Makita DMR203 User manual

EN Cordless Job Site Speaker Instruction manual 4
SV Trådlös arbetsplatshögtalare Bruksanvisning 12
NO Trådløs høyttaler til
arbeidsplassen
Instruksjonsmanual 20
FI Langaton työmaakaiutin Käyttöopas 28
LV Bezvadu skaļrunis objektā Instrukciju rokasgrāmata 36
LT Belaidis Darbo Vietos Grotuvas Vartotojo instrukcija 45
ET Juhtmeta töökoha kõlar Kasutusjuhend 53
RU Беспроводной динамик для
строительных площадок
Руководство по
использованию
61
KK Өндірістік сымсыз динамик Пайдалану нұсқаулығы 71
DMR203

2
1
5 346
212218
19 20
16
17
15
14 13 1112
8
7
9
10
2
1

3
4
23

4 ENGLISH
ENGLISH
(Original instructions)
EXPLANATION OF GENERAL
VIEW (Fig. 1)
1. Battery compartment locker/Mobile (Cell
phone) placing panel
2. Handle
3. DC in socket
4. Auxiliary input socket
5. USB charging socket
6. Speaker
7. LCD display
8. Volume up button
9. Volume down button
10. Plus button (Plus pair button)
11. L/R button
12. Next track/Fast-forward button
13. Play/Pause button
14. Previous track/Rewind button
15. Bluetooth pairing button
16. EQ control button
17. Power button
18. Mobile (Cell phone) storage cabinet
19. 14.4V/18V battery terminal
20. 10.8V-12Vmax battery terminal
21. Mobile storage cabinet cover
22. Cable hole
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries.
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material! In observance of
the European Directives, on Waste
Electric and Electronic Equipment
and Batteries and Accumulators and
Waste Batteries and Accumulators and
their implementation in accordance
with national laws, electric equipment
and batteries and battery pack (s) that
have reached the end their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
6. A battery operated speaker with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with
the specied charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of re when used with another battery.
7. Use battery operated speaker only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns,
or a re.

5 ENGLISH
9. Avoid body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or
risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or temperature
above 130°C (266°F) may cause explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage
the battery and increase the risk of re.
14. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
15. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
16. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,
rinse it with water and call a doctor.
17. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
18. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
product. Store the product out of the reach of children.
19. Do not heat or expose the speaker to re or leave it
in a hot location such as near a heat source, exposed
to direct sunlight, or inside a vehicle under the blazing
sun. Doing so may cause a re or explosion and
result in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current ow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50°C
(122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or equal
to 8A.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and
labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an
expert for hazardous material is required. Please also
observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
12. When disposing the battery cartridge, remove it from
the tool and dispose of it in a safe place. Follow your
local regulations relating to disposal of battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
14. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
CAUTION:
●Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
●Replace only with the same or equivalent type.
●Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have

6 ENGLISH
OPERATING TIME
* The suitable battery packs for this speaker listed as the following table.
* The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery Capacity Battery Cartridge Voltage AT SPEAKER OUTPUT = 100mW
Unit: Hour (Approximately)
10.8V–12Vmax 14.4V 18V Bluetooth AUX IN
1.3Ah BL1415 5.5 6.5
BL1815 6.0 6.5
1.5Ah
BL1015
BL1016 8.5 9.5
BL1415N 7.5 8.5
BL1815N 7.5 8.5
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 11 12
BL1820
BL1820B 10 11
3.0Ah
BL1430
BL1430B 13 14
BL1830
BL1830B 14 16
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 22 25
BL1440 20 22
BL1840
BL1840B 20 22
5.0Ah
BL1450 24 27
BL1850
BL1850B 26 29
6.0Ah BL1460B 27 30
BL1860B 32 35
WARNING:
Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
NOTE:
●Table regarding to the battery operating time above is for reference.
●The actual operating time may differ with the type of the battery, charging condition, or usage environment.
been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool
and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop operation and charge the
battery cartridge when you notice less power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).

7 ENGLISH
INSTALLATION AND POWER
SUPPLY
CAUTION:
● Be careful not to pinch your ngers when opening
and closing the battery cover.
●Return the battery compartment locker to the
original position, after installing or removing
battery cartridge. If not, battery cartridge may
accidentally fall out of the speaker, causing injury
to you or someone around you.
●Always close and lock the battery compartment
locker before moving the speaker.
●Always switch off the speaker before installing or
removing the battery cartridge.
●Be careful not to drop or strike the speaker.
Broken shell may slash your nger or stab your
body. Damaged speaker may exhibit unpredictable
behavior resulting in re, explosion or risk of
injury.
● Hold the speaker and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the speaker and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your
hands and result in damage to the speaker and
battery cartridge and a personal injury.
IMPORTANT:
●Reduced power, distortion, “stuttering sound” or “low
battery” appear on the display are all the signs that the
main battery pack needs to be replaced.
●The battery cartridge can’t be charged via the supplied
AC power adaptor.
●The battery cartridge is not included as standard
accessories.
Installing or removing slide battery
cartridge (Fig. 3 and 4)
●To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
●If you can see the red indicator on the upper side of
the button, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the speaker, causing injury to
you or someone around you.
●Do not use force when inserting the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
●To remove the battery cartridge, sliding it from the speaker
while pressing the button on the front of the cartridge.
Indicating the remaining battery capacity
* Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number
2
1
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
● 14.4V/18V batteries
Indicator or lamps
Remaining
Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Charge the battery
The battery may
have malfunctioned
● 10.8V-12Vmax batteries
Indicator or lamps
Remaining
Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.

