Makita UH 6350 Instruction Manual

1
Owner’sand
SafetyManual(page2- 7)
Manueld’emploiet
desécurité (page 8 - 13)
Manualdeempleoy
deseguridad(pagina14-19)
WARNING!
Read and understand this manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual.
Improper use can cause serious injury!
Preserve this Manual carefully!
ATTENTION!
Avant d’utiliser le taille-haie Makita, il est important que vous ayez lu et compris ce manuel.
Suivez toujours les conseils de sécurité de ce manuel d’emploi et de sécurité.
Une utilisation incorrecte du taille-haie peut entraîner des blessures graves!
Conservez avec soin ce manuel d’emploi!
¡ADVERTENCIA!
Lea y comprenda este manual. Observe siempre las precauciones de seguridad que contiene el manual de empleo y
de seguridad. ¡Un uso inadecuado puede causar lesiones graves!
¡Conserve este manual cuidadosamente!
UH 5550
UH 6350
Double protective insulation
Double isolation de protection
Aisiamiento de protección doble

2
Table of contents
Packaging ........................................................................ 2
Delivery inventory........................................................... 2
Designation of components .......................................... 2
Explanation of symbols ................................................. 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................3-4
Operation ......................................................................... 5
Tips on trimming hedges............................................... 6
MAINTENANCE ............................................................... 7
Technical data................................................................. 7
Service, spare parts, guarantee .................................... 7
Service centres ............................................................. 20
Packaging
YourMAKITA hedge trimmer is delivered in acardboardbox
to protect it during shipping.
Cardboard is a basic raw material and is consequently
reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling).
1
3
4
5
6
7
8
910
11
Thank you for purchasing a MAKITA product!
Models UH 5550 and UH 6350 are very light and handy
hedge trimmers, with high performance and a good power-
to-weight ratio.
The ergonomic design of the grips and controls make for
comfortable and untiring operation during extensive jobs. A
strain reliever is provided for the power cord at both ends.
The safety features of the UH 5550 and UH 6350 hedge
trimmers are state of the art and meet all international
standards. These features include hand guards on both
handles, 2-hand grip safeties and a quick-stop function.
In order to ensure the proper functioning and perform-
ance of your new hedge trimmer, and to safeguard your
own personal safety, it is imperative that you read this
Owner’s Manual thoroughly before operation. Be espe-
cially careful to observe all safety instructions! Failure
to observe these precautions can lead to severe injury
or death!
Delivery inventory
Hedge trimmer
Cutter
Sheath
Owner’s and Safety Manual
Shouldoneofthepartslistedherebemissing,pleaseconsult
your sales agent.
RE Y
2
Designation of components
1Front handle
2Hand guard
3Plug
4Cutter
5Rear handle
6Strain reliever for extension power cord
7Rear grip safety
8Front grip safety
9Ventilation slots
10 Identification plate
11 Sheath
GARDENING
APPLIANCE
LISTED 26E5
UH5550
22045 Hamburg, Germany
DOUBLE INSULATION:
WHEN SERVICING
USE ONLY IDENTICALREPLACEMENT PARTS.
WARNING:
READ OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
DO NOT EXPOSE TO
WATER OR OPERATE ON WET
GROUND.
REPLACE DAMAGED CORD IMMEDIATELY.
DANGER:
KEEP HANDS AWAY FROM BLADE.
AVERTISSEMENT:
POUR DIMINUER LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS MOUILLER
L’APPAREIL NI
L’UTILISER SUR UN SOL HUMIDE
.
C
120 V~, 4.6 A, 50-60 Hz, 1.500 spm.
Blade length: 17-3/4" (450 mm)
10
Indicate when ordering
spare parts!

