB mode. You can
also press the source button to select your desired
mode if needed.
3. To pause playing, press the Play/Pause button . To
resume playing, press the Play/Pause button again.
Note:
a) If you turn off the speaker , the next time the speaker is
turned on, it will resume to the last played track.
b) If you switch to other mode when playing from the USB
memory device, playback will be paused. When you
switch to the USB mode again,playback will resume
from the point where it was paused.
c) It is recommended to store only music les (MP3/WMA/
AAC) in your USB memory device.If there is one folder
contains le(s) other than music les, your speaker will
skip this le/ folder and the le/folder number shown on
the display will not be serial.
Selecting a le
1. While the USB memory device is playing, press either
the Next track button or Previous track button
to change to the desired le. The le number is
updated on the display.If there’s more than one folder,
all les in the current folder should have been played
and the next folder will be played.
2. Press and hold the Next track button or Previous
track button to fast-forward/Rewind the current
track. Release the button when the desired point in the
track is reached.
To skip to another folder
With the USB memory device is in pause or play mode,
press and release the Next folder button or Previous
folder button . The rst le of the next or previous
folder will be played.
Note:
If your USB contains a folder without les, the device will
skip the folder and play the les in the next folder.
Play Mode
When playing the les in the USB memory device, press
and release Repeat/Random button to select.
Repeat 1: repeatedly play the le you are listening to.
Repeat Folder : repeatedly play the les within the folder
you are listening to.
Random : it will play les in the USB by in random.
Repeat All : repeatedly play the folders in the USB.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.

9 ENGLISH
SPECIFICATION
Amplier
Output power 10.8V-12Vmax:3W
14.4V:6W
18V:10W
Frequency response 50Hz~20kHz
Aux In
Input sensitivity 250mVrms @100Hz
Speaker
Main speaker 101.6mm 8ohm 10W
Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W
Bluetooth
(The Bluetooth®word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version 4.0
Bluetooth Proles A2DP
SCMS-T
AVRCP
Transmission Power Power Class2
Transmisson Range Max.10m (varies according
to usage conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth prole A2DP
Maximum radio-frequency
power
BT EDR: 3.88dBm
BT LE: -1.4dBm
Operating Frequency 2402MHz~2480MHz
USB Playback Socket
USB Standards USB3.0 / USB2.0
Compatible File System FAT 32/16/12
Playable Audio format MP3 / WMA / AAC
Max. Current 500 mA (Max)
General
AC power adaptor DC in 12V 1.5A, center pin
positive
Battery Slide battery:
10.8 V-12Vmax
14.4 V
18 V
Dimensions(W x H x D) 211 mm × 206 mm × 199
mm
Weight 2.7KG (without battery)
The company reserves the rights to amend the specication
withour notice.

10 SVENSKA
SVENSKA
Symboler
Följande visar de symboler som används för utrustningen.
Se till att du förstår innebörden före användning.
Läs bruksanvisningen.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
Endast för EU-länder
Kassera inte elektrisk utrustning eller
batteripack tillsammans med hushållsavfall!
I överensstämmelse med de europeiska
direktiven om elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier och ackumulatorer och
batterier och avfallsbatterier och ackumulatorer
och deras genomförande i enlighet med
nationell lagstiftning måste elutrustning och
batterier och batterier som har nått slutet av
deras livslängd och samlas in separat och
returneras till en återvinningsanläggning.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION INS
TRUKTIONER
VARNING:
Vid användning av elektriska verktyg måste
grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas för
att minska risken för brand, elektriska stötar och
personskador, inklusive följande:
1. Läs denna bruksanvisning and laddarens
bruksanvisning noga innan användning.
2. Rengör endast med torr trasa.
3. Installera inte i närheten av värmekällor såsom
element, värmeutsläpp, spisar eller andra apparater
(inklusive förstärkare) som avger värme.
4. Använd endast tillbehör / tillbehör som anges av
tillverkaren.
5. Koppla ur apparaten under åskväder eller när den inte
används under en längre tid.
6. En batteridriven högtalare med integrerade batterier
eller ett separat batteri måste laddas endast med den
specicerade laddaren för batteriet. Laddare som kan
vara lämpliga för en typ av batteri kan medföra risk för
brand när den används med ett annat batteri.
7. Använd batteridriven högtalare endast med specikt
avsedda batterier. Användning av andra batterier kan
medföra risk för brand.
8. När batteriet inte används, hålla det borta från andra
metallföremål som: gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar
eller andra små metallföremål som kan göra en
anslutning från en terminal till en annan. Kortslutning
av batteripolerna tillsammans kan orsaka gnistor,
brännskador eller brand.
9. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en ökad
risk för elstötar om din kropp är jordad.
10. Enligt felaktig användning kan vätska komma ut
från batteriet; undvik kontakt. Om kontakt uppstår
oavsiktligt, spola med vatten. Om vätska från batteriet
kommer i kontakt med ögonen, sök medicinsk
hjälp. Vätska från batteriet kan orsaka irritation eller
brännskador.
11. Använd inte ett batteripaket eller verktyg som är
skadat eller modierat. Skadade eller modierade
batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende som
leder till brand, explosion eller risk för skada.
12. Utsätt inte ett batteri eller ett verktyg för eld eller hög
temperatur. Exponering för brand eller temperatur över
130° C kan orsaka explosion.
13. Följ alla laddningsanvisningar och ladda inte batteriet
eller verktyget utanför det temperaturområde som
anges i anvisningarna. Om du laddar felaktigt eller
vid temperaturer utanför det angivna området kan det
skada batteriet och öka risken för brand.
14. Stickproppen används som frånkopplingsanordning
och den skall vara lätt åtkomlig.
15. Använd inte produkten vid hög volym under längre pe-
rioder. För att undvika hörselskador, använd produkten
vid måttlig volymnivå.
16. (Endast för produkter med LCD-skärm) LCD-skärmar-
na innehåller vätska som kan orsaka irritation och
förgiftning. Om vätskan kommer in i ögonen, munnen
eller på huden, skölj med vatten och kontakta läkare
17. Utsätt inte produkten för regn eller väta. Vatten som
kommer in i produkten ökar risken för elektriska stötar
18. Denna produkt är inte avsedd att användas av perso-
ner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap,
såvida de inte har fått tillsyn eller instruktioner om
användningen av produkten av en person som ans-
varar för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att
säkerställa att de inte leker med produkten. Förvara
produkten utom räckhåll för barn.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIF-
TER
FÖR BATTERIKASSETTEN
1. Innan du använder batterikassetten, läsa alla
instruktioner och varningsmarkeringar på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten med
batteri.
2. Ta inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden har blivit överdrivet kortare, sluta
använd omedelbart. Det kan leda till en risk för
överhettning, eventuella brännskador och även en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen, skölj dem med rent vat-
ten och uppsök läkare direkt. Det kan leda till förlust
av synen.
5. Kortslut inte batterikassetten:
(1) Rör inte terminalerna med något ledande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten i en behållare
med andra metallföremål såsom spikar, mynt, etc.
(3) Utsätt inte batterikassetten för vatten eller regn.
En kortslutning kan orsaka ett stort strömöde,
överhettning, möjliga brännskador och även ett
haveri.
6. Förvara inte verktyget och batterikassetten på platser där
temperaturen kan nå eller överstiga 50 ° C (122 ° F).
7. Bränn inte batterikassetten, även om den är allvarligt
skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explo-
dera vid brand.

