Makita DMR201 User manual

EN Cordless Job Site Speaker Instruction manual 3
FRCA Enceinte de chantier sans l Manuel d’utilisation 10
ES Altavoz Inalámbrico de Trabajo Manual de instrucciones 18
PT Alto-Falante Portátil a Bateria
para Ambientes de Trabalho Manual de instruções 26
DMR201

1 ENGLISH
Explanation of general view
1

2 ENGLISH
26
1
28
27
27
2
4 5
3

3 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
6. A battery operated speaker with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the
specied charger for the battery. A charger that may
be suitable for one type of battery may create a risk of
re when used with another battery.
7. Use battery operated speaker only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or
a re.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in re, explosion or
risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C may cause explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage
the battery and increase the risk of re.
14. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
15. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
16. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,
rinse it with water and call a doctor.
17. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
18. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
product. Store the product out of the reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50
°C(122°F)
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or equal
to 8A.
11. The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and labeling
must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
12. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
CAUTION:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
• Replace only with the same or equivalent type.
• Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have been
altered, may result in the battery bursting causing
res, personal injury and damage. It will also void the
Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.

4 ENGLISH
3. Charge the battery cartridge with room temperature
at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
Cautions to the user
The changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
RF exposure statements
IMPORTANT NOTE: To comply with the FCC RF
exposure compliance requirements, the antenna(s)
used for this transmitter must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons
and must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter. No change to
the antenna or the device is permitted. Any change to
the antenna or the device could result in the device
exceeding the RF exposure requirements and void
user’s authority to operate the device.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
For Canada:
Cautions to the user
The changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
RF exposure statements
To comply with the IC RF exposure compliance
requirements, the antenna(s) used for this transmitter
must be installed to provide a separation distance of at
least 20 cm from all persons and must not be collocated
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter. No change to the antenna or the device
is permitted. Any change to the antenna or the device
could result in the device exceeding the RF exposure
requirements and void user’s authority to operate the
device.
This device complies with Industry Canada licence
exempt RSS standard(s).Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Explanation of general view (Fig.1)
1. Battery compartment locker
2. Mobile (Cell phone) placing panel
3. Bluetooth pairing button
4. Volume down button
5. Volume up button
6. Next folder button
7. Next track button/Fast-forward button
8. Volume max. or min. indicator/ Low battery indicator
9. Bluetooth indicator/Aux in indicator/USB indicator
10. Previous track button/ Rewind button
11. Previous folder button
12. Power button
13. Source button
14. Play/Pause button
15. Speaker
16. Handle
17. DC in socket
18. Auxiliary input socket
19. USB charging socket
20. Mobile storage cabinet cover
21. Cable hole
22. Mobile (Cell phone) storage cabinet
23. 14.4 V/18V battery terminal
24. 10.8 V-12Vmax battery terminal
25. USB playback socket
26. Battery cover
27. Battery cartridge
28. Button

5 ENGLISH
Power
The speaker can be powered by Makita battery packs or a standard wall outlet.
Power by battery
The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery
Capacity
Battery Cartridge Voltage AT SPEAKER OUTPUT = 100mW
Unit: Hour (Approximately)
10.8V-12Vmax 14.4V 18V USB
Playback Bluetooth AUX IN
USB
Playback
+ USB
Charge (2.1A)
1.3Ah BL1415* 4.5 5.5 5.5 1.0
BL1815* 5.0 6.0 6.0 1.2
1.5Ah
BL1016 6.0 9.0 9.0 0.9
BL1415N* 5.5 7.0 7.0 1.3
BL1815N 6.0 7.5 7.5 1.4
2.0Ah
BL1021B 8.0 12 12 1.1
BL1820*
BL1820B 8.5 10 10 1.9
3.0Ah
BL1430*
BL1430B 9.5 12 12 2.2
BL1830
BL1830B 11 14 14 2.7
4.0Ah
BL1041B 16 24 24 2.2
BL1440* 15 19 19 3.5
BL1840*
BL1840B 16 20 20 3.5
5.0Ah
BL1450* 18 23 23 4.0
BL1850*
BL1850B 21 26 26 4.5
6.0Ah BL1460B* 20 25 25 4.5
BL1860B 25 32 32 5.5
* Country specic
WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
Note: Table regarding to the battery operating time above is for reference. The actual operating time may differ with the
type of the battery, charging condition, or usage environment.
Installing or removing slide
battery cartridge (Fig. 3 and 4)
• To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
• If you can see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
• To remove the battery cartridge, sliding it from the tool
while pressing the button on the front of the cartridge.
IMPORTANT:
• Be careful not to pinch your ngers when closing the
battery cover.
Note:
When the speaker is in low battery, the right LED will ash
in red.

6 ENGLISH
Indicating the remaining
battery capacity
Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number
1
2
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
• 14.4V/18V batteries
Indicator or lamps
Remaining Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
Charge the battery
The battery may
have malfunctioned
• 10.8V-12V max batteries
Indicator or lamps
Remaining Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Using Supplied AC power adaptor (Fig. 5)
Remove the rubber protector and insert the adaptor plug
into the DC socket on the right side of the speaker. Plug
the adaptor into a standard mains socket outlet. Whenever
the adaptor is used, the battery pack is automatically
disconnected. The AC adaptor should be disconnected
from the main supply when not in use.
IMPORTANT:
• The mains adaptor is used as the means of connecting
the speaker to the mains supply. The mains socket
used for the speaker must remain accessible during
normal use. In order to disconnect the speaker from
the mains completely, the mains adaptor should be
removed from the mains outlet completely.
• Use the AC power adaptor supplied with the product or
specied by Makita only.
• Do not hold the power supply cable and plug by your
mouth. Doing so might cause an electric shock.
• Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
• If the cord is damaged, have it replaced by our
authorized service center in order to avoid a safety
hazard. Do not use it before repair.
• After use, always store AC power adaptor out of the
reach of children. If Children play with the cord, they
may suffer injury.
USB power supply socket
This jack can be used to charge a mobile phone or any
other device that uses less than 2.1A of DC current.
Charging will only occur when the speaker is switched on.
Note: Ensure the specication of your external device
such as mobile phone, mp3 player or iPod is compatible
with the speaker. Please read instruction manual of your
external device before charging.
IMPORTANT:
• Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by anypossibility.
• The charger may not supply power to some USB
devices.
• When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
• Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
• Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.