8 ENGLISH
Using supplied AC power adaptor
Remove the rubber protector and insert the adaptor
plug into the DC socket on the right hand side of the
speaker. Plug the adaptor into a standard mains socket
outlet. Whenever the adaptor is used, the battery pack is
automatically disconnected.
CAUTION:
●Always disconnect the AC power adaptor
completely before moving the speaker. If the AC
adaptor is not removed, it may cause an electric
shock.
●Never pull and/or drag the cord of the adaptor.
If not, the speaker may accidentally fall down,
causing injury to you or someone around you.
IMPORTANT:
●The mains adaptor is used as the means of connecting
the speaker to the mains supply. The mains socket
used for the speaker must remain accessible during
normal use.
●In order to disconnect the speaker, the mains adaptor
should be removed from the mains outlet completely.
●Use the AC power adaptor supplied with the product or
specied by Makita only.
●Do not hold the power supply cable and plug by your
mouth. Doing so might cause an electric shock.
●Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
●Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock. If the cord is damaged, have it replaced
by our authorized service center in order to avoid a
safety hazard. Do not use it before repair.
●After use, always store AC power adaptor out of the
reach of children. If Children play with the cord, they
may suffer injury.
USB power supply socket
This jack can be used to charge a mobile phone or any other
device that uses less than 2.1A of DC current.
Charging will only occur when the speaker is switched on.
NOTE:
Ensure the specication of your external device such as
mobile phone or player is compatible with the speaker.
Please read instruction manual of your external device
before charging.
IMPORTANT:
●Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
●The charger may not supply power to some USB
devices.
●When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
●Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
●Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.
●Do not connect this USB socket with your PC USB port,
as it is highly possible that it may cause breakdown of
the units.
LISTENING TO MUSIC VIA
BLUETOOTH STREAMING
You need to pair your Bluetooth device with the speaker
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the speaker. Pairing creates a ‘bond' so two
devices can recognize each other.
Note:
To have the better sound quality, we recommend setting
the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth
device and then adjust the volume on the speaker as
required.
Pairing your Bluetooth device for the
rst time
1. Press the Power button to turn on the speaker. “Pairing”
will appear on the display to show the speaker is
discoverable.
2. Activate Bluetooth on your device according to the
device’s user manual to link to the speaker. Locate
the Bluetooth device list and select the device named
“DMR203” (With some mobiles which are equipped
with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device, you
may need to input the pass code “0000”).
3. Once connected, there will be a conrmation tone
sound. “Paired” will appear on the display. You can
simply select and play any music from your source
device. Volume control can be adjusted from your
source device, or directly from the speaker.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the speaker to play/pause and navigate tracks.
Note:
● If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the speaker, it will show its availability on both
devices. However, if one device links with this unit rst,
then the other Bluetooth device won’t nd it on the list.
●If your Bluetooth device is temporarily disconnected to
the speaker, then you need to manually reconnect your
device again to the speaker.
●If “DMR203” shows in your Bluetooth device list but
your device cannot connect with it, please delete the
item from your list and pair the device with the speaker
again following the steps described previously.
●Optimum Bluetooth streaming range is roughly 10
meters (30 feet) (line of sight) to the speaker but
distance up to 30 meters (100 feet) are possible.

9 ENGLISH
●If Bluetooth connection is lost due to exceeding time of
separation, exceeding the optimum distance, obstacles
or otherwise, reconnecting your device with the
speaker may be necessary.
●Physical obstacles, other wireless devices or
electromagnetic devices may affect the connection
quality.
●Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices. Please
refer to the Bluetooth capabilities of your device before
connecting to the speaker. All features may not be
supported on some paired Bluetooth devices.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected the speaker with
the chosen Bluetooth device you can start to play your
music using the controls on your connected Bluetooth
device.
1. Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume buttons on the
speaker or on your enabled Bluetooth device.
2. Use the controls on your Bluetooth device to play/
pause and navigate tracks. Alternatively, control the
playback using Play/Pause, Next track and Previous
track buttons on your speaker.
3. Press and hold the Fast-forward button or Rewind
button to move through the current track. Release the
button when the desired point is reached.
Note:
●Not all player applications or devices may respond to
all of these controls.
●Some mobile phones may temporarily disconnect from
the speaker when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming. Such
behavior is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the speaker.
●The display will show the track information such as title,
artist, album, etc., when playing in Bluetooth mode.
Playing a previously-paired Bluetooth
source device
The speaker can memorize up to 8 sets of paired device,
when the memory exceed this amount, the oldest pairing
history will be over written. If your Bluetooth device
already paired with the speaker previously, the unit
will memorize your Bluetooth device and it attempts
to reconnect with a device in memory which is last
connected. If the last connected device is not available,
the speaker will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds until “Pairing” is shown on the display to
disconnect with your Bluetooth device or turn off Bluetooth
on your Bluetooth device to disable the connection.
Deleting Bluetooth paired device
memory
To clear the memory of all paired devices, press and hold
the Bluetooth pairing button for more than 5 seconds until
you hear two beeps.
TRUE WIRELESS STEREO
(TWS) FUNCTION
True wireless stereo (TWS) is a feature that allows one
device to wirelessly connect with another device. You can
use the TWS function to connect it to a second DMR203
and play your music through two speakers.
Set up the rst speaker
1. Make sure the rst speaker is in Bluetooth mode and
connect to a Bluetooth device.
2. Press the Plus button, the display will show ST MULT I.
ST will ash on the display. Press the Plus button to
enter the “ST Pair” mode. If no buttons are pressed for
10 seconds, the speaker will also enter the “ST Pair”
mode. The display will show “ST Pair” and “Pair” will
ash 1 minute.
Set up the second speaker
1. Make sure a second speaker is in Bluetooth mode.
2. Press the Plus button, the display will show ST MULT I.
ST will ash on the display. Press the Plus button to
enter the “ST Pair” mode. If no buttons are pressed for
10 seconds, the speaker will also enter the “ST Pair”
mode. When the connection is successful, STL- -R
will
be shown on both displays at the same time. The EQ
setting will revert to Flat mode (initial setting).
Note:
Set up the second speaker within 1 minute. If you do not
set it up within 1 minute, the setting of the rst speaker will
be canceled.
Start playback
1. Start playback on the connected Bluetooth device and
adjust the volume on the Bluetooth device or one of the
speakers for comfortable listening.
Note:
Volume or EQ (not including Bass/Middle/Treble)
adjustment of one speaker is reected on the other.
2. Use the controls on your Bluetooth device to play/
pause and navigate tracks. Alternatively, control the
playback using Play/Pause, Next track and Previous
track buttons on the one of the speakers. The display
on the rst speaker will show the track information such
as title, artist, album, etc.