11 SVENSKA
8. Var noga med att inte tappa eller slå på batteriet.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. För att undvika risk bör bruksanvisningen för byte av
batteriet läsas före användning. Batteriets maximala
urladdning ska vara större än eller lika med 8A.
11. De inbyggda litiumjonbatterierna omfattas av
kraven på farligt godslagstiftning. För kommersiella
transporter, t.ex. av tredje part, speditörer, så måste
särskilda krav på förpackning och märkning följas.
För att förbereda produkten som skickas, krävs en
expert på farligt material. Observera också eventuellt
mer detaljerade nationella bestämmelser.
Tejpa eller täck över öppna kontakter och packa
batteriet på ett sådant sätt att det inte kan röra sig i
förpackningen.
12. Följ de lokala föreskrifterna om bortskaffande av
batterier.
13. Använd endast batterierna med de produkter som
anges av Makita. Installation av batterierna till
produkter som inte uppfyller kraven kan leda till brand,
överhettning, explosion eller elektrolytläckage..
VARNING:
• Explosionsrisk om batteriet byts ut felaktigt.
• Ersätt endast med samma eller motsvarande typ.
• Använd endast äkta Makita-batterier. Användning
av icke-äkta Makita-batterier eller batterier som har
modieras kan leda till att batteriet spricker, vilket kan
orsakar bränder, personskador och andra skador. Det
kommer också att upphäva Makita-garantin för Makita-
verktyget och laddaren.
Tips för att upprätthålla maximal batteritid
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad.
Stoppa alltid verktygsdrift och ladda batterikassetten
när du märker mindre verktygström.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning
förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batteripatronen vid rumstemperatur 10 ° C -
40 ° C (50 ° F - 104 ° F). Låt en varm batterikassett
svalna innan du laddar den.
4. Ladda batterikassetten om du inte tänker använda den
under en längre period (mer än sex månader).
Förklaring av allmän översikt (Fig.1)
1. Batterifack lås
2. Mobil (Mobiltelefon) placeringspanel
3. Volym upp knapp
4. Volym ner knapp
5. Spellägesknapp
6. Nästa mappknapp
7. Nästa låt knapp/Snabbspolningsknapp
8. LCD-skärm
9. Spela/Paus knapp
10. Föregående låtknapp/Spolningsknapp
11. Föregående mappknapp/Bluetooth-parningsknapp
12. Källknapp
13. Strömknapp
14. Högtalare
15. Handtag
16. DC in uttag
17. Auxiliary in-uttag
18. USB-laddningsuttag
19. Mobilt förvaringsskydd
20. Kabelhål
21. Mobil (Mobiltelefon) förvaringslucka
22. 14.4 V/18V batteri terminal
23. 10.8 V-12Vmax batteri terminal
24. USB-uppspelningsuttag
25. Batteriskydd
26. Batterikassett
27. Knapp