7 ENGLISH
• Do not connect this USB socket with your PC
USB port, as it is highly possible that it may cause
breakdown of the units.
Pairing and connecting a device to
the speaker
You need to pair your Bluetooth device with the speaker
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the speaker. Pairing creates a `bond' so two
devices can recognize each other.
To have the better sound quality, we recommend setting
the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth
device and then adjust the volume on the speaker as
required.
Pairing and playing your Bluetooth
device for the rst time
1. Press the Power button to turn on the speaker and
the Bluetooth indicator will ash in blue. The indicator
ashes fast ashing blue indicating the speaker is
discoverable.
2. Activate Bluetooth on your device according to the
device's user manual to link to the speaker. Locate
the Bluetooth device list and select the device named
‘DMR201’ with some mobiles (which are equipped
with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device),
you may need to input the pass code “0000”.
3. Once connected, there will be a beep sound and the
Bluetooth indicator will remain in solid blue. You can
simply select and play any music from your source
device. Volume control can be adjusted from your
source device, or directly from the speaker.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the speaker to play/pause and navigate tracks.
Note:
1. If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the speaker, it will show its availability on
both devices. However, if one device links with this unit
rst, then the other Bluetooth device won't nd it on the
list.
2. If your Bluetooth device is temporarily disconnected
to the speaker, then you need to manually reconnect
your device again to the speaker.
3. If ‘DMR201’ shows in your Bluetooth device list but your
device cannot connect with it, please delete the item
from your list and pair the device with the speaker again
following the steps described previously.
4. The effective operation range between the system and
the paired device is approximately 10 meters (30 feet).
Any obstacle between the system and the device can
reduce the operational range.
5. Bluetooth connectivity performance may vary depending
on the connected Bluetooth devices. Please refer to the
Bluetooth capabilities of your device before connecting
to the speaker. All features may not be supported on
some paired Bluetooth devices.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected the speaker with
the chosen Bluetooth device you can start to play your
music using the controls on your connected Bluetooth
device.
1. Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume buttons
on the speaker or on your enabled Bluetooth device.
When you press the Volume up/down button, the
volume indicator will ash in fast ashing red. If the
indicator light in solid red, it indicates the volume is in
maximum volume or minimum volume.
2. Use the controls on your device to play/pause and
navigate tracks. Alternatively, control the playback
using Play/Pause , Next track , Previous
track
buttons on the speaker.
3. Press and hold the Next track or Previous button
to fast-forward/Rewind the current track. Release
the button when the desired point in the track is
reached.
Note:
1. That not all player applications or devices may respond
to all of these controls.
2. Some mobile phones may temporarily disconnect from
the speaker when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming. Such
behaviour is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the speaker.
Speaker memory and reconnecting
a device
The speaker can memorize up to 8 sets of paired device,
when the memory exceed this amount, the oldest pairing
history will be over written. If your Bluetooth device
already paired with the speaker previously, the unit
will memorize your Bluetooth device and it attempts
to reconnect with a device in memory which is last
connected. If the last connected device is not available,
the speaker will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds to disconnect with your Bluetooth device. The
Bluetooth indicator ashes in blue indicating the speaker
is discoverable again forpairing.
Playing music via auxiliary input socket
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided on the right
side of the unit to permit an audio signal to be fed into the
unit from any devices that features a headphone or audio
output, such as an iPod, MP3 or CD player.
1. Connect a stereo or mono audio source (for example,
iPod, MP3 or CD player) to the Auxiliary input socket
(marked 'AUX') and the Aux in indicator turns green
indicating the speaker is in auxiliary input mode.

8 ENGLISH
2. Adjust the Volume control on your iPod, MP3 or CD
player to ensure an adequate signal and then adjust
the volume on the speaker for comfortable listening.
3. To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on
your audio device and then adjust the volume on the
speaker as required.
Note:
When Aux in socket is connected an audio device, the
speaker will be switched from Bluetooth to auxiliary input
mode. You can also press the source button to select your
desired mode.
Using USB memory devices
Important:
1. Your speaker is only designed to work with USB ash
memory devices. It is not intended to be connected to
hard disk drives or any other type of USB device.
2. It is possible to use SD or SDHC cards for media
playback when held in a suitable USB adaptor.
However, due to the wide variation of such adaptors,
it is not possible to guarantee that all adaptor/card
combinations will work with the speaker.
3. The speaker has been tested with a range of USB
memory devices of up to 32GB capacity. It supports
USB 2.0 full speed and USB 3.0. (Note: when using
USB 3.0, please allow the speaker to detect the device
for a longer period of time.)
4. USB memory must use the FAT or FAT 32 ling system
in order to operate with the speaker, it does not support
NTFS.
5. Audio formats supported for playback are MP3,WMA
and AAC. Playback does not support les encoded
using WMA lossless, WMA Voice, WMA 10
professional, nor les of any format which have DRM
protection.
Cautions:
1. In order to minimize the risk of damage to your speaker,
your USB Memory, please place the speaker such that
the device cannot easily be knocked while it is inserted
in the socket.
2. Remove the USB before carrying the speaker or if not
using the USB feature for a prolonged period.
3. Turn off the speaker before removing your USB
memory device.
4. The USB connection is intended only for ash memory
devices.The use of hard disk storage media is not
supported.
5. Playback via USB les stored on MP3 players is not
guarantee.
6. Large le size or high memory USB device takes longer
time to read.
Playing les from USB memory devices
1. Open the battery cover and insert the USB memory
device into the USB slot which is located in the battery
compartment.Close the battery cover.
2. Press the Power button to turn on the speaker and
USB indicator turns amber indicating the speaker is in
USB mode. The speaker will then start playing from the
USB memory device.
Note: Once the USB memory device is plugged in,
the speaker will automatically enter in USB mode. You
can also press the source button to select your desired
mode if needed.
3. To pause playing, press the Play/Pause button . To
resume playing, press the Play/Pause button again.
Note:
a) If you turn off the speaker , the next time the speaker is
turned on, it will resume to the last played track.
b) If you switch to other mode when playing from the USB
memory device, playback will be paused. When you
switch to the USB mode again,playback will resume
from the point where it was paused.
c) It is recommended to store only music les (MP3/WMA/
AAC) in your USB memory device.If there is one folder
contains le(s) other than music les, your speaker will
skip this le/folder.
Selecting a le
1. While the USB memory device is playing, press either
the Next track button or Previous
track button
to change to the desired le. If there’s more than one
folder, all les in the current folder should have been
played and the next folder will be played.
2. Press and hold the Next track button or Previous
button to fast-forward/Rewind the current track.
Release the button when the desired point in the track
is reached.
To skip to another folder
With the USB memory device is in pause or play mode,
press and release the Next folder button or Previous
folder button . The rst le of the next or previous
folder will be played.
Note:
If your USB contains a folder without les, the device will
skip the folder and play the les in the next folder.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result