3
Explanation of symbols
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: WHEN USING ELECTRIC HEDGE TRIMMERS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND PERSONAL INJURY, INCLUDING THE
FOLLOWING:
STOP
Read Instruction Manual
and follow all warnings
and safety instructions!
Particular care and
attention
Forbidden!
Protect from rain and
moisture.
Pull mains plug if
power cord is damaged.
Pull mains plug.
Switch off motor.
Wear protective gloves.
RE Y
Wear eye and
hearing protection.
First aid
Recycling
-DressProperly-Donotwearlooseclothingorjewellery.
Theycanbecaughtinmovingparts.Useofrubbergloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
-Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if
operation is dusty.
-Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection
shouldbeprovidedonthecircuit(s)oroutlet(s)tobeused
for the hedge trimmer. Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
-Use Right Appliance - Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
-WARNING-Toreducetheriskofelectricshock,useonly
with an extension cord intended for outdoor use, such as
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A or SJTOW-A.
-Extension Cords - Make sure your extension cord is in
good condition. When using an extension cord, be sure
to use one heavy enough to carry the current your
productwilldraw. Anundersizedcordwillcause adropin
line voltage resulting in loss of power and overheating.
Table 1 shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the
next heavier gage. The smaller the gage number, the
heavier the cord.
Table 1 MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS
Ampere Rating Voltage Total Length of Cord in Feet
120 V 25 50 100 150
more than no more than AWG
0 6 18 16 16 14
610 1816 1412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 not recommended
READ ALL INSTRUCTIONS!
-Replacement Parts - When servicing use only identical
replacement parts.
-Polarized Appliance Connections - To reduce the risk
ofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(one
blade is wider than the other) and will require the use of
apolarizedextensioncord.Theapplianceplugwillfitinto
apolarizedextensioncordonlyoneway. If the plug does
notfit fullyinto theextensioncord, reversethe plug.Ifthe
plugstill does not fit,obtainacorrect polarized extension
cord. A polarized extension cord will require the use of a
polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized
wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper wall
outlet.Donotchangetheequipmentplug,extensioncord
receptacle, or extension cord plug in any way.
-Avoid Dangerous Environment - Don’t use hedge
trimmers in damp or wet locations.
-Don’t Use In Rain.
-Keep Children Away - All visitors should be kept at a
distance from work area.

4
-Don’t Force Hedge Trimmer
It will do the job better and with less likelihood of a risk
of injury at the rate for which it was designed.
-Don’t Overreach
Keep proper footing and balance at all times.
-Stay Alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate hedge trimmer when you are tired.
-Disconnect Hedge Trimmer
Disconnect the hedge trimmer from the
power supply when not in use, before
servicing, when changing accessories
such as blades and the like.
-Store Idle Hedge Trimmers Indoors
Whennotinuse,hedgetrimmershouldbestoredindoors
in dry, and high or locked-up place - out of reach of
children.
-Maintain Hedge Trimmer With Care
Keep cutting edge sharp and clean for best performance
and to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Inspect hedge
trimmer cord periodically, and if damaged, have it re-
paired by an authorized service facility.
If the power cord is damaged,
disconnect the mains plug.
Inspect extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
-Check Damaged Parts
Before further use of the hedge trimmer, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts,
bindingofmovingparts, breakageof parts,mountingand
any other condition that may affect its operation. A guard
orother part that is damaged should beproperlyrepaired
or replaced by an authorized service centre unless indi-
cated elsewhere in this manual.
-First Aid
Fortheeventofapossibleaccident,please
make sure that a first aid kit is always
immediately available close by. Immedi-
ately replace any items used from the first
aid box.
Whencallingforhelp,givethefollowinginformation:
- Place of the accident
- What happened
- Number of injured
- Kind of injuries
- Your name!
NOTE Individuals with poor circulation who are exposed to
excessive vibration may experience injury to blood vessels
or the nervous system. Vibration may cause the following
symptoms to occur in the fingers, hands or wrists: ”Falling
asleep”(numbness), tingling, pain, stabbing sensation, altera-
tion of skin colour or of the skin. If any of these symptoms
occur, see a physician!
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
To reduce the risk of disconnection of hedge
trimmer cord from the extension cord during
operating:
- Hook the extension cord (A/1) in the strain reliever (A/2).
- Connect the mains plug (B/3) with the extension power
cord.
-Avoid Unintentional Starting - Don’t carry plugged-in
hedgetrimmerwithfinger onswitch. Besureswitchisoff
when plugging in.
-Don’t Abuse Cord - Never carry hedge trimmer by cord
or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil and sharp edges.
-DANGER: RISK OF CUT!
KEEP HANDS AWAY FROM BLADES!
Keep both hands on handles when power is on. Do not
attempt to remove cut material nor hold material to be cut
when blades are moving. Make sure trimmer is switched off
and unplugged when clearing jammed material from blades.
Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges of
trimmer.
CAUTION: Blades coast after turn off.
1
2
A
B
3

5
5
4
76
Operation
Refer to the Important Safety Instructions before operation.
- Hold the front handle (C/4) with one hand, depressing the
front grip safety (C/5).
- Grasptherearhandle(C/6)withtheotherhandandstartthe
trimmer with depressing the rear grip safety (C/7).
Caution: The trimmer will start immediately!
Note: The hedge trimmer will start only when both grip
safeties (C/5 and C/7) are depressed.
Toswitchoff:Releaseoneorbothgripsafeties.Thetrimmer
will stop immediately.
Do not attempt to cut branches thicker than 16 mm (0.6”)
diameterwith this trimmer. Theseshould first be cut with shears
(fig. D) down to the hedge trimmer level.
Hold the trimmer with both hands and move it in front of your
body (see fig. E).
When operating the trimmer, keep extension cord behind trim-
mer. Never drape it over hedge being trimmed.
E
CAUTION:
•Becareful not toaccidentally contact ametal fence orother
hard objects while trimming. The blade will break and may
cause serious injury.
•Do not attempt to trim too much at a time, or malfunction of
the tool may result.
•Overreaching with a hedge trimmer, particularly from a
ladder, is extremely dangerous. Don’t work from anything
wobbly or infirm (see fig. F).
D
F
C