12 SVENSKA
Ström
Högtalaren kan drivas med Makita-batterier eller ett vanligt vägguttag.
Ström från batteri
När "LOW BATTERY"(LÅG BATTERINIVÅ) visas på skärmen, byt ut batteriet.
Nedanstående tabell visar drifttid från en uppladdning.
Batteri-
kapacitet
Batterikasettspänning AT HÖGTALAREFFEKT = 100mW
Enhet: Timmar (Cirka)
10.8V-12Vmax 14.4V 18V USB
uppspelning Bluetooth AUX IN
USB
uppspelning
+ USB laddning
(2.1A)
1.3Ah BL1415 3.5 5.5 5.5 1.0
BL1815 4.0 6.0 6.0 1.2
1.5Ah
BL1015
BL1016 5.5 7.5 9.0 0.9
BL1415N 5.0 7.0 7.0 1.3
BL1815N 5.5 7.5 7.5 1.4
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 7.5 10 11 1.1
BL1820(B) 7.0 10 10 1.9
3.0Ah BL1430(B) 8.0 12 12 2.2
BL1830(B) 10 14 14 2.7
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 14 20 23 2.2
BL1440 13 19 19 3.5
BL1840(B) 14 20 20 3.5
5.0Ah BL1450 16 23 23 4.0
BL1850(B) 18 26 26 4.5
6.0Ah BL1460B 17 25 25 4.5
BL1860B 22 32 32 5.5
VARNING: Använd endast batterierna som anges ovan. Användning av andra batterikassetter kan orsaka skada och/
eller brand.
Obs! Tabellen angående batteridriftstiden ovan är som referens. Den verkliga driftstiden kan skilja sig från batterityp,
laddningstillstånd eller användarmiljö.
Installera eller ta bort glidbatterikassetten
(g. 3 och 4)
• För att installera batterikassetten, rikta tungan på
batterikassetten med spåret i huset och låt den glida
på plats. Infoga den alltid hela vägen tills den låses på
plats med ett liten klick.
• Om du kan se den röda indikatorn på den övre sidan
av knappen, är den inte låst helt. Installera den helt tills
den röda indikatorn inte syns. Om inte, kan den ramla
ut ur verktyget, skada dig eller någon i din omgivning.
• Använd inte våld när du sätter i batterikassetten. Om
kassetten inte glider in lätt, har den inte satts in på rätt
sätt.
• För att ta bort batterikassetten, dra den från verktyget
medan du trycker på knappen på framsidan av patro-
nen.
VIKTIGT:
• Var försiktig så att du inte klämmer dina ngrarna när
du stänger batteriluckan.
Obs!
När högtalaren är har lågt batteri visas och blinkar "LOW
BATTERY" på LCD-skärmen.

13 SVENSKA
Indikerar den återstående
batterikapaciteten
Endast för batterikassetter med "B" i slutet av modell-
numret
1
2
1. Indikatorlampor 2. Kontrollera knapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för
att indikera den återstående batterikapaciteten.
Indikatorlamporna lyser i några sekunder.
• 14.4V/18V batterier
Indikatorlampor
Återstående
kapacitet
Tänd Av Blinkar
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
Ladda batteriet
Batteriet kan ha
skadats
• 10.8V-12V max batterier
Indikatorlampor
Återstående
kapacitet
Tänd Av Blinkar
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
NOTERA: Beroende på användningsförhållanden och
omgivningstemperaturen, kan indikationen skilja sig
något från den faktiska kapaciteten.
Använda medföljande nätadapter
(Fig. 5)
Ta bort gummiskyddet och sätt i adapterkontakten i DC-
uttaget på höger sida av högtalaren. Anslut adaptern till
ett vanligt vägguttag. När adaptern används, är batteriet
automatiskt bortkopplat. Nätadaptern ska kopplas bort
från huvudförsörjningen när den inte används.
VIKTIGT:
• Nätadaptern används som medel för att ansluta
högtalaren till elnätet. Eluttaget som används för
högtalaren måste vara tillgänglig under normal
användning. För att koppla bort högtalaren från elnätet
helt bör nätadapter tas bort från vägguttaget helt och
hållet.
• Använd endast nätadaptern som medföljer produkten
eller speciceras av Makita.
• Håll inte i strömkabeln och sätt den i din mun. Om du
gör det kan det orsaka elektriska stötar.
• Rör inte strömkontakten med våta eller oljiga händer.
• Om sladden är skadad måste den bytas ut av vår
auktoriserade servicecenter för att undvika en säker-
hetsrisk. Använd den inte innan den är reparerad.
• Efter användning ska du alltid förvara nätadaptern
utom räckhåll för barn. Om barn leker med sladden kan
de drabbas av skador.
USB-eluttag
Detta uttag kan användas för att ladda en mobiltelefon
eller någon annan enhet som använder mindre än 2.1A
av likström. Laddning sker endast när högtalaren är
påslagen.
Notera: Se till att specikationen för dina externa
enheter såsom mobiltelefoner, mp3-spelare eller iPod är
kompatibel med högtalaren. Läs igenom bruksanvisnin-
gen för den externa enheten innan du laddar.
VIKTIGT:
• Innan du ansluter en USB-enhet till laddaren, säker-
hetskopiera alltid dina data på en USB-enhet. Annars
kan din data gå förlorad.
• Laddaren får inte leverera ström till vissa USB-enheter.
• När du inte använder eller efter laddning, ta bort
USB-kabeln och stäng locket.
• Anslut inte strömkällan till USB-porten. Annars nns
det risk för brand. USB-porten är endast avsedd för
laddning av lägre spänningsanordningar. Placera
alltid locket på USB-porten när du inte laddar lägre
spänningsanordningar.
• Sätt inte in en spik, tråd, etc. till USB-
strömförsörjningens port. Annars kan det bli kortslutning
och orsaka rök och eld.