10 ENGLISH
3. Press and hold the Fast-forward button or Rewind
button on the one of the speakers to move through
the current track. Release the button when the desired
point is reached.
Switching the audio mode
1. Using two speakers, you can switch between STL-
-R
,
STR-
-R
and STL- -L mode.
2. Press the L/R button on either of the speakers to
change the audio mode.
3. STL-
-R
mode: Both speakers play the same sound. It
is the initial setting.
4. STR-
-R
and STL- -L mode: One speaker plays the
sound on the right channel, while the other speaker
plays the sound on the left channel for stereo playback
between the speakers.
Disconnecting the TWS Function
Press and hold the Plus button to disconnect the TWS
function.
ENJOYING WIRELESS
PLAYBACK USING MULTIPLE
SPEAKERS
You can enjoy music at the same time by combining up to
10 devices which are compatible with this function.
Set up the rst speaker
1. Make sure the rst speaker is in Bluetooth mode and
connect to a Bluetooth device.
2. Press the Plus button, the display will show ST MULT I.
3. Select MULTIby pressing the L/R button. MULTI will ash
on the display. Press the Plus button to enter “MULTI
Pair” mode. If no buttons are pressed for 10 seconds,
the speaker will also enter the “MULTI Pair” mode. The
display will show “MULTI Pair” and “Pair” will ash 1
minute.
Connect the second and more speakers
1. Make sure the multiple speakers are all in Bluetooth
mode.
2. Press the Plus button, the display will show ST MULT I.
3. Select MULTIby pressing the L/R button. MULTI will ash
on the display. Press the Plus button to enter the “MULTI
Pair” mode. If no buttons are pressed for 10 seconds,
the speaker will also enter the “MULTI Pair” mode.
When the connection is successful, the display will
be shown “PARENT” (the master speaker) on the rst
speaker and the other displays are all shown “CHILD”
(the secondary speaker). The EQ setting will revert to
Flat mode (initial setting).
Note:
When connecting the second and more speakers, connect
it within 1 minute after setting the rst speaker. After 1
minute, the speaker cannot be connected.
Add a new secondary speaker
If you want to add another speaker after connecting,
operate below steps:
1. Make sure the new speaker is in Bluetooth mode.
2. Press the Plus button on the master speaker, the
display will show “MULTI ADD” and “ADD” will ash on
the display.
3. Press the Plus button on the new speaker, the display
will show ST MULT I.
4. Select MULTIby pressing the L/R button. MULTIwill
ash on the display. Press the Plus button to enter the
“MULTI Pair” mode. If no buttons are pressed for 10
seconds, the speaker will also enter the “MULTI Pair”
mode. When the connection is successful, “CHILD”
(the secondary speaker) will be displayed on the new
speaker. The EQ setting will revert to Flat mode (initial
setting).
Start playback
1. Start playback on the connected Bluetooth device and
adjust the volume on the Bluetooth device or on the
speakers for comfortable listening. The same music is
played from all speakers.
Note:
Only for the master speaker, the volume or EQ (not
including Bass/Middle/Treble) adjustment will be
synchronized with the other speakers. For other
speakers, adjust the volume or EQ individually with
each speaker.
2. Use the controls on your Bluetooth device to play/
pause and navigate tracks. Alternatively, control the
playback using Play/Pause, Next track and Previous
track buttons on the master speaker. The display on
the master speaker will show the track information such
as title, artist, album, etc.
3. Press and hold the Fast-forward button or Rewind
button on the master speaker to move through the
current track. Release the button when the desired
point is reached.
Disconnecting the multiple speakers
●To disconnect only one secondary speaker, press and
hold the Plus button of the secondary speaker you want
to disconnect.
●To disconnect all connections and exit the multiple
speakers group, press and hold the Plus button of the
master speaker.
Equalizer function
1. Press the Power button to switch on your speaker.
2. Press the EQ control button to select your required

11 ENGLISH
mode (FLAT/JAZZ/ROCK/CLASSIC/POP/NEWS).
3. To set up the bass, middle and treble, press the EQ
control button until “Bass” ashes on the display.
4. Press the Volume up/down button to select your
required bass level. Press the EQ control button to
conrm the setting and enter the “Mid.” (Middle) setting.
5. Press the Volume up/down button to select your
required middle level. Press the EQ control button to
conrm the setting and enter the “Tre.” (Treble) setting.
6. Press the Volume up/down button to select your
required treble level. Press the EQ control button to
conrm the setting.
Playing music via auxiliary
input socket
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided on the right
side of the unit to permit an audio signal to be fed into the
unit from any devices that features a headphone or audio
output, such as MP3 or CD player.
1. Connect a stereo or mono audio source (for example,
MP3 or CD player) to the Auxiliary input socket (marked
‘AUX IN’), the speaker will be switched from Bluetooth
to auxiliary input mode.
2. Adjust the Volume control on your MP3 or CD player to
ensure an adequate signal and then adjust the volume
on the speaker for comfortable listening.
Note:
To have the better sound quality, we recommend setting the
volume to more than two-thirds level on your audio device
and then adjust the volume on the speaker as required.
The display does not show the information such as title,
artist, album, etc., when playing via auxiliary input socket.
MAINTENANCE
CAUTION:
●Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
●Do not wash the speaker with water.
SPECIFICATIONS
Amplier
Output power
10.8V-12Vmax: 3.5W
14.4V: 6W
18V: 10W
Frequency response 50Hz~20kHz
Aux In
Input sensitivity 250mVrms @100Hz
Speaker
Main speaker 101.6mm 8ohm 10W
Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W
Bluetooth®
(The Bluetooth®word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version 5.0 Certied
Bluetooth Proles A2DP/SCMS-T/AVRCP
Transmission Power Power Class2
Transmission Range
Optimum:
Max.10 meters (33 feet)
Possible:
Max.30 meters (100 feet)
(varies according to usage
conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth
prole A2DP/AVRCP
Maximum speaker-
frequency power
BT EDR: 3.08dBm
BT LE: 3.88dBm
Operating Frequency 2402MHz~2480MHz
USB charging socket
Maximum supplying
power of USB socket 5V, 2.1A
General
AC power adaptor DC in 12V 1.5A, center pin
positive
Battery
Slide battery:
10.8V-12Vmax
14.4V
18V
Dimensions (W x H x D) 206mm × 199mm × 217mm
Weight 2.7KG (without battery)
The company reserves the rights to amend the
specication withour notice.