9 ENGLISH
SPECIFICATION
Amplier
Output power 10.8V-12Vmax:3W
14.4V:6W
18V:10W
Frequency response 50Hz~20kHz
Aux In
Input sensitivity 250mVrms @100Hz
Speaker
Main speaker 101.6mm 8ohm 10W
Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W
Bluetooth
(The Bluetooth®word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version 4.0
Bluetooth Proles A2DP
SCMS-T
AVRCP
Transmission Power Power Class2
Transmisson Range Max.10m (varies
according to usage
conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth prole A2DP
Maximum radio-frequency
power
BT EDR: 3.68dBm
BT LE: 3.12dBm
Operating Frequency 2402MHz~2480MHz
USB Playback Section
USB Standards USB3.0 / USB2.0
Compatible File System FAT 32/16/12
Playable Audio format MP3 / WMA / AAC
Max. Current 500 mA (Max)
General
AC power adaptor DC in 12V 1.5A, center
pin positive
Battery Slide battery:
10.8 V-12Vmax
14.4 V
18 V
Dimensions(W x H x D) 211 mm × 206 mm × 199
mm
Weight 2.7KG (without battery)
The company reserves the rights to amend the
specication withour notice.
MAKITA LIMITED WARRANTY
Please refer to the annexed warranty sheet for the most
current warranty terms applicable to this product.
If annexed warranty sheet is not available, refer to the
warranty details set forth at below website for your
respective country.
United States of America: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Other countries: www.makita.com

10 FRANCAIS
FRANCAIS
Symboles
Les symboles utilisés pour l'équipement sont afchés
ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute
utilisation.
Lisez le manuel d’utilisation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
DE SECURITE
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous utilisez des outils électriques, des
précautions de base devraient toujours être suivies
pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de
blessures, notamment les précautions suivantes :
1. Lisez ce manuel d'utilisation attentivement ainsi que le
manuel d'utilisation du chargeur avant de l'utiliser.
2. Nettoyez avec un chiffon sec.
3. N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou
autres appareils (y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
4. N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés par
le fabricant.
5. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il
est inutilisé pendant une longue période.
6. Un haut-parleur commandé par une batterie avec
batteries intégrées ou par une batterie externe doit
être rechargé qu'avec le chargeur spécié pour la
batterie. Un chargeur qui est adaptée pour un type de
batterie peut provoquer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec une autre batterie.
7. Utilisez le haut-parleur commandé par la
batterie uniquement avec des batteries externes
spéciquement désignées. L'utilisation d'autres
batteries peut provoquer un risque d'incendie.
8. Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, veuillez
le tenir éloigner des autres objets métalliques tels que
: les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les
clous, les vis ou les autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion d'une borne à un
autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut
provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
9. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
10. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le
liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de
l'eau. Si le liquide rentre en contacte avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
11. N'utilisez pas le regroupement de batteries d'accumu-
lateurs ou un outil qui a été endommagé voire même
modié. Les batteries endommagées ou modiées
peuvent présenter un comportement imprévisible
entraînant un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
12. N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou à
une température supérieure à 130 °C peut provoquer
une explosion.
13. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de
température spéciée dans les instructions. La
charge incorrecte ou à des températures en dehors
de la plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
14. Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif
de déconnexion, et elles doivent rester facilement
accessible.
15. N'utilisez pas le produit à un volume élevé durant une
période prolongée. Pour éviter les dommages auditifs,
utilisez le produit à un niveau de volume modéré.
16. (pour les produits avec afchage à cristaux liquides
seulement) les afchages à cristaux liquides
incluent le liquide qui peut causer de l'irritation et un
empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les yeux,
la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et appelez
un médecin.
17. N'exposez pas le produit à la pluie ou à des
environnements humides. L'eau pénétrant dans le
produit augmente le risque de choc électrique.
18. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles aient reçu une supervision ou une formation
concernant l'utilisation du produit par une personne
responsables pour leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
le produit. Entreposez le produit hors de la portée des
enfants.
ENREGISTRER SES INSTRUCTIONS
REGLES SPECIFIQUES DE SECURITE
POUR LA CARTOUCHE DE BATTERIE
1. Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lire toutes les
instructions et les avertissements concernant (1) le
chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement
utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la cartouche de batterie.
3. Si le temps de fonctionnement devient excessivement
court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en
résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même
d’explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau claire et consultez un médecin immédiatement.
Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans
un conteneur avec d'autres objets métalliques tels
que des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à l'eau
ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut
provoquer un fort courant, une surchauffe, des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la cartouche de la batterie
dans des endroits où la température peut atteindre ou