14 SVENSKA
• Anslut inte USB-uttaget med datorns USB-port,
eftersom det är mycket möjligt att det kan orsaka
nedbrytning av enheterna.
Para ihop och ansluta en enhet
till högtalaren
Du måste para din Bluetooth-enhet med högtalaren innan
du automatiskt kan länka för att spela/strömma Bluetooth-
musik via högtalaren. Parning skapar en “bindning” så att
två enheter kan känna igen varandra.
För att få bättre ljudkvalitet rekommenderar vi att du ställer
in volymen på mer än två tredjedelar på din Bluetooth-
enhet och justerar sedan volymen på högtalaren efter
behov.
Para ihop och spela din
Bluetooth-enhet för första gången
1. Tryck på strömbrytaren för att slå på högtalaren
och "BT PARNING" visas på displayen för att visa att
högtalaren är upptäckbar.
2. Aktivera Bluetooth på enheten enligt enhetens
instruktionsbok för att länka till högtalaren. Leta efter
listan över Bluetooth-enheter och välj den enhet som
heter " DMR202." Med vissa mobiler (som är utrustade
med tidigare versioner än BT2.1 Bluetooth-enhet), kan
du behöva ange koden "0000".
3. När de är ansluten kommer det att höras ett pip
ljud och i displayen visas "BT ANSLUTEN". Du kan
helt enkelt välja och spela musik från din källenhet.
Volymkontrollen kan justeras från din källenhet eller
direkt på högtalaren.
4. Använd kontrollerna på din Bluetooth-aktiverade
enhet eller på högtalaren för att spela upp / pausa och
navigera spår.
Notera:
1. Om två Bluetooth-enheter, kopplas ihop för första
gången, båda söker efter din högtalaren, kommer den
att visa sin tillgänglighet för båda enheterna. Men om
man enhetslänkar med en enhet först, kommer den
andra Bluetooth-enheten inte hitta den på listan.
2. Om din Bluetooth-enhet är tillfälligt frånkopplad till din
högtalare, måste du manuellt koppla in enheten igen till
högtalaren.
3. Om " DMR202" visas på din Bluetooth-enhet listan
men enheten kan inte ansluta med den, ska du ta bort
objektet från listan och enheten kopplas samman med
högtalaren igen, följ stegen som beskrivs ovan.
4. Den effektiva räckvidden mellan systemet och den
ihopparade enheten är cirka 10 meter (30 fot). Alla
hinder mellan systemet och enheten kan minska
räckvidden.
5. Bluetooth-prestanda kan variera beroende på
de anslutna Bluetooth-enheterna. Se Bluetooth-
funktionerna i din enhet innan du ansluter till din
högtalare. Alla funktioner kanske inte stöds på vissa
ihopkopplade Bluetooth-enheter.
Spela upp ljudler i Bluetooth-läge
När du har anslutit högtalare med den valda Bluetooth-
enhet kan du börja spela din musik med hjälp av
kontrollerna på den anslutna Bluetooth-enheten.
1. När du börjat spela justera volymen till önskad
inställning med hjälp av volymknapparna på din
högtalare eller på din aktiverade Bluetooth-enhet.
2. När du trycker på / ned knappen Volym upp, kommer
volymindikatorn blinka snabbt rött. Om indikatorlampan
är fast rött, betyder det att volymen är på hög volym
eller minimal volym.
3. Använd reglagen på enheten för att spela upp / pausa
och navigera spår. Alternativt, styra uppspelningen
med hjälp av Spela / Pause , Nästa spår ,
Föregående spår knapparna på högtalaren.
4. Tryck och håll Nästa spår eller knappen Föregående
för att snabbspola framåt / Spola tillbaka det
aktuella spåret. Släpp knappen när den önskade punk-
ten i spåret har nåtts.
Notera:
1. Att inte alla uppspelningsprogram eller enheter kan
svara på alla dessa kontroller.
2. Vissa mobiltelefoner kan tillfälligt koppla från högtalaren
när du ringer eller tar emot samtal. Vissa enheter kan
tillfälligt stänga sin Bluetooth audio streaming när de tar
emot textmeddelanden, e-post eller av andra skäl inte
är relaterade till ljud streaming. Sådana beteenden är
en funktion av den anslutna enheten och tyder inte på
något fel med din högtalare.
3. Displayen visar inte information som titel, artist, album
etc. när du spelar i Bluetooth-läge.
4. Uppspelningsfunktionen (Repeat / Random) kan inte
användas i Bluetooth-läge.
Högtalarminne och återansluta en enhet
Din högtalare kan lagra upp till 8 uppsättningar av parade
enheter, när minnet överstiger detta belopp, kommer
den äldsta ihopkopplingen i historiken vara överskriven.
Om din Bluetooth-enhet som redan parats ihop med
högtalaren tidigare kommer enheten memorera din
Bluetooth-enhet och den försöker att återansluta med en
anordning i minnet som är sist ansluten. Om den sista
anslutna enheten inte är tillgänglig, kommer högtalaren
kunna upptäckas.
Koppla bort din Bluetooth-enhet
Tryck och håll parningsknappen i 2-3 sekunder för att
koppla bort din Bluetooth-enhet. När Bluetooth-indikatorn
blinkar i blått anger det att högtalaren är upptäckbar igen
för parning.
Spela musik via extraingången
En 3,5 mm AUX-ingång nns på den högra sidan av
enheten för att tillåta en ljudsignal som matas in i enheten
från alla enheter som har hörlurar eller ljudutgång, såsom
en iPod, MP3 eller CD-spelare.
1. Anslut en stereo eller mono-ljudkälla (exempelvis