12 SVENSKA
SVENSKA
(Originalanvisningar)
Förklaring av allmän översikt
(Fig.1)
1. Batterifack lås/Mobil (Mobiltelefon)
placeringspanel
2. Handtag
3. DC in uttag
4. Auxiliary in-uttag
5. USB-laddningsuttag
6. Högtalare
7. LCD-skärm
8. Volym upp knapp
9. Volym ner knapp
10. Plus-knapp (Plus-par-knapp)
11. V/H knapp
12. Nästa låt/snabbspolningsknapp
13. Spela/Paus knapp
14. Föregående låt/tillbakaspolningsknapp
15. Bluetooth-parningsknapp
16. EQ-kontrollknapp
17. Strömknapp
18. Mobil (Mobiltelefon) förvaringslucka t
19. 14.4V/18V batteri terminal
20. 10.8V-12Vmax batteri terminal
21. Mobilt förvaringsskydd
22. Kabelhål
SYMBOLER
Följande visar de symboler som används för utrustningen.
Se till att du förstår innebörden före användning.
Läs bruksanvisningen.
Endast för EU-länder.
Kassera inte elektrisk utrustning
eller batteripack tillsammans med
hushållsavfall! I överensstämmelse med
de europeiska direktiven om elektrisk
och elektronisk utrustning och batterier
och ackumulatorer och batterier och
avfallsbatterier och ackumulatorer och
deras genomförande i enlighet med
nationell lagstiftning måste elutrustning
och batterier och batterier som har
nått slutet av deras livslängd och
samlas in separat och returneras till en
återvinningsanläggning.
VIKTIG
SÄKERHETSINFORMATION
INSTRUKTIONER
VARNING:
Vid användning av elektriska verktyg måste
grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas för
att minska risken för brand, elektriska stötar och
personskador, inklusive följande:
1. Läs denna bruksanvisning and laddarens
bruksanvisning noga innan användning.
2. Rengör endast med torr trasa.
3. Installera inte i närheten av värmekällor såsom
element, värmeutsläpp, spisar eller andra apparater
(inklusive förstärkare) som avger värme.
4. Använd endast tillbehör/tillbehör som anges av
tillverkaren.
5. Koppla ur apparaten under åskväder eller när den inte
används under en längre tid.
6. En batteridriven högtalare med integrerade batterier
eller ett separat batteri måste laddas endast med den
specicerade laddaren för batteriet. Laddare som kan
vara lämpliga för en typ av batteri kan medföra risk för
brand när den används med ett annat batteri.
7. Använd batteridriven högtalare endast med specikt
avsedda batterier. Användning av andra batterier kan
medföra risk för brand.
8. När batteriet inte används, hålla det borta från andra
metallföremål som: gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar
eller andra små metallföremål som kan göra en
anslutning från en terminal till en annan. Kortslutning

13 SVENSKA
av batteripolerna tillsammans kan orsaka gnistor,
brännskador eller brand.
9. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en ökad
risk för elstötar om din kropp är jordad.
10. Enligt felaktig användning kan vätska komma ut från
batteriet; undvik kontakt. Om kontakt uppstår oavsiktligt,
spola med vatten. Om vätska från batteriet kommer i
kontakt med ögonen, sök medicinsk hjälp. Vätska från
batteriet kan orsaka irritation eller brännskador.
11. Använd inte ett batteripaket eller verktyg som är
skadat eller modierat. Skadade eller modierade
batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende som
leder till brand, explosion eller risk för skada.
12. Utsätt inte ett batteri eller ett verktyg för eld eller hög
temperatur. Exponering för brand eller temperatur
över 130°C (266°F) kan orsaka explosion.
13. Följ alla laddningsanvisningar och ladda inte batteriet
eller verktyget utanför det temperaturområde som
anges i anvisningarna. Om du laddar felaktigt eller
vid temperaturer utanför det angivna området kan det
skada batteriet och öka risken för brand.
14. Stickproppen används som frånkopplingsanordning
och den skall vara lätt åtkomlig.
15. Använd inte produkten vid hög volym under längre
perioder. För att undvika hörselskador, använd
produkten vid måttlig volymnivå.
16. (Endast för produkter med LCD-skärm) LCD-skärmarna
innehåller vätska som kan orsaka irritation och
förgiftning. Om vätskan kommer in i ögonen, munnen
eller på huden, skölj med vatten och kontakta läkare.
17. Utsätt inte produkten för regn eller väta. Vatten som
kommer in i produkten ökar risken för elektriska stötar.
18. Denna produkt är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och
kunskap, såvida de inte har fått tillsyn eller instruktioner
om användningen av produkten av en person som
ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas för
att säkerställa att de inte leker med produkten. Förvara
produkten utom räckhåll för barn.
19. Värm inte upp eller utsätt högtalaren för öppen eld eller
lämna den på ett varmt ställe, till exempel i närheten av
en värmekälla, utsatt för direkt solljus eller i ett fordon
under solen. Om du gör det kan det orsaka brand eller
explosion och kan leda till personskador.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
SPECIFIKA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖR BATTERIKASSETTEN
1. Innan du använder batterikassetten, läsa alla instruktioner
och varningsmarkeringar på (1) batteriladdaren, (2)
batteriet och (3) produkten med batteri.
2. Ta inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden har blivit överdrivet kortare, sluta använd
omedelbart. Det kan leda till en risk för överhettning,
eventuella brännskador och även en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen, skölj dem med rent
vatten och uppsök läkare direkt. Det kan leda till
förlust av synen.
5. Kortslut inte batterikassetten:
(1) Rör inte terminalerna med något ledande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten i en behållare
med andra metallföremål såsom spikar, mynt, etc.
(3) Utsätt inte batterikassetten för vatten eller regn.
En kortslutning kan orsaka ett stort strömöde,
överhettning, möjliga brännskador och även ett
haveri.
6. Förvara inte verktyget och batterikassetten på platser
där temperaturen kan nå eller överstiga 50°C (122°F).
7. Bränn inte batterikassetten, även om den är allvarligt
skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan
explodera vid brand.
8. Var noga med att inte tappa eller slå på batteriet.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. För att undvika risk bör bruksanvisningen för byte av
batteriet läsas före användning. Batteriets maximala
urladdning ska vara större än eller lika med 8A.
11. De inbyggda litiumjonbatterierna omfattas av
kraven på farligt godslagstiftning. För kommersiella
transporter, t.ex. av tredje part, speditörer, så måste
särskilda krav på förpackning och märkning följas.
För att förbereda produkten som skickas, krävs en
expert på farligt material. Observera också eventuellt
mer detaljerade nationella bestämmelser.
Tejpa eller täck över öppna kontakter och packa
batteriet på ett sådant sätt att det inte kan röra sig i
förpackningen.
12. Ta bort den från enheten när du kasserar
batterikassetten och kassera den på ett säkert ställe.
Följ dina lokala bestämmelser om avfallshantering av
batteri.
13. Använd endast batterierna med de produkter som
anges av Makita. Installation av batterierna till
produkter som inte uppfyller kraven kan leda till brand,
överhettning, explosion eller elektrolytläckage.
14. Om enheten inte används under en längre tid måste
batteriet tas ur enheten.