11 FRANCAIS
dépasser 50 ° C (122 ° F)
7. N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si
elle est sérieusement endommagée ou complètement
usée. La cartouche de la batterie peut exploser dans
un feu.
8. Veillez ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie
de remplacement de la batterie doit être lu avant
utilisation. Le courant de décharge maximal de la
batterie doit être supérieur ou égal à 8A
11. Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences
de la législation sur les marchandises dangereuses.
Pour les transports commerciaux, par ex. par des tiers,
des agents de livraison, des exigences particulières
en matière de conditionnement et d'étiquetage doivent
être respectées.
Pour la préparation de l'article à expédier, il est
nécessaire de consulter un expert pour les matières
dangereuses. Veuillez également observer des
réglementations nationales éventuellement plus
détaillées.
Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts
ouverts et emballez la batterie de telle manière qu'elle
ne puisse pas bouger dans l'emballage.
12. Suivez les réglementations locales relatives à
l'élimination des batteries.
13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits
spéciés par Makita. L'installation des batteries
dans des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d'électrolyte.
MISE EN GARDE :
• Risque d'explosion si la batterie est incorrectement
remplacée.
• Remplacez uniquement avec le même type ou
équivalent.
• n'utilisez que des batteries Makita authentiques.
L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou
des batteries qui ont été modiées, peut provoquer
une explosion de la batterie provoquant des incendies,
des blessures et des dégâts. Cela annulera également
la garantie Makita pour l'outil Makita et le chargeur.
Conseils pour maintenir la durée de vie de la batterie au
maximum
1. Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours
le fonctionnement de l'équipement et rechargez la
cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que
la puissance de l'équipement est faible.
2. Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la cartouche de batterie à une température
ambiante de 10 ° C à 40 ° C (50 ° F - 104 ° F). Laissez
la cartouche de batterie chaude se refroidir avant de
la charger.
4. Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilisez
pas pendant une longue période (plus de six mois)
Attention à l’intention de l’utilisateur
Tout changement ou modication non expressément ap-
prouvés par la partie responsable de la conformité peut
entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser cet
appareil.
Énoncé sur l’exposition aux RF
NOTE IMPORTANTE : Pour répondre aux exigences de
conformité à l’exposition RF FCC, l’antenne utilisée avec
l’émetteur doit être installée pour permettre une distance
de séparation d’au moins 20cm de toute personne et ne
doit pas être placée à côté ou fonctionner conjointement
avec une autre antenne ou un autre émetteur. Aucun
changement sur l’antenne ou sur l’appareil n’est autori-
sé. Tout changement sur l’antenne ou l’appareil pourrait
amener l’appareil à dépasser les exigences d’exposition
RF et annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites des appareils numériques de
Classe B ; en accord avec le chapitre 15 du règlement
de la FCC. Ces limites ont pour objectif de fournir une
protection raisonnable contre les interferences nuisibles
dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et rayonne de l’énergie
de fréquence radio et peut nuire aux communications
radio s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec
les instructions du mode d’emploi. Cependant, il n’est
pas garanti que des interférences surviennent dans
une installation particulière. Si l’équipement cause des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision,
qui peuvent être localisées en allumant ou en éteignant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à corriger les in-
terférences en employant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Séparer davantage l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise de courant située
sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Demandez assistance à un revendeur ou un
technicien expérimenté dans le domaine radio/TV.
Pour le Canada :
Attention à l’intention de l’utilisateur
Tout changement ou modication non expressément ap-
prouvés par la partie responsable de la conformité peut
entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser cet
appareil.
Énoncé sur l’exposition aux RF
Pour répondre aux exigences de conformité à
l’exposition RF IC, l’antenne utilisée avec l’émetteur doit
être installée pour permettre une distance de séparation
d’au moins 20 cm de toute personne et ne doit pas être
placée à côté ou fonctionner conjointement avec une
autre antenne ou un autre émetteur. Aucun change-
ment sur l’antenne ou sur l’appareil n’est autorisé. Tout
changement sur l’antenne ou l’appareil pourrait amener
l’appareil à dépasser les exigences d’exposition RF et
annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
Le présent dispositif est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions sui-
vantes : (1) le dispositif ne doit pas produire de brouil-
lage, et (2) le dispositif doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est suscep-
tible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

12 FRANCAIS
Interprétation de la vue générale (Fig.1)
1. Casier du compartiment pour batterie
2. Panneau pour placer le portable (téléphone cellulaire)
3. Bouton de couplage Bluetooth
4. Bouton volume bas
5. Bouton volume haut
6. Bouton Dossier suivant
7. Bouton Piste suivante/bouton avance rapide
8. Indicateur de volume max. ou min./ Indicateur batterie
faible
9. Indicateur Bluetooth/indicateur Aux in/Indicateur USB
10. Bouton Piste précédent/ bouton rembobinage
11. Bouton Dossier précédent
12. Bouton d'alimentation
13. Bouton source
14. Bouton Lecture/Pause
15. Haut-parleur
16. Poignée
17. Prise DC in
18. Prise d'entrée auxiliaire
19. Prise de charge USB
20. Couvercle du tiroir de rangement du mobile
21. Trou du câble
22. Tiroir de rangement du mobile (téléphone portable)
23. Terminal de la batterie de 14,4 V/18 V
24. Terminal de la batterie de 10,8 V-12 Vmax
25. Prise de lecture USB
26. Couvercle de la batterie
27. Batterie
28. Bouton
Alimentation

13 FRANCAIS
Alimentation
Le haut-parleur peut être alimenté par des blocs batteries Makita ou par une prise murale standard.
Alimentation par batterie
Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.
Capacité de
la batterie
Tension de la batterie SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 100 mW
Unité : Heures (Approximative)
10,8V-12 Vmax 14,4 V 18 V Lecture USB Bluetooth AUX IN
Lecture USB
+ Charge USB
(2,1 A)
1.3Ah BL1415* 4.5 5.5 5.5 1.0
BL1815* 5.0 6.0 6.0 1.2
1.5Ah
BL1016 6.0 9.0 9.0 0.9
BL1415N* 5.5 7.0 7.0 1.3
BL1815N 6.0 7.5 7.5 1.4
2.0Ah
BL1021B 8.0 12 12 1.1
BL1820*
BL1820B 8.5 10 10 1.9
3.0Ah
BL1430*
BL1430B 9.5 12 12 2.2
BL1830
BL1830B 11 14 14 2.7
4.0Ah
BL1041B 16 24 24 2.2
BL1440* 15 19 19 3.5
BL1840*
BL1840B 16 20 20 3.5
5.0Ah
BL1450* 18 23 23 4.0
BL1850*
BL1850B 21 26 26 4.5
6.0Ah BL1460B* 20 25 25 4.5
BL1860B 25 32 32 5.5
* varie selon le pays
AVERTISSEMENT : n'utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre car-
touche de batterie peut causer des blessures et/ou des incendies.
Remarque : le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence.
Le temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de l'environnement
d'utilisation.tallation ou retrait de la cartouche
de batterie amovible (g. 3 et 4)
• Pour installer la cartouche de batterie, alignez la
languette de la cartouche de batterie avec la rainure
dans le boîtier et faites le glisser en place. Insérez-la
toujours complètement jusqu'à ce qu'elle se verrouille
en place avec un petit clic.
• Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face
supérieure du bouton, cela signie qu’elle n’est pas
parfaitement verrouillée. Installez-la entièrement jusqu'à
ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle
risque de tomber accidentellement de l'équipement,
causant un préjudice à vous ou à quelqu'un d’autre
autour de vous.
• N’utilisez pas la force lors de l'insertion de la cartouche
de batterie. Si la batterie ne glisse pas facilement, elle
n’est pas insérée correctement.
• Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'équipement
tout en appuyant sur le bouton sur la face avant de la
cartouche.
IMPORTANT :
• Soyez prudent en fermant le couvercle de la batterie
pour éviter d’avoir vos doigts pincés par le système.