6
Tips on trimming hedges
The procedure described here can be used very often and
makes working easier. If a hedge has to be cut back very
substantially, it should be trimmed in two passes.
- First cut the hedge to the desired height (fig. G). With
practice, it is possible to remove cut material from the
hedge with a swinging motion. To get a straight cut,
stretch a string along the hedge at the desired height.
GH
IJ
MAINTENANCE
CAUTION:
Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffandunplugged
before attempting to perform inspection and
maintenance. Always wear protective gloves!
STOP
Blade maintenance
After operation, clean off the blade (both sides) with a stiff
brush (fig. K). Then wipe the blades with a cloth and coat
them with light machine oil.
The tool will stop when the carbon brushes wear to a certain
length. When this occurs, both carbon brushes should be
replaced.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenanceoradjustmentshouldbeperformedbyMAKITA
AuthorizedorFactoryServiceCentres,alwaysusingMAKITA
replacement parts.
- Trim the hedge to a trapezoidal shape (about 10 cm / 4"
in at the top for every 1 m / 3’3" of height), cutting from
bottomtotop(H).Inthiswayyouavoidcutmaterialfalling
down into the area not yet cut.
- Round off the top edges of the hedge (I), and finally trim
the bottom edges back somewhat (J).
K

7
Cutter length inch (mm) 17.7 (450) 20.4 (520)
Blade cycles (no) n/min 1500
Dimensions (length / width / height) inch (mm) 36.5 (928) / 8.4 (215) / 7.8 (200) 39.1 (995) / 8.4 (215) / 7.8 (200)
Weight lb (kg) 7.72 (3.5) 7.94 (3.6)
Technical Data UH 5550 UH 6350
Service
The maintenance and repair of modern hedge trimmers and their safety devices require qualified technical training and a workshop
equipped with special tools and test instruments.
We therefore recommend that you consult a MAKITA service center for all work not described in this instruction manual.
The MAKITA service centres have all the necessary equipment and skilled and experienced personnel, who can work out cost-
effective solutions and advise you in all matters.
Please contact your nearest service centre.
Spare parts
Reliable long-term operation, as well as the safety of your hedge trimmer, depend among other things on the quality of the spare
parts used. Use only original MAKITA parts, marked
Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions, function and safety.
Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer. He will also have the spare parts lists to determine the
required spare part numbers, and will be constantly informed about the latest improvements and parts innovations.
PleasebearinmindthatifpartsotherthanoriginalMAKITAsparepartsareused,thiswillautomaticallyinvalidatetheMAKITAproduct
guarantee.
Guarantee
MAKITA guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs for replacement of damaged parts resulting from
material or production faults occurring within the guarantee period after purchase.
Pleasenotethatinsomecountriesspecialguaranteeconditionsmayexist.Ifyouhaveanyquestions,pleasecontactyoursalesman,
who is responsible for the guarantee of the product.
Please note that we cannot accept any responsibility for damage caused by:
•Failure to observe the instructions in the Instruction Manual.
•Non-performance of the required maintenance and cleaning.
•Normal wear and tear.
•The use of unapproved extension power cords.
•The use of force, improper use, misuse or accidents.
•Overheating damage caused by blockage of the ventilation slots.
•Work on the hedge trimmer by unskilled persons or inappropriate repairs.
•Use of unsuitable spare parts or parts other than original MAKITA parts, insofar as they caused the damage.
•Damage related to conditions arising from lease or rent contracts.
Cleaning, servicing and adjustment work is not covered by the guarantee. All repairs covered by the guarantee must be performed
by a MAKITA service center.