14 SVENSKA
DRIFTSTID
* De lämpliga batterierna för denna högtalare listas i följande tabell.
* Nedanstående tabell visar drifttid från en uppladdning.
Batteri-
kapacitet
Batterikasettspänning AT HÖGTALAREFFEKT = 100mW
Enhet: Timmar (Cirka)
10.8V–12Vmax 14.4V 18V Bluetooth AUX IN
1.3Ah BL1415 5.5 6.5
BL1815 6.0 6.5
1.5Ah
BL1015
BL1016 8.5 9.5
BL1415N 7.5 8.5
BL1815N 7.5 8.5
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 11 12
BL1820
BL1820B 10 11
3.0Ah
BL1430
BL1430B 13 14
BL1830
BL1830B 14 16
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 22 25
BL1440 20 22
BL1840
BL1840B 20 22
5.0Ah
BL1450 24 27
BL1850
BL1850B 26 29
6.0Ah BL1460B 27 30
BL1860B 32 35
VARNING:
Använd endast batterierna som anges ovan. Användning av andra batterikassetter kan orsaka skada och/eller
brand.
Obs!
●Tabellen angående batteridriftstiden ovan är som referens.
●Den verkliga driftstiden kan skilja sig från batterityp, laddningstillstånd eller användarmiljö.
VARNING:
●Explosionsrisk om batteriet byts ut felaktigt.
●Ersätt endast med samma eller motsvarande typ.
●Använd endast äkta Makita-batterier. Användning
av icke-äkta Makita-batterier eller batterier som har
modieras kan leda till att batteriet spricker, vilket
kan orsakar bränder, personskador och andra
skador. Det kommer också att upphäva Makita-
garantin för Makita-verktyget och laddaren.
Tips för att upprätthålla maximal batteritid
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad.
Stoppa alltid verktygsdrift och ladda batterikassetten
när du märker mindre verktygström.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning
förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batteripatronen vid rumstemperatur 10°C - 40°C
(50°F - 104°F). Låt en varm batterikassett svalna innan
du laddar den.
4. Ladda batterikassetten om du inte tänker använda den
under en längre period (mer än sex månader).

15 SVENSKA
INSTALLATION OCH
STRÖMFÖRSÖRJNING
VARNING:
● Var försiktig så att du inte klämmer ngrarna när du
öppnar och stänger batteriluckan.
●Sätt tillbaka batterifacket till originalpositionen,
efter att du har installerat eller tagit bort
batterikassetten. Om inte, kan batterikassetten av
misstag falla ut ur högtalaren och orsaka skada på
dig eller någon omkring dig.
● Stäng alltid och lås batterifacket innan du yttar
högtalaren.
●Stäng alltid av högtalaren innan du installerar eller
tar bort batteripaketet.
●Var noga med att inte tappa eller slå på högtalaren.
En skadad kåpa kan skära upp ngret eller sticka
in i din kropp. Skadad högtalare kan uppvisa
oförutsägbart beteende som kan leda till brand,
explosion eller risk för andra skador.
●Håll fast högtalaren och batterikassetten ordentligt
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Underlåtenhet att hålla högtalaren och
batterikassetten ordentligt kan leda till att de halkar
ur händerna och kan orsaka skador på högtalaren,
batterikassetten eller leda till personskada.
VIKTIGT:
●Nedsatt effekt, distorsion, "stammande ljud" eller
"lågt batteri" visas på skärmen är alla tecken på att
huvudbatteripaketet måste bytas ut.
●Batterikassetten kan inte laddas via den medföljande
nätadaptern.
●Batterikassetten ingår inte som standardtillbehör.
Installera eller ta bort
glidbatterikassetten (g. 3 och 4)
●För att installera batterikassetten, rikta tungan på
batterikassetten med spåret i huset och låt den glida
på plats. Infoga den alltid hela vägen tills den låses på
plats med ett liten klick.
●Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida
är den inte ordentligt låst. För in den helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den oväntat
falla ur högtalaren och skada dig eller någon annan.
●Använd inte våld när du sätter i batterikassetten. Om
kassetten inte glider in lätt, har den inte satts in på rätt sätt.
●Ta bort batterikassetten genom att skjuta den från
högtalaren medan du trycker på knappen på framsidan
av kassetten.
Indikerar den återstående
batterikapaciteten
* Endast för batterikassetter med "B" i slutet av
modellnumret
2
1
1. Indikatorlampor 2. Kontrollera knapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för
att indikera den återstående batterikapaciteten.
Indikatorlamporna lyser i några sekunder.
●
14.4V/18V batterier
Indikatorlampor
Återstående
kapacitet
Tänd Av Blinkar
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Ladda batteriet
Batteriet kan ha
skadats
●10.8V-12Vmax batterier
Indikatorlampor
Återstående
kapacitet
Tänd Av Blinkar
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
NOTERA:
Beroende på användningsförhållanden och
omgivningstemperaturen, kan indikationen skilja sig något
från den faktiska kapaciteten.