14 FRANCAIS
Remarque :
Lorsque la charge de la batterie du haut-parleur est faible,
la LED droite clignotera en rouge.
Indiquant la capacité restante de
la batterie
Uniquement pour les cartouches de batterie avec "B"
à la n du numéro de modèle
1
2
1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication sur la cartouche de
batterie pour indiquer la capacité restante de la batterie.
Les voyants sont allumés pendant quelques secondes.
• Batteries de 14,4 V/ 18 V
Voyant des lampes
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotant
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
Rechargez la
batterie
La batterie semble
mal fonctionnée
• Batteries de 10,8 V-12 V max
Voyant des lampes
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotant
75% ~100%
50% ~75%
25% ~50%
0% ~25%
REMARQUE : Selon les conditions d'utilisation et
la température ambiante, le voyant peut différer
légèrement de la capacité réelle.
En utilisant l'adaptateur secteur
fourni (g. 5)
Retirez la protection en caoutchouc et insérez l'adaptateur
dans la prise DC sur le côté droit de haut-parleur.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur standard.
Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la batterie est
automatiquement déconnectée. L'adaptateur secteur doit
être déconnecté de l'alimentation principale en cas de non
utilisation.
IMPORTANT:
• La prise secteur est utilisée comme moyen de
connecter la radio à l’alimentation secteur. La prise
secteur utilisée pour la radio doit rester accessible
durant l’utilisation normale. An de déconnecter la
radio du secteur, la prise secteur doit être enlevée
complètement de la prise d’alimentation secteur.
• Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou
uniquement celui spécié par MAKITA.
• Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez
pas dans votre bouche. Cela peut provoquer un choc
électrique.
• Ne touchez pas le câble d'alimentation avec les mains
mouillées ou grasses.
• Si le cordon est endommagé, faites-le remplacer par
notre centre de service autorisé an d'éviter tout risque
de sécurité. Ne l'utilisez surtout pas avant la réparation.
• Après utilisation, rangez toujours l'adaptateur secteur
hors de la portée des enfants. Si les enfants jouent
avec le cordon d’alimentation, ils encourent des risques
de blessures.
Prise d'alimentation USB fournie
Cette prise peut être utilisée pour charger un téléphone
mobile ou tout autre appareil qui utilise moins de 2,1 A de
courant continu. La recharge ne se fera que lorsque le
haut-parleur est allumé.
Remarque : Vériez la spécication de votre périphérique
externe tel que le téléphone portable, le lecteur mp3 ou
iPod est compatible avec le haut-parleur.Veuillez lire le
manuel d'utilisation de votre appareil externe avant de le
charger.
IMPORTANT :
• Avant de connecter un périphérique USB au chargeur,
toujours sauvegarder vos données du périphérique
USB. Sinon, vous pourriez perde tout vos données.
• Le chargeur peut ne pas alimenter certains

15 FRANCAIS
périphériques USB.
• En cas de non utilisation ou après la charge, retirez le
câble USB et fermez le couvercle.
• Ne branchez pas la source d'alimentation au port USB.
Sinon, il y a risque d'incendie. Le port USB est destiné
uniquement à la charge de dispositif à faible tension.
Placez toujours le couvercle sur le port USB lorsque
vous ne rechargez pas un l'appareil de faible tension.
• N’insérez pas de clou, de l de fer, etc., dans le
port d'alimentation USB. Sinon, un court-circuit peut
provoquer de la fumée et du feu.
• Ne branchez pas cette prise USB avec votre port USB
du PC, car il est très possible que cela peut provoquer
une panne des unités.
Coupler et connecter un appareil
avec l’enceinte
Vous devez coupler votre appareil Bluetooth avec le haut-
parleur avant que vous puissiez le relier automatiquement
pour lire/diffuser de la musique Bluetooth via le haut-
parleur. Le couplage crée un « lien » an que deux
appareils puissent se reconnaître mutuellement.
Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume à plus des deux tiers sur
votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur le
haut-parleur au besoin.
Coupler et utiliser votre appareil
Bluetooth pour la première fois
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer
le haut-parleur et l'indicateur Bluetooth clignotera
en bleu. L'indicateur clignotera en bleu rapidement
indiquant que le haut-parleur est détectable.
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil conformément
au manuel d’instruction pour le relier à votre enceinte.
Situez la liste des appareils Bluetooth et choisissez
l'appareil nommé ' DMR201.'. Avec certains portables
(équipés de versions antérieures aux appareils
Bluetooth BT2.1), vous devrez saisir un mot de passe
« 0000 ».
3. Une fois connecté, il se fera entendre un bip sonore
et l'indicateur de Bluetooth restera en bleu xe. Vous
pouvez maintenant simplement sélectionner et lire
n'importe quelle musique de votre périphérique source.
La commande de volume peut être réglée à partir de
votre appareil source, ou directement à partir du haut-
parleur.
4. Utilisez les commandes de l'appareil avec la fonction
Bluetooth ou de votre enceinte pour lire / mettre en
pause et naviguer entre les pistes.
Remarque :
1. Si 2 appareils Bluetooth, effectuent le couplage pour
la première fois, les deux à la fois recherchent haut-
parleur, il sera afché la disponibilité sur les deux
appareils. Toutefois, si l'un des d'appareils se lie avec
cet appareil d'abord, l'autre appareil Bluetooth ne la
trouvera pas sur la liste.
2. Si votre périphérique Bluetooth est temporairement
déconnecté de votre haut-parleur, alors vous devez
reconnecter manuellement votre appareil à nouveau
avec le haut-parleur.
3. Si « DMR201 » est afché dans votre liste d'appareils
Bluetooth, mais que votre appareil ne peut pas se
connecter avec elle, veuillez supprimer l'élément
de votre liste et couplez de nouveau l'appareil
avec le haut-parleur en suivant les étapes décrites
précédemment.
4. La portée de fonctionnement effective entre le système
et l’appareil couplé est d’environ 10 mètres (30 pieds).
Tout obstacle entre le système et l’appareil risque de
réduire la portée de fonctionnement.
5. La performance de connectivité Bluetooth peut varier
en fonction des appareils Bluetooth connectés.
Référez-vous aux fonctionnalités Bluetooth de votre
appareil avant de connecter votre radio. Toutes les
fonctions ne seront peut-être pas compatibles sur
certaines appareils Bluetooth.
Lire des chiers audio en mode Bluetooth
Lorsque vous avez correctement connecté votre radio
avec l'appareil Bluetooth de votre choix, vous pouvez
commencer à lire votre musique en utilisant les contrôles
sur votre appareil Bluetooth connecté.
1. Une fois que la lecture a commencé, réglez le volume
sur la valeur souhaitée en utilisant les boutons de
volume de votre haut-parleur ou sur votre
appareil avec Bluetooth activé.
2. Lorsque vous appuyez sur le bouton Volume haut /
bas, le voyant de volume clignote rouge. Si le voyant
est rouge permanent, il indique que le volume est au
maximum ou minimum.
Utilisez les commandes de votre appareil pour
la lecture / pause et naviguez parmi les pistes.
Alternativement, contrôlez la lecture en utilisant Lecture
/ Pause , le bouton Piste suivante , le bouton
Piste précédente sur le haut-parleur.
3. Appuyez et maintenez le bouton Piste Suivante
ou Piste précédente pour avancer rapidement /
reculer la piste actuelle. Relâchez le bouton lorsque le
point souhaité dans la piste est atteint.
Remarque :
1. Toutes les applications de lecture ou périphériques
peuvent répondre à l'ensemble de ces contrôles.
2. Certains téléphones mobiles peuvent se déconnecter
temporairement de votre haut-parleur lorsque vous
donnez ou recevez des appels. Certains appareils
peuvent couper temporairement leur streaming
audio Bluetooth quand ils reçoivent des messages
texte, e-mails ou pour d'autres raisons non liées au
comportement du streaming audio. Ce comportement
est une fonction de l'appareil connecté et ne constitue
pas un défaut de votre haut-parleur.
Mémoire du haut-parleur et
reconnexion d’un appareil
Votre haut-parleur peut mémoriser jusqu'à 8 appareils
couplés, lorsque la mémoire dépasse ce nombre,
le premier appareil couplé sera remplacé. Si votre
appareil Bluetooth a déjà été couplé avec le haut-
parleur précédemment, l'unité mémorisera votre appareil