15 SVENSKA
iPod, MP3 eller CD-spelare) till AUX-ingången (märkt
"AUX") och när Aux in-indikatorn blir grön anger det att
högtalaren är i extraingångsläge.
2. Ställ in volymkontrollen på din iPod, MP3 eller CD-
spelare för att säkerställa en tillräcklig signal och sedan
justera volymen på högtalaren för bekväm lyssning.
3. För att få bättre ljudkvalitet rekommenderar vi att
du ställer in volymen på mer än två tredjedelar på
din Bluetooth-enhet och justerar sedan volymen på
högtalaren efter behov.
Note:
1. När Aux-uttaget är anslutet till en ljudenhet växlar
högtalaren från Bluetooth till Aux-läge. Du kan också
trycka på källknappen för att välja önskat läge.
2. Displayen visar inte information som titel, artist, album
etc. när du spelar via extra ingång.
3. Uppspelning eller uppspelningsläge kan inte styras
med knapparna på högtalaren när du spelar via extra
ingång.
Använda USB-minnesenheter
Viktigt:
1. Din högtalare är endast konstruerad för att fungera
med USB-ashminne. Det är inte tänkt att anslutas till
hårddiskar eller någon annan typ av USB-enhet.
2. Det går att använda SD- eller SDHC-kort för medi-
auppspelning när de är i en lämplig USB-adapter. På
grund av den stora variationen av sådana adaptrar är
det dock inte möjligt att garantera att alla adaptrar/kort-
kombinationer fungerar med högtalaren.
3. Högtalaren har testats med en rad olika USB-min-
nesenheter med upp till 32 GB kapacitet. Den stöder
USB 2.0 full hastighet och USB 3.0. (Obs! när du
använder USB 3.0, låt högtalaren upptäcka enheten
under en längre tid.)
4. USB-minnet måste använda FAT- eller FAT 32-lsyste-
met för att kunna fungera med högtalaren, det stöder
inte NTFS.
5. Ljudformat som stöds för uppspelning är MP3, WMA
och AAC. Uppspelning stöder inte ler som kodas med
hjälp av WMA lossless, WMA Voice, WMA 10-professi-
onell eller ler med något format som har DRM-skydd.
Varning:
1. För att minimera risken för skador på din högtalare eller
ditt USB-minne, placera högtalaren så att enheten inte
enkelt kan slås ner när den sitter i uttaget.
2. Ta bort USB innan du använder högtalaren eller om du
inte använder USB-funktionen under en längre tid.
3. Stäng av högtalaren innan du tar bort USB-minnesen-
heten.
4. Din högtalare är endast konstruerad för att fungera
med USB-ashminne. Det är inte tänkt att anslutas till
hårddiskar.
5. Uppspelning via USB-ler som lagras på MP3-spelare
är inte garanterat.
6. Stora lstorlekar eller USB-enhet med mycket minne
tar längre tid att läsa.
Spela upp ler från USB-minnesenheter
1. Öppna batteriluckan och sätt i USB-minnesenheten
i USB-platsen som nns i batterifacket. Stäng
batteriluckan
2. Tryck på strömbrytaren tför att slå på högtalaren
och "läser" visas och blinka på LCD-skärmen. Då
kommer högtalaren att gå in i USB-läget och börja
spela från USB-minnesenheten. Skärmen visar mapp-
och lnummer, t.ex. "F001 T0001". Högtalaren visar
också rullningstextmeddelanden (t.ex. titel, artist, album
etc.) när information nns tillgänglig.
OBS!
a) Textkodningen stöder endast UNICODE, om USB-
lerna innehåller annan textkodning än UNICODE,
visas rullningsmeddelandena med förvrängda texter.
b) När USB-minnesenheten är inkopplad, går högtalaren
automatiskt in i USB-läge. Du kan också trycka på
källknappen för att välja önskat läge om det behövs.
3. För att pausa spelningen, tryck på knappen Spela/
Pausa . För att fortsätta spela, tryck på Spela/Paus-
knappen igen.
Obs!
a) Om du stänger av högtalaren kommer högtalaren nästa
gång den är påslagen, återgår den till den sist spelade
låten.
b) Om du växlar till annat läge när du spelar från USB-
minnesenheten, pausas uppspelningen. När du växlar
till USB-läge igen, fortsätter uppspelningen från den
punkt där den var pausad.
c) Det rekommenderas att bara lagra musikler (MP3 /
WMA / AAC) i din USB-minnesenhet. Om det nns en
mapp som innehåller andra ler än musikler, kommer
din högtalare att hoppa över den här len/mappen och
l-/mappnumret som visas på skärmen kommer inte att
vara seriell.
Välja en l
1. Medan USB-minnesenheten spelas, trycker du på
knappen Nästa låt eller Föregående låt-knappen
att byta till önskad l. Filnumret uppdateras på
skärmen. Om det nns mer än en mapp ska alla ler
i den aktuella mappen ha spelats och nästa mapp
kommer att spelas upp.
2. Tryck och håll nere knappen Nästa låt eller
Föregående låt-knappen för att spola framåt /
spola tillbaka den aktuella låten. Släpp knappen när
önskad punkt i låten är uppnådd.
Att hoppa över till en annan mapp
Med USB-minnesenheten i paus eller uppspelningsläge
trycker du på och släpper Nästa mappknapp eller
Föregående mapp-knappen . Den första len i nästa
eller föregående mapp spelas upp.
Obs!
Om din USB innehåller en mapp utan ler kommer
enheten att hoppa över mappen och spela upp lerna i
nästa mapp.
Uppspelningsläge
När du spelar lerna i USB-minnet, tryck och släpp
Upprepa/Slumpmässig-knappen för att välja.
Repeat 1: Spela upprepade gånger den l du lyssnar på.
Repeat Folder: Spela upprepade gånger lerna i den
mapp du lyssnar på.
Random: kommer att spela lerna i USB slumpmässigt.
Repeat All: spelar upprepade gånger alla mapparna i
USB.