16 SVENSKA
Använda medföljande nätadapter
Ta bort gummiskyddet och sätt i adapterkontakten i DC-
uttaget på höger sida av högtalaren. Anslut adaptern till
ett vanligt vägguttag. När adaptern används, är batteriet
automatiskt bortkopplat.
VIKTIGT:
● Koppla alltid ur nätadaptern helt innan du yttar
högtalaren. Om nätadaptern inte är borttagen kan
den orsaka en elektrisk chock.
●Dra aldrig eller släpa högtalaren med
adaptorsladden. Om inte, kan högtalaren av
misstag ramla ner och orsaka skada på dig eller
någon omkring dig.
VIKTIGT:
●Nätadaptern används som medel för att ansluta
högtalaren till elnätet. Eluttaget som används för
högtalaren måste vara tillgänglig under normal
användning.
●För att koppla ur högtalaren ska nätadaptern tas bort
helt från vägguttaget.
●Använd endast nätadaptern som medföljer produkten
eller speciceras av Makita.
●Håll inte i strömkabeln och sätt den i din mun. Om du
gör det kan det orsaka elektriska stötar.
●Rör inte strömkontakten med våta eller oljiga händer.
●Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elektrisk stötat. Om sladden är skadad måste den bytas
ut av vår auktoriserade servicecenter för att undvika en
säkerhetsrisk. Använd den inte innan den är reparerad.
●Efter användning ska du alltid förvara nätadaptern
utom räckhåll för barn. Om barn leker med sladden kan
de drabbas av skador.
USB-eluttag
Detta uttag kan användas för att ladda en mobiltelefon
eller någon annan enhet som använder mindre än 2.1A av
likström. Laddning sker endast när högtalaren är påslagen.
Obs:
Se till att specikationen för din externa enhet, t.ex.
mobiltelefon eller spelare, är kompatibel med högtalaren.
Läs bruksanvisningen för din externa enhet innan du ladder
den.
VIKTIGT:
●Innan du ansluter en USB-enhet till laddaren,
säkerhetskopiera alltid dina data på en USB-enhet.
Annars kan din data gå förlorad.
●Laddaren får inte leverera ström till vissa USB-enheter.
●När du inte använder eller efter laddning, ta bort USB-
kabeln och stäng locket.
● Anslut inte strömkällan till USB-porten. Annars nns
det risk för brand. USB-porten är endast avsedd för
laddning av lägre spänningsanordningar. Placera
alltid locket på USB-porten när du inte laddar lägre
spänningsanordningar.
●Sätt inte in en spik, tråd, etc. till USB-
strömförsörjningens port. Annars kan det bli kortslutning
och orsaka rök och eld.
●Anslut inte USB-uttaget med datorns USB-port,
eftersom det är mycket möjligt att det kan orsaka
nedbrytning av enheterna.
LYSSNA PÅ MUSIK VIA
BLUETOOTH-STREAMING
Du måste para din Bluetooth-enhet med högtalaren innan
du automatiskt kan länka för att spela/strömma Bluetooth-
musik via högtalaren. Parning skapar en “bindning” så att
två enheter kan känna igen varandra.
Notera:
För att få bättre ljudkvalitet rekommenderar vi att du ställer
in volymen på mer än två tredjedelar på din Bluetooth-
enhet och justerar sedan volymen på högtalaren efter
behov.
Para ihop din Bluetooth-enhet för
första gången
1. Tryck på strömbrytaren för att slå på högtalaren.
“Parning” visas på displayen för att visa att högtalaren
är upptäckbar.
2. Aktivera Bluetooth på enheten enligt enhetens
instruktionsbok för att länka till högtalaren. Leta efter
listan över Bluetooth-enheter och välj den enhet som
heter “DMR203 (Med vissa mobiler som är utrustade
med tidigare versioner än BT2.1 Bluetooth-enhet, kan
du behöva ange koden “0000”).
3. När du är ansluten så hörs det en bekräftelseton.
“Parad” visas på displayen. Du kan helt enkelt välja och
spela musik från källenheten. Volymen kan justeras
från din källenhet eller direkt på högtalaren.
4. Använd kontrollerna på din Bluetooth-aktiverade
enhet eller på högtalaren för att spela upp/pausa och
navigera spår.
Notera:
●Om två Bluetooth-enheter, kopplas ihop för första
gången, båda söker efter din högtalaren, kommer den
att visa sin tillgänglighet för båda enheterna. Men om
man enhetslänkar med en enhet först, kommer den
andra Bluetooth-enheten inte hitta den på listan.
●Om din Bluetooth-enhet är tillfälligt frånkopplad till din
högtalare, måste du manuellt koppla in enheten igen till
högtalaren.
●Om “DMR203” visas på din Bluetooth-enhet listan
men enheten kan inte ansluta med den, ska du ta bort
objektet från listan och enheten kopplas samman med
högtalaren igen, följ stegen som beskrivs ovan.
●Optimalt Bluetooth-område är ungefär 10 meter (33 fot)
(synlinje) till högtalaren men avstånd upp till 30 meter
(100 fot) är möjligt.

17 SVENSKA
●Om Bluetooth-anslutningen går förlorad på grund av
att du överskrider avståndet, överstiger det optimala
avståndet, hinder eller på annat sätt, kan du ansluta
enheten igen med högtalaren.
●Fysiska hinder, andra trådlösa enheter eller
elektromagnetiska enheter kan påverka
anslutningskvaliteten.
●Bluetooth-prestanda kan variera beroende på
de anslutna Bluetooth-enheterna. Se Bluetooth-
funktionerna i din enhet innan du ansluter till din
högtalare. Alla funktioner kanske inte stöds på vissa
ihopkopplade Bluetooth-enheter.
Spela upp ljudler i Bluetooth-läge
När du har anslutit högtalare med den valda Bluetooth-
enhet kan du börja spela din musik med hjälp av
kontrollerna på den anslutna Bluetooth-enheten.
1. När du börjat spela justera volymen till önskad
inställning med hjälp av volymknapparna på din
högtalare eller på din aktiverade Bluetooth-enhet.
2. Använd kontrollerna på din Bluetooth-enhet för att
spela upp/pausa och navigera i låtar. Alternativt kan
du styra uppspelningen med knapparna Spela/Paus,
Nästa låt och Föregående låt på din högtalare.
3. Tryck och håll ner snabbspolningsknappen eller spola
tillbaka-knappen för att gå igenom den aktuella låten.
Släpp knappen när önskad punkt uppnås.
Notera:
●Att inte alla uppspelningsprogram eller enheter kan
svara på alla dessa kontroller.
●Vissa mobiltelefoner kan tillfälligt koppla från högtalaren
när du ringer eller tar emot samtal. Vissa enheter kan
tillfälligt stänga sin Bluetooth audio streaming när de tar
emot textmeddelanden, e-post eller av andra skäl inte
är relaterade till ljud streaming. Sådana beteenden är
en funktion av den anslutna enheten och tyder inte på
något fel med din högtalare.
●Skärmen visar låtinformation som titel, artist, album etc.
när du spelar i Bluetooth-läge.
Spela en tidigare parad
Bluetooth-källenhet
Din högtalare kan lagra upp till 8 uppsättningar av parade
enheter, när minnet överstiger detta belopp, kommer
den äldsta ihopkopplingen i historiken vara överskriven.
Om din Bluetooth-enhet som redan parats ihop med
högtalaren tidigare kommer enheten memorera din
Bluetooth-enhet och den försöker att återansluta med en
anordning i minnet som är sist ansluten. Om den sista
anslutna enheten inte är tillgänglig, kommer högtalaren
kunna upptäckas.
Koppla bort din Bluetooth-enhet
Tryck och håll in Bluetooth-parningsknappen i 2-3
sekunder tills “Pairing” visas på skärmen för att koppla
bort din Bluetooth-enhet eller stänga av Bluetooth på din
Bluetooth-enhet för att inaktivera anslutningen.
Ta bort Bluetooth-parat minne
För att rensa minnet för alla parade enheter trycker du
och håller ner Bluetooth-parningsknappen i mer än 5
sekunder tills du hör två pip.
TRUE WIRELESS STEREO
(TWS) FUNKTION
True wireless stereo (TWS) är en funktion som gör att
en enhet trådlöst kan ansluta till en annan enhet. Du kan
använda TWS-funktionen för att ansluta den till en annan
DMR203 och spela din musik genom två högtalare.
Ställ in den första högtalaren
1. Se till att den första högtalaren är i Bluetooth-läge och
anslut till en Bluetooth-enhet.
2. Tryck på Plus-knappen så kommer displayen att visa
ST MULTI. ST kommer att blinka på displayen. Tryck
på Plus-knappen för att gå till ”ST Pair” -läget. Om
inga knappar trycks in under 10 sekunder kommer
högtalaren också att gå in i ”ST Pair” -läget. Displayen
visar “ST Pair” och “Pair” blinkar i 1 minut.
Ställ in den andra högtalaren
1. Se till att den andra högtalare är i Bluetooth-mode.
2. Tryck på Plus-knappen så kommer displayen att visa
ST MULTI. ST kommer att blinka på displayen. Tryck
på Plus-knappen för att gå till ”ST Pair” -läget. Om
inga knappar trycks in under 10 sekunder kommer
högtalaren också att gå in i ”ST Pair” -läget. När
anslutningen lyckas visas STL-
-R
på båda skärmarna
samtidigt. EQ-inställningen återgår till platt läge (initial
inställning).
Obs:
Ställ in den andra högtalaren inom 1 minut. Om du inte
ställer in den inom en minut kommer inställningen för den
första högtalaren att avbrytas.
Starta uppspelning
1. Börja uppspelningen på den anslutna Bluetooth-
enheten och justera volymen på Bluetooth-enheten
eller en av högtalarna för bekväm lyssning.
Obs:
Justering av volym eller EQ (ej bas/mitt/diskant) för en
högtalare återspeglas på den andra hägtalaren.
2. Använd kontrollerna på din Bluetooth-enhet för att
spela upp/pausa och navigera i låtar. Alternativt kan du
styra uppspelningen med knapparna Spela upp/Paus,
Nästa låt och Föregående låt på en av högtalarna.
Displayen på den första högtalaren visar låtinformation
som titel, artist, album osv.