16 FRANCAIS
Bluetooth et essaiera de se reconnecter avec l'appareil
qui a été le dernier connecté enregistré en mémoire. Si
le dernier appareil connecté n'est pas disponible, le haut-
parleur ne sera pas détectable.
Déconnecter votre appareil Bluetooth
Tenez la touche Bluetooth 2-3 secondes pour
déconnecter votre appareil Bluetooth. L'indicateur
Bluetooth clignote en bleu pour indiquer que l'enceinte est
détectable de nouveau pour le couplage.
Lire de la musique par l'intermédiaire
de la prise d’entrée auxiliaire
Une prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm est prévu sur
le côté droit de l'appareil pour permettre l’entrée d’un
signal audio dans l’appareil de tous les périphériques qui
dispose d'une sortie casque ou audio, comme un iPod,
lecteur MP3 ou CD.
1. Connectez une source audio stéréo ou mono (par
exemple, iPod, MP3 ou lecteur de CD) à la prise
auxiliaire d'entrée (marqué «AUX») et l’indicateur AUX
IN devient vert, indiquant que le haut-parleur est en
mode d'entrée auxiliaire.
2. Réglez le volume de votre iPod, lecteur MP3 ou lecteur
CD pour assurer un niveau de volume sufsant, utilisez
ensuite la commande de réglage Volume de l’unité pour
régler le volume sur un niveau d’écoute confortable.
3. Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume au plus des deux tiers
sur votre appareil audio, puis d'ajuster le volume sur le
haut-parleur au besoin.
Remarque :
Lorsque la prise Aux in est connectée à un périphérique
audio, le haut-parleur sera basculé du mode Bluetooth à
l'entrée auxiliaire. Vous pouvez également appuyer sur le
bouton source pour sélectionner le mode désiré.
Utilisation des périphériques
de mémoire USB
Important :
1. Votre haut-parleur est seulement conçu pour
fonctionner avec les dispositifs de mémoire ash USB.
Il n'est pas destiné à être connecté à des lecteurs de
disque dur ou tout autre type de périphérique USB.
2. Il est possible d'utiliser des cartes SD ou SDHC pour la
lecture des médias lorsqu'elles sont conservées dans
un adaptateur USB approprié. Toutefois, en raison de la
grande variété de ces adaptateurs, il n'est pas possible
de garantir que toutes les combinaisons adaptateur/
carte fonctionneront avec le haut-parleur.
3. Le haut-parleur a été testé avec une gamme de
périphériques mémoire USB allant jusqu'à 32 Go de
capacité. Il supporte le format USB 2.0 full speed et
USB 3.0. (Remarque : lors de l'utilisation de l'USB 3.0,
veuillez permettre au haut-parleur de détecter l'appareil
pendant une période de temps assez longue.)
4. La mémoire USB doit utiliser le système de classement
FAT ou FAT 32 an de fonctionner avec le haut-parleur,
il ne prend pas en charge le NTFS.
5. Les formats audio pris en charge pour la lecture sont
mp3, WMA et AAC. La lecture ne prend pas en charge
les chiers encodés à l'aide du WMA Lossless, WMA
voice, WMA 10 Professional, ni de tout type de format
de chiers ayant une protection DRM.
Mises en garde :
1. An de minimiser le risque de dommages de votre
haut-parleur, et de votre mémoire USB, veillez placer
le haut-parleur de telle sorte que l'appareil ne subisse
aucun choc pendant qu'il est branché.
2. Retirez l'USB avant de déplacer le haut-parleur ou
si vous n'utilisez pas la fonction USB pendant une
période de temps prolongée.
3. Éteignez le haut-parleur avant de retirer votre
périphérique de mémoire USB.
4. La connexion USB est destinée uniquement aux
dispositifs de mémoire ash. L'utilisation de supports
de stockage sur disque dur n'est pas prise en charge.
5. La lecture via les chiers USB stockés sur les lecteurs
MP3 n'est pas garantie.
6. Les dossiers volumineux ou les dispositifs de mémoire
USB ayant une capacité de stockage élevée prendra
beaucoup plus de temps à être lu.
Lecture de chiers à partir de
périphériques de mémoire USB
1. Ouvrez le couvercle des piles et insérez le dispositif de
mémoire USB dans la fente USB qui se trouve dans le
compartiment des piles. Fermez le couvercle des piles.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer
le haut-parleur et l'indicateur USB s’allumera en couleur
ambre indiquant que le haut-parleur est en mode USB.
Le haut-parleur va alors commencer à jouer à partir du
périphérique de mémoire USB.
Remarque : une fois le périphérique de mémoire USB
branché, le haut-parleur entrera automatiquement
en mode USB. Vous pouvez également appuyer sur
le bouton source pour sélectionner le mode désiré si
nécessaire.
3. pour mettre en pause la lecture, appuyez sur le bouton
Lecture/Pause . Pour reprendre la lecture, appuyez
de nouveau sur le bouton Lecture/Pause .
Remarque :
a) si vous éteignez le haut-parleur, la prochaine fois que
le haut-parleur sera mise en marche, il reprendra à la
dernière piste qui était en lecture.
b) si vous passez à un autre mode lorsque vous jouez à
partir du périphérique de mémoire USB, la lecture sera
suspendue. Lorsque vous passez à nouveau en mode
USB, la lecture reprendra à partir du point où elle a été
mise en pause.
c) Il est recommandé de stocker uniquement des chiers
musicaux (MP3/WMA/AAC) sur votre périphérique de
mémoire USB. Si un dossier contient un ou des chiers
autres que des chiers musicaux, votre haut-parleur
ignorera ce chier/dossier.