16 SVENSKA
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET:
• Använd aldrig bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå.
Specikation
Förstärkare
Uteffekt 10.8V-12Vmax:3W
14.4V:6W
18V:10W
Frekvensrespons 50Hz~20kHz
Aux in
Ingångskänslighet 250mVrms @100Hz
Högtalare
Huvudhögtalare 101.6mm 8ohm 10W
Tweeter-högtalare 36mm 8ohm 10W
Bluetooth
(Ordmärket och logotyperna Bluetooth® är regist-
rerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth-version 4.0
Bluetooth-prol A2DP
SCMS-T
AVRCP
Sändareffekt Effektklass 2
Överföringsräckvidd max. 10 m (varierar
beroende på
användningsförhållanden)
Stödda codec SBC
Kompatibel Bluetooth-prol A2DP
Maximal radiofrekvens
effekt
BT EDR: 3.88dBm
BT LE: -1.4dBm
Arbetsfrekvens 2402MHz~2480MHz
USB-uppspelningsuttag
USB Standard USB3.0 / USB2.0
Kompatibelt lsystem FAT 32/16/12
Spelbart ljudformat MP3 / WMA / AAC
Max. Ström 500 mA (Max)
Allmänt
Nätadapter DC i 12V 1,5A, mittstiftet
positiv
Batteri Skjut batteri:
10.8 V-12Vmax
14.4 V
18 V
Dimensioner (W x H x D) 211 mm × 206 mm × 199
mm
Vikt 2.7KG (utan batteri)
Bolaget förbehåller sig rätten att ändra
produktspecikationen utan förvarning.