18 SVENSKA
3. Tryck och håll ner snabbspolningsknappen eller spola
tillbaka knappen på en av högtalarna för att gå igenom
den aktuella låten. Släpp knappen när önskad punkt
uppnås.
Ändra ljudläge
1. Med två högtalare kan du växla mellan STL- -R
,
STR-
-R
och STL-
-L
läge.
2. Tryck på V/H-knappen på någon av högtalarna för att
ändra ljudläget.
3. STL-
-R
läge: Båda högtalarna spelar samma ljud. Det
är den initiala inställningen.
4. STR-
-R
och STL- -L läge: En högtalare spelar ljudet
på höger kanal, medan den andra högtalaren spelar
ljudet på vänster kanal för stereouppspelning mellan
högtalarna.
Koppla bort TWS-funktionen
Tryck och håll in Plus-knappen för att koppla bort TWS-
funktionen.
NJUT AV TRÅDLÖS
UPPSPELNING MED HJÄLP
AV FLERA HÖGTALARE
Du kan njuta av musik genom att kombinera upp till 10
enheter som är kompatibla med den här funktionen.
Ställ in den första högtalaren
1. Se till att den första högtalaren är i Bluetooth-läge och
ansluten till en Bluetooth-enhet.
2. Tryck på Plus-knappen så visar displayen ST MULT I.
3. Välj MULTIgenom att trycka på V/H-knappen. MULTI
kommer att blinka på displayen. Tryck på Plus-knappen
för att gå till ”MULTI Pair” -läget. Om inga knappar
trycks in under 10 sekunder kommer högtalaren också
att gå in i läget “MULTI Pair”. Displayen visar “MULTI
Pair” och “Pair” blinkar i 1 minut.
Anslut den andra och era högtalare
1. Se till att alla högtalare är i Bluetooth-läge.
2. Tryck på Plus-knappen så visar displayen ST MULT I.
3. Välj MULTIgenom att trycka på V/H-knappen. MULTI
kommer att blinka på displayen. Tryck på Plus-knappen
för att gå till läget “MULTI Pair”. Om inga knappar trycks
in under 10 sekunder kommer högtalaren också att gå
in i läget “MULTI Pair”. När anslutningen lyckas visas
displayen “PARENT” (huvudhögtalare) på den första
högtalaren och på alla de andra displayerna visas
“CHILD” (den sekundära högtalaren). EQ-inställningen
återgår till platt läge (initial inställning).
Obs:
När du ansluter den andra och era högtalare, anslut
dem inom 1 minut efter att du har ställt in den första
högtalaren. Efter 1 minut kan högtalare inte anslutas.
Lägg till en ny “sekundär”-högtalare
Om du vill lägga till en annan högtalare efter anslutning,
gör enligt nedanstående steg:
1. Se till att den nya högtalaren är i Bluetooth-läge.
2. Tryck på Plus-knappen på masterhögtalaren, displayen
visar “MULTI ADD” och “ADD” blinkar på displayen.
3. Tryck på Plus-knappen på den nya högtalaren så visar
displayen ST MULTI.
4. Välj MULTIgenom att trycka på V/H-knappen. MULTI
genom att trycka på V/H-knappen. Tryck på Plus-
knappen för att gå till läget “MULTI Pair”. Om inga
knappar trycks in under 10 sekunder kommer
högtalaren också att gå in i läget “MULTI Pair”. När
anslutningen lyckas visas “CHILD” (den sekundära
högtalaren) på den nya högtalaren. EQ-inställningen
återgår till platt läge (initial inställning).
Börja uppspelning
1. Börja uppspelningen på den anslutna Bluetooth-
enheten och justera volymen på Bluetooth-enheten
eller på högtalarna för bekväm lyssning. Samma musik
spelas från alla högtalare.
Obs:
Endast för masterhögtalaren, volymen eller EQ-
justeringen (inklusive bas/mitt/diskant) justeras
tillsamans för alla högtalarna. För andra högtalare,
justera volymen eller EQ individuellt för varje högtalare.
2. Använd kontrollerna på din Bluetooth-enhet för att
spela upp/pausa och navigera i låtar. Alternativt kan du
styra uppspelningen med knapparna Spela upp/Paus,
Nästa låt och Föregående låt på huvudhögtalaren.
Displayen på huvudhögtalaren visar låtinformation som
titel, artist, album osv.
3. Tryck och håll ner snabbspolningsknappen eller spola
tillbaka knappen på huvudhögtalaren för att gå igenom
det aktuella låten. Släpp knappen när önskad punkt
uppnås.
Koppla bort era högtalare
●För att koppla bort en ”sekundär”-högtalare, håll in
plusknappen på ”sekundär”-högtalaren du vill koppla
bort.
●För att koppla bort alla anslutningar och lämna gruppen
med era högtalare, tryck och håll in Plus-knappen på
huvudhögtalaren.
Equalizer funktion
1. Tryck på strömbrytaren för att slå på högtalaren.
2. Tryck på EQ-kontrollknappen för att välja önskat läge
(FLAT/JAZZ/ROCK/CLASSISTK/POP/NYHETER).
3. För att ställa in bas, mitt och diskant, tryck på EQ-
kontrollknappen tills “Bass” blinkar på displayen.