17 FRANCAIS
Sélection d'un chier
1. Pendant que le périphérique de mémoire USB est en
cours de lecture, appuyez sur le bouton Piste suivant
ou sur le bouton Piste précédente pour
passer au chier désiré. S'il y a plus d'un dossier, tous
les chiers du dossier en cours doivent avoir été lus et
le dossier suivant sera alors lu.
2. Appuyez et maintenez le bouton Piste suivante
ou le bouton Piste précédente pour avancer/
rembobiner la piste en cours. Relâchez le bouton
lorsque le point désiré de la piste est atteint.
Pour passer à un autre dossier
Le périphérique de mémoire USB doit être en mode
pause ou lecture, appuyez et relâchez alors le bouton
Dossier suivant ou le bouton Dossier précédent .
Le premier chier du dossier suivant ou précédent sera
alors lu.
Note :
Si votre clé USB contient un dossier sans chier, l'appareil
ignorera le dossier et jouera les chiers dans le dossier
suivant.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
• N’utilisez jamais d'essence, de benzène, de diluant,
d'alcool ou produits similaires. Des décolorations,
déformations ou des ssures peuvent en résulter.
Spécication
Amplicateur
Puissance de sortie 10,8 V-12 Vmax : 3 W
14.4V:6W
18V:10W
Fréquence de réponse 50Hz~20kHz
Aux In
Sensibilité d’entrée 250mVrms @100Hz
Haut-parleur
Haut-parleur principal 101.6mm 8ohm 10W
Haut-parleur tweeter 36mm 8ohm 10W
Bluetooth
(Le mot, la marque et le logo Bluetooth®sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.)
Version Bluetooth 4.0
Prole Bluetooth A2DP
SCMS-T
AVRCP
Puissance de Transmission Puissance de Classe 2
Porté de transmission 10m max. (varie selon
les conditions d'utilisation)
Codec pris en charge SBC
Prole Bluetooth
Compatible
A2DP
Puissance des radio fré-
quences max.
BT EDR : 3.68dBm
BT LE : 3.12dBm
Fréquence de fonctionne-
ment
2402MHz~2480MHz
Prise de lecture USB
Normes USB USB 3.0 / USB 2.0
Système de chier compa-
tible
FAT 32/16/12
Format audio prise en
charge
MP3 / WMA / AAC
Intensité max. 500 mA (Max)
Général
Adaptateur secteur DC in 12V 1,5 A, broche
centrale positive
Batterie Batterie coulissante :
10,8 V-12 Vmax
14,4 V
18 V
Dimensions (L x H x P) 211 mm × 206 mm × 199
mm
Poids 2,7 kg (sans batterie)
La société se réserve le droit de modier les spécica-
tions sans préavis.
GARANTIE LIMITÉE MAKITA
Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’appliquent
à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie
en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est
pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie
présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Autres pays: www.makita.com

18 ESPAÑOL
ESPAÑOL
Símbolos
Lo siguiente muestra los símbolos usados por el equipo.
Asegúrese de que entiende su signicado, antes de usar
el equipo.
Lea el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas eléctricas, para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales, siga siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo lo siguiente:
1. Lea el manual de instrucciones y el manual de
instrucciones del cargador detenidamente antes de
usarlos.
2. Limpie el equipo solo con un paño seco.
3. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
4. Utilice únicamente accesorios especicados por el
fabricante.
5. Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado.
6. Un altavoz que funcione por medio de baterías
bien integradas o bien independientes, solo debe
cargarse con el cargador especíco para la batería.
Un cargador adecuado para un tipo de batería, puede
crear riesgo de incendio cuando se usa con otra
batería.
7. Use un altavoz que funcione por medio de baterías
solo con baterías especícamente diseñadas. El uso
de otras baterías podría crear riesgo de incendio.
8. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como: clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que pudieran crear conexiones de un
terminal a otro. El contacto entre sí de los terminales
de las baterías puede provocar chispas, quemaduras
o fuego.
9. Evite contacto corporal con supercies conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Hay un incremento del riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra.
10. En condiciones abusivas, puede que de la batería
se expulse líquido, evite el contacto. Si de forma
accidental entra en contacto con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entrase en contacto con los
ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
11. No use una batería o una herramienta dañada o
modicada. Las baterías dañadas o modicadas
puede presentar un comportamiento impredecible
causando incendios, explosiones y riesgos de
lesiones.
12. No exponga la batería o herramienta al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
temperaturas mayores que 130 ºC podrían causar una
explosión.
13. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones. Cargar
incorrectamente o a temperaturas fuera del rango
especicado podrían dañar la batería e incrementar el
riesgo de fuego.
14. El enchufe principal de la red eléctrica se utiliza como
dispositivo de desconexión, y debe estar siempre
disponible.
15. No use este producto a volumen alto durante un
periodo prolongado. Para evitar daños auditivos, use
este producto a un nivel de volumen moderado.
16. (Solo para productos con pantalla LCD) Las pantallas
LCD incluyen líquidos que pueden causar irritación y
envenenamiento. Si el líquido entrase en contacto con
los ojos, boca o piel, enjuague con agua y llame a un
médico.
17. No exponga el producto a condiciones de lluvia o
humedad. El agua que entre al producto incrementará
el riesgo de descarga eléctrica.
18. Este aparato no es apto para su uso por personas
(niños incluidos) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o por personas
que carezcan de experiencia y conocimiento, a no ser
que alguien que sea responsable de su seguridad,
les esté supervisando o les explique cómo deben
usar el aparato. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el producto.
Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las
instrucciones y advertencias en (1) el cargador de
la batería, (2) la baterías, (3) el producto que usa la
batería.
2. No desmonte el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de funcionamiento se ha vuelto
excesivamente corto, pare inmediatamente Puede
haber riesgo de sobrecalentamiento, posibles
quemaduras o incluso una explosión.
4. Si el electrolito entra en contacto con los ojos, lávelos
con agua limpia y busque atención médica de inmediato.
Podría dar como resultado la pérdida de visión.
5. No haga un cortocircuito con el cartucho de batería.
(1) No toque los terminales con un material conductor.
(2) Evite almacenar el cartucho de batería en
recipientes con otros objetos metálicos como
clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería al agua o lluvia. Un
cortocircuito en la batería puede producir
un gran ujo, sobrecalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una avería.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en
lugares donde la temperatura pueda llegar a o superar
los 50 °C (122 °F).
7. No incinere el cartucho de batería incluso si está muy
dañado o completamente desgastado. El cartucho de
batería podría explotar en el fuego.