17 NORSK
NORSK
Symboler
Under følger symbolene for maskinen. Se til at du forstår
deres betydning før bruk.
Les instruksjonsmanualen.
Cd
Ni-M
H
Li-ion
Kun for EU-land
Ikke kast elektrisk utstyr eller batteriet sammen
med husholdningsavfall!
I samsvar med de europeiske direktivene
om elektrisk og elektronisk utstyr, batterier,
akkumulatorer og avfallsbatterier og
gjennomføringen av disse direktivene i
samsvar med nasjonale lover, må elektrisk
utstyr, batterier og bateripatroner som er
slitt eller ikke lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et miljøkompatibelt
resirkuleringsanlegg.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL:
Ved bruk av elektriske verktøy, bør grunnleggende
sikkerhetstiltak alltid tas for å redusere risikoen for brann,
elektrisk støt og personskade. Også inkludert følgende:
1. Les denne instruksjonsmanualen og manualen for
laderen nøye før bruk.
2. Rengjør kun med en tørr klut.
3. Ikke plasser apparatet nær varmekilder som
radiatorer, ovner og lignende (inkludert forsterkere)
som produserer varme.
4. Bruk kun ekstrautstyr som er spesisert av
produsenten.
5. Koble fra apparatet ved tordenvær eller når det ikke
brukes over lang tid.
6. Høyttalere med integrert batteri eller med egen
batterikassett må kun lades med den medfølgende
laderen. En lader som kan brukes med en type batteri,
kan være brannfarlig i bruk med andre batterier.
7. Bruk kun godkjente batterier i høyttaleren. Andre
batterier kan øke brannfaren.
8. Hold batteriet unna metallobjekter som binders,
mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små
metallgjenstander som kan lage binding mellom to
terminaler når batteriet ikke brukes. Kobling av de to
batteriterminalene kan skape gnister, brannskader
eller brann.
9. Unngå kroppskontakt med jordede overater som rør,
radiatorer, kjeder og kjøleskap. Risikoen for elektrisk
støt er høyere hvis kroppen din er jordet.
10. Ved misbruk kan det lekke væske fra batteriet. Unngå
kontakt. Hvis du ved uhell kommer i kontakt med
væsken, vask godt med vann. Hvis væsken kommer
i kontakt med øynene, søk legehjelp. Væske fra
batteriet kan forårsake irritasjon eller brannsår.
11. Ikke bruk bateripatroner eller enheter som er skadet
eller modisert. Skadde eller modiserte batterier kan
opptre uforutsigbart og kan medføre brann, eksplosjon
eller skade.
12. Utsett ikke batteriet eller enheten for ild eller høye
temperaturer. Det er fare for eksplosjon hvis batteriet
utsettes for ild eller temperaturer over 130 °C.
13. Følg alle ladeinstruksjoner og lad ikke bateripatronen
eller enheten hvis temperaturen er høyere eller
lavere enn temperaturområdet som er spesisert
i instruksjonene. Feilaktig lading eller lading ved
temperaturer utenfor det gitte området kan skade
batteriet og øke brannfaren.
14. Støpselet brukes som frakoblingsenhet og skal være
lett tilgjengelig.
15. Ikke bruk høyt volum over lang tid. For å unngå
hørselsskader, vennligst bruk produktet ved et
moderat volum.
16. (Angående produkter med LCD-display) LCD-display
inneholder væske som kan medføre irritasjon og
forgiftninger. Vask området godt og oppsøk legehjelp
hvis væsken kommer i kontakt med øyne, munn eller
hud.
17. Ikke utsett produktet for regn eller andre våte forhold.
Hvis vann kommer inn i produktet øker det faren for
elektrisk støt.
18. Dette produktet er ikke beregnet for bruk av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale ferdigheter, eller som mangler erfaring
og kunnskap om liknende produkter. Slike personer
kan bruke produktet hvis de har blitt instruert i sikker
bruk eller er under oppsyn. Barn bør alltid være under
oppsyn ved bruk for å sikre at de ikke leker med
produktet. Oppbevares utilgjengelig for barn.
BEHOLD DISSE INSTRUKSENE
SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER
FOR BATTERIKASSETTEN
1. Les alle intrukser og varselmarkeringene på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) produktet som
bruker batteriet før bruk av batterikassetten.
2. Ikke demonter batterikassetten.
3. Hvis brukstiden tydelig blir kortere, avslutt bruk med
en gang. Da det kan føre til overoppheting, mulige
brannskader og til og med eksplosjon.
4. Hvis elektrolytter kommer i kontakt med øynene
dine, vask dem godt med rent vann og søk legehjelp
umiddelbart. Det kan føre til blindhet.
5. Ikke kortslutt batterikassetten:
(1) Ikke la strømledende metaller komme i kontakt
med terminalene.
(2) Unngå å oppbevare batterikassetten i beholdere
med andre metallobjekter som spiker, mynter osv.
(3) Ikke utsett batteriet for vann eller regn.
Kortslutning av batteriet kan føre til høy spenning,
overoppheting, mulige brannskader og til og med
sammenbrudd.
6. Ikke oppbevar apparatet og batterikassetten på steder
med temperaturer som kan overskride 50 °C.
7. Ikke brenn batterikassetten selv om den er tydelig
skadet eller oppbrukt. Batterikassetten kan eksplodere
i kontakt med brann.
8. Pass på å ikke miste eller slå batteriet.
9. Ikke bruk et batteri med skade.
10. For å unngå risiko bør brukermanualen leses nøye før bruk.
Den høyeste spenningen fra batteriet bør være lik eller