19 SVENSKA
4. Tryck på Volym upp/ner-knappen för att välja önskad
basnivå. Tryck på EQ-kontrollknappen för att bekräfta
inställningen och ange inställningen “Mid.” (Middle).
5. Tryck på Volym up/ner-knappen för att välja önskad
mellannivå. Tryck på EQ-kontrollknappen för att
bekräfta inställningen och gå in i inställningen “Tre.”
(Diskant).
6. Tryck på Volym upp/ner-knappen för att välja önskad
diskantnivå. Tryck på EQ-kontrollknappen för att
bekräfta inställningen.
Spela musik via extraingång
(Aux)
En 3,5mm Aux-ingång nns på enhetens högra sida för
att tillåta att en ljudsignal matas in i enheten från enheter
som har hörlurar eller ljudutgång, t.ex. MP3- eller CD-
spelare.
1. Anslut en stereo- eller monoljudkälla (till exempel MP3-
eller CD-spelare) till extraingången (märkt ‘AUX IN’),
högtalaren växlas från Bluetooth till Aux-läge.
2. Justera volymkontrollen på din MP3- eller CD-spelare
för att säkerställa en tillräcklig stark signal och justera
sedan volymen på högtalaren för bekvämt lyssnande.
Obs:
För att få bättre ljudkvalitet rekommenderar vi att du ställer
in volymen till mer än två tredjedelar på din ljudenhet och
justerar sedan volymen på högtalaren efter behov.
Displayen visar inte information som titel, artist, album etc.
när du spelar via Aux-ingången.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET:
●Använd aldrig bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå.
●Rengör inte högtalaren med vatten.
SPECIFIKATION
Förstärkare
Uteffekt
10.8V-12Vmax: 3.5W
14.4V: 6W
18V: 10W
Frekvensrespons 50Hz~20kHz
Aux In
Ingångskänslighet 250mVrms @100Hz
+Högtalare
Huvudhögtalare 101.6mm 8ohm 10W
Tweeter-högtalare 36mm 8ohm 10W
Bluetooth®
(Ordmärket och logotyperna Bluetooth®är registrerade
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth-version 5.0 Certierad
Bluetooth-prol A2DP/SCMS-T/AVRCP
Sändareffekt Effektklass 2
Överföringsräckvidd
Optimum: Max.10 meter (33
fot)
Möjlig: Max. 30 meter (100 fot)
(varierar beroende på
användningsförhållandena)
Stödda codec SBC
Kompatibel Bluetooth-
prol A2DP/AVRCP
Maximal
högtalarfrekvens effekt:
BT EDR: 3.08dBm
BT LE: 3.88dBm
Driftsfrekvens 2402MHz~2480MHz
USB-laddningsuttag
Maximal
strömförsörjning av
USB-uttaget
5V, 2.1A
Allmänt
Nätadapter DC i 12V 1,5A, mittstiftet
positiv
Batteri
Skjut batteri:
10.8V-12Vmax
14.4V
18V
Dimensioner (W x H x D) 206mm × 199mm × 217mm
Vikt 2.7KG (utan batteri)
Bolaget förbehåller sig rätten att ändra
produktspecikationen utan förvarning.

20 NORSK
NORSK
(Originalinstruksjoner)
Forklaring (Fig.1)
1. Batterikammer/Plasseringspanel for mobil
2. Håndtak
3. Kontakt for DC inn
4. Kontakt for Aux-input
5. USB ladekontakt
6. Høyttaler
7. LCD-display
8. Knapp for høyere volum
9. Knapp for lavere volum
10. Plussknapp (Pluss-paringsknapp)
11. L/R-knapp
12. Knapp for neste spor/spole forover
13. Knapp for avspilling/pause
14. Knapp for forrige spor/spole bakover
15. Bluetooth-paringsknapp
16. EQ-kontrollknapp
17. Av-/på-knapp
18. Mobillagringsrom
19. 14.4V/18V batteriterminal
20. 10.8V-12Vmaks. batteriterminal
21. Deksel for mobillagringsrommet
22. Kabelhull
SYMBOLER
Under følger symbolene for maskinen. Se til at du forstår
deres betydning før bruk.
Les instruksjonsmanualen.
Kun for EU-land.
Ikke kast elektrisk utstyr eller batteriet
sammen med husholdningsavfall!
I samsvar med de europeiske
direktivene om elektrisk og elektronisk
utstyr, batterier, akkumulatorer og
avfallsbatterier og gjennomføringen
av disse direktivene i samsvar med
nasjonale lover, må elektrisk utstyr,
batterier og bateripatroner som er
slitt eller ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et
miljøkompatibelt resirkuleringsanlegg.
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL:
Ved bruk av elektriske verktøy, bør grunnleggende
sikkerhetstiltak alltid tas for å redusere risikoen for brann,
elektrisk støt og personskade. Også inkludert følgende:
1. Les denne instruksjonsmanualen og manualen for
laderen nøye før bruk.
2. Rengjør kun med en tørr klut.
3. Ikke plasser apparatet nær varmekilder som
radiatorer, ovner og lignende (inkludert forsterkere)
som produserer varme.
4. Bruk kun ekstrautstyr som er spesisert av
produsenten.
5. Koble fra apparatet ved tordenvær eller når det ikke
brukes over lang tid.
6. Høyttalere med integrert batteri eller med egen
batterikassett må kun lades med den medfølgende
laderen. En lader som kan brukes med en type batteri,
kan være brannfarlig i bruk med andre batterier.
7. Bruk kun godkjente batterier i høyttaleren. Andre
batterier kan øke brannfaren.
8. Hold batteriet unna metallobjekter som binders, mynter,
nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander
som kan lage binding mellom to terminaler når batteriet
ikke brukes. Kobling av de to batteriterminalene kan
skape gnister, brannskader eller brann.
9. Unngå kroppskontakt med jordede overater som rør,
radiatorer, kjeder og kjøleskap. Risikoen for elektrisk
støt er høyere hvis kroppen din er jordet.
10. Ved misbruk kan det lekke væske fra batteriet. Unngå
kontakt. Hvis du ved uhell kommer i kontakt med
Other manuals for DMR203
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Speakers manuals

Makita
Makita DMR200B User manual

Makita
Makita DMR203 User manual

Makita
Makita XRM08 User manual

Makita
Makita DMR202 User manual

Makita
Makita XRM07 User manual

Makita
Makita DMR202 User manual

Makita
Makita DMR200 User manual

Makita
Makita DMR200C User manual

Makita
Makita DMR203 User manual

Makita
Makita DMR200 User manual