19 ESPAÑOL
8. Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la batería.
9. No use una batería dañada.
10. Para evitar riesgos, lea antes de su uso el manual
de la batería reemplazable. Y la corriente máxima de
descarga de la batería debe ser igual o mayor a 8 A..
11. Las baterías de iones de litio están sujetas a los
requisitos de la Legislación de mercancías peligrosas.
Para su transporte comercial, como por ejemplo
por terceros o transportistas, deben respetarse los
requisitos especiales del embalaje y etiquetado.
Para la preparación del artículo para su envío,
se requiere consultar a un experto en materiales
peligrosos. Acate también las, posiblemente más
detalladas, regulaciones nacionales.
Cubra los contactos abiertos y empaquete la batería
de tal manera que no se pueda mover en el embalaje.
12. Siga las regulaciones locales en lo relacionado a la
eliminación de baterías.
13. Use las baterías solo con los productos especicados
por Makita. La instalación de las baterías con
productos no conformes podría resultar en un
incendio, calor excesivo, explosión o fuga de
electrolitos.
PRECAUCIÓN:
• Peligro de explosión si la batería se coloca
incorrectamente.
• Reemplace solo con una del mismo tipo o uno
equivalente.
• Use solo baterías originales Makita. El uso de
baterías Makita no originales o de baterías que hayan
sido alteradas podría provocar la explosión de la
batería causando incendios, lesiones personales y
daños. También anulará la garantía de Makita para la
herramienta de Makita y el cargador.
Consejos para mantener al máximo la vida útil de la
batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Deje de usar la
herramienta y cargue la batería cuando note que la
batería tiene menos potencia.
2. Nunca cargue un cartucho de batería que esté
totalmente cargado. La sobrecarga reduce la vida útil
de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería con una temperatura
ambiente de entre 10 y 40 grados centígrados (50 °F-
104 °F). Antes de cargarla, deje que una batería que
esté caliente se enfríe.
4. Cargue el cartucho de batería si no lo usa durante un
largo periodo de tiempo (más de seis meses).
Precauciones para el usuario
Los cambios o modicaciones que no hayan sido
expresamente autorizados por la entidad responsible
por el cumplimiento de las regulaciones podrían anular
la autoridad del usuario de utilizar este equipo.
Declaraciones sobre la exposición de
radiofrecuencia (RF)
NOTA IMPORTANTE: Para cumplir con los requisites
de exposición humana a los campos de radiofrecuencia
(RF) de la FCC, la o las antenas usadas para este
transmisor deben instalarse a una distancia mínima
de 20 centímetros de cualquier persona y no deben
ser colocadas ni funcionar junto a otras antenas o
transmisores. No se permite ningún cambio en la
antena o dispositivo. Cualquier cambio en la antena o
dispositivo podría resultar en el dispositivo excediendo
los requisitos de exposición humana a los campos de
radiofrecuencia y anular la autoridad del usuario para
operar el dispositivo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites correspondientes a un equipo digital de Clase B,
según lo señalado en la Parte 15 de las Normas FCC (la
Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU.).
Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de frecuencias de
radio y, si no es instalado y usado de acuerdo a las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no ocurrirán las interferencias en
una instalación determinada. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que se pueden identicar encendiendo y
apagando el equipo, recomendamos al usuario que
intente solucionar las interferencias tomando una o más
de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o posición de la antenna
receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de un circuito
diferente del conectado con el receptor.
• Consultar al proveedor o a un técnico de radio/TV
con experiencia para recibir ayuda.
Para Canadá:
Precauciones para el usuario
Los cambios o modicaciones que no hayan sido
expresamente autorizados por la entidad responsible
por el cumplimiento de las regulaciones podrían
anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo.
Declaraciones sobre la exposición de utilizar este
equipo.
Declaraciones sobre la exposición de
radiofrecuencia (RF)
Para cumplir con los requisitos de exposición humana
a los campos de radiofrecuencia (RF) de la IC, la o las
antenas usadas para este transmisor deben instalarse
a una distancia mínima de 20 centímetros de cualquier
persona y no deben ser colocadas ni funcionar junto
a otras antenas o transmisores. No se permite ningún
cambio en la antena o dispositivo. Cualquier cambio en
la antena o dispositivo podría resultar en el dispositivo
excediendo los requisitos de exposición humana a los
campos de radiofrecuencia y anular la autoridad del
usuario para operar el dispositivo.
Este dispositivo cumple con el/los estándar(es)
RSS para estar exento de licencia para la industria
canadiense.
La operación queda sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no deberá causar
interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda
originar un desempeño indeseable del dispositivo.
Table of contents
Languages:
Other Makita Speakers manuals

Makita
Makita DMR203 User manual

Makita
Makita DMR200C User manual

Makita
Makita DMR202 User manual

Makita
Makita XRM07 User manual

Makita
Makita DMR200 User manual

Makita
Makita DMR200 User manual

Makita
Makita DMR202 User manual

Makita
Makita DMR202 User manual

Makita
Makita XRM11 User manual

Makita
Makita DMR203 User manual