8
Sommaire
Emballage ........................................................................ 8
Etendue de la fourniture ................................................ 8
Désignation des pièces.................................................. 8
Explication des symboles.............................................. 9
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES ..... 9-10
Fonctionnement............................................................ 11
Conseils pour tailler les haies..................................... 12
TRAVAUX DE MAINTENANCE..................................... 13
Caractéristiques techniques ....................................... 13
Maintenance et réparations, pièces de rechange,
garantie .......................................................................... 13
Liste d'ateliers spécialisé............................................ 13
Emballage
Votre taille-haies MAKITA est emballée dans un carton pour
la protéger au cours du transport.
Les cartons sont des matières premières recyclables, ils
peuventdoncêtreremisdanslecycledelamatièrepremière
(réutilisation des vieux papiers).
1
3
4
5
6
7
8
910
11
Nous vous remercions de votre confiance!
Les modèles UH 5550 et UH 6350 sont des taille-haies
particulièrement légères et maniables, présentant un haut
rendement et un rapport puissance / poids avantageux.
La conception ergonomique des poignées et des éléments
de commande assurent le confort d’utilisation et un usage
sans fatigue de la taille-haies. La décharge de traction pour
la câble de rallonge est intégrée des deux côtés.
L’équipement de sécuritéde la taille-haies UH 5550 et UH
6350 est àla pointe de la technique et conforme àtous les
règlements nationaux et internationaux en matière de
sécurité.Ilcomprenddesprotège-mainsauxdeuxpoignées,
unecommandede sécuritéà2 mains et une fonction d’arrêt
instantané.
De façon àgarantir le fonctionnement optimal et la perfor-
mance durable de votre taille-haies ainsi que votre sécurité
personnelle, nous vous vous demandons:
Lire attentivement cette notice avant la première mise
en route et veuillez observer avant tout les instructions
de sécurité! La non-observation de ces instructions
risque d’entraîner des blessures mortelles!
2
Désignation des pièces
1Poignée-étrier
2Protège-main
3Fiche de contact
4Dispositif de coupe
5Poignée
6Décharge de traction pour câble de raccordement
7Commutateur de sécuritéde poignée
8Commutateur de sécuritéde poignée-étrier
9Fente d’aération
10 Plaque signalétique
11 Carquois
Etendue de la fourniture
Taille-haies
Dispositif de coupe
Carquois
Instructions d’emploi
Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans
la fourniture, veuillez vous adresser àvotre vendeur!
RE Y
GARDENING
APPLIANCE
LISTED 26E5
UH5550
22045 Hamburg, Germany
DOUBLE INSULATION:
WHEN SERVICING
USE ONLY IDENTICALREPLACEMENT PARTS.
WARNING:
READ OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
DO NOT EXPOSE TO
WATER OR OPERATE ON WET
GROUND.
REPLACE DAMAGED CORD IMMEDIATELY.
DANGER:
KEEP HANDS AWAY FROM BLADE.
AVERTISSEMENT:
POUR DIMINUER LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS MOUILLER
L’APPAREIL NI
L’UTILISER SUR UN SOL HUMIDE
.
C
120 V~, 4.6 A, 50-60 Hz, 1.500 spm.
Blade length: 17-3/4" (450 mm)
10
àindiquer lors de
commande
de pièces de rechange!

9
Explication des symboles
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION! LORS DE L’UTILISATION DE TAILLE-HAIES ELECTRIQUES, IL FAUT TOUJOURS RESPECTER DES
MESURESDESECURITEDEBASEPOURREDUIRELERISQUED’INCENDIE,D’ELECTROCUTIONETDEBLESSURES
CORPORELLES. IL S’AGIT NOTAMMENT DES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
STOP
RE Y
Lire instructions d'emploi et
suivre les consignes de sé-
curitéet d'avertissement!
Danger et attention
particulirs!
Interdit!
A protéger de la pluie et de
l’humidité!
Enlever la fiche de con-
tact en cas d’endom-
magement du câble!
Enlever la fiche de
contact!
Arrêter le moteur!
Porter des gants de pro-
tection!
Porter les lunettes
et acoustiques de
protection!
Premier secours
Recyclage
Pour le travail àl’extérieur, il est conseilléde porter des
gantsencaoutchoucetdeschaussuresrobustes.Sivous
avezlescheveuxlongs,couvrez-lesavecuneprotection
adéquate.
-Portez des lunettes de protection - Utiliseztoujours un
masque antipoussière si l’utilisation dégage de la
poussière.
-Coupe-circuit de mise àla terre accidentelle - Les
circuits ou les prises utilisés avec le taille-haie doivent
êtremunisdecetteprotection.Onpeutégalementutiliser
desprisesdecourantoùcetypedeprotectionestintégré.
-Utilisez le bon appareil - N’utilisez jamais un appareil
pour un travail pour lequel il n’a pas étéprévu.
-ATTENTION - Pour réduire le risque d’électrocution,
utilisezletaille-haieuniquementavecuncâblederallonge
prévu pour une utilisation en extérieur, comme SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A
ou SJTOW-A.
-Câbles de rallonge - Assurez-vous que votre câble de
rallonge est en bon état. Si vous