18 NORSK
høyere enn 8A.
11. Lithium-ion batteriene går under lovgivingen om
farlig gods. Ved kommersiell transport, f.eks. via en
tredjepart, er det spesielle krav til pakking og merking
som må overholdes.
Ved forberedelse av produktet som skal fraktes, bør
man forhøre seg med en ekspert på frakt av farlig
gods. Vær oppmerksom på nasjonale regler for frakt
av farlig gods.
Dekk for åpne kontakter med teip og pakk batteriet slik
at det ikke beveger seg rundt inni forpakningen.
12. Følg lokale regler for kasting av batteriet.
13. Bruk batteriet kun med spesiserte produkter fra
Makita. Bruk av batteriene i ikke-godkjente produkter
kan føre til brann, overoppheting, eksplosjon eller
lekkasje av elektrolytter.
ADVARSEL:
• Hvis batteriet erstattes på feil måte er det fare for
eksplosjon.
• Erstatt batteriet kun med samme eller tilsvarende type
batteri.
• Bruk kun ekte Makita-batterier. Bruk av uekte Makita-
batterier, eller batterier som har blitt modisert, kan
føre til at batteriet sprekker og medføre brann og
personskade. Det vil også føre til at garantien for
Makita-produktet og laderen blir ugyldig.
Tips for å vedlikeholde maksimum levetid fot batteriet
1. Lad batteriet før det er fullstendig utladet. Stopp alltid
bruken av verktøyet og lad batteriet når du merker at
verktøyet har lite kraft.
2. Aldri lad en fulladet batterikassett. Overladning
forkorter levetiden til batteriet.
3. Lad batterikassetten ved romtemperatur 10 °C - 40
°C. Hvis batterikasseten er varm, la den kjøle seg ned
før lading.
4. Lad batterikassetten hvis du ikke bruker batteriet over
lang tid (mer enn seks måneder).
Forklaring (Fig.1)
1. Batterikammer
2. Plasseringspanel for mobil
3. Knapp for høyere volum
4. Knapp for lavere volum
5. Knapp for avspillingsmodus
6. Knapp for neste mappe
7. Knapp for neste spor / spole fremover
8. LCD-display
9. Knapp for avspilling / pause
10. Knapp for forrige spor / spole bakover
11. Knapp for forrige mappe / Bluetooth-paring
12. Kildeknapp
13. Av- /på-knapp
14. Høyttaler
15. Håndtak
16. Kontakt for DC inn
17. Kontakt for Aux-input
18. USB ladekontakt
19. Deksel for mobillagringsrommet
20. Kabelhull
21. Mobillagringsrom
22. 14.4 V/18V batteriterminal
23. 10.8 V-12Vmaks. batteriterminal
24. Kontakt for USB-avspilling
25. Batterideksel
26. Batteripatron
27. Knapp

19 NORSK
Strøm
Høyttaleren kan drives av Makita-batteripakker eller via vanlig vegguttak.
Batteridrift
Vennligst bytt batteriet når “LOW BATTERY” vises på displayet.
Tabellen under viser brukstiden etter en lading.
Batterikapasitet
Batteripatronens spenning VED HØYTTALER OUTPUT = 100mW
Enhet: Time (Tilnærmet)
10.8V-12Vmaks 14.4V 18V USB-
avspilling Bluetooth AUX IN
USB-
avspilling
+ USB-lading
(2.1A)
1.3Ah BL1415 3.5 5.5 5.5 1.0
BL1815 4.0 6.0 6.0 1.2
1.5Ah
BL1015
BL1016 5.5 7.5 9.0 0.9
BL1415N 5.0 7.0 7.0 1.3
BL1815N 5.5 7.5 7.5 1.4
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 7.5 10 11 1.1
BL1820(B) 7.0 10 10 1.9
3.0Ah BL1430(B) 8.0 12 12 2.2
BL1830(B) 10 14 14 2.7
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 14 20 23 2.2
BL1440 13 19 19 3.5
BL1840(B) 14 20 20 3.5
5.0Ah BL1450 16 23 23 4.0
BL1850(B) 18 26 26 4.5
6.0Ah BL1460B 17 25 25 4.5
BL1860B 22 32 32 5.5
ADVARSEL: Bruk kun batteripatronene som star i listen over. Bruk av andre batteripatroner kan føre til skade og/eller brann.
Notis: Tabellen over batterienes brukstid er kun ment som en referanse. Den egentlige brukstiden kan variere mellom
forskjellige typer batterier, ladetilstanden eller bruksmiljøet.
Sette inn eller ta ut batterikassett
(g. 3 og 4)
• Innrett tungen på batterikassetten med rillen i apparatet
og la det skli på plass for å sette inn batterikassetten.
Dytt det forsiktig inn til det låses på plass med et lite
klikk.
• Hvis du kan se den røde indikatoren på oversiden av
knappen, er ikke batterikassetten last på plass.Dytt den
inn til du ikke kan se den røde indikatoren. Hvis ikke
kan batteriet falle ut av apparatet ved et uhell, og skade
deg eller noen rundt deg.
• Ikke bruk kraft når du setter batteriet inn. Hvis batteriet
ikke sklir på plass enkelt, så har det ikke blitt satt inn
riktig.
• For å ta ut batterikassetten, trykk på knappen foran
kassetten samtidig som du drar det forsiktig ut.
VIKTIG:
• Vær forsiktig så du ikke klemmer ngrene dine når du
lukker batteridekselet.
Notis:
Når høyttaleren har lite batteri, vil ‘LOW BATTERY’ vises
og blinke på LCD-displayet.
Other manuals for DMR202
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Speakers manuals

Makita
Makita DMR200 User manual

Makita
Makita XRM08B User manual

Makita
Makita XRM07 User manual

Makita
Makita DMR200 User manual

Makita
Makita DMR203 User manual

Makita
Makita DMR200 User manual

Makita
Makita Outdoor Adventure ADRM08 User manual

Makita
Makita DMR202 User manual

Makita
Makita DMR201 User manual

Makita
Makita DMR202 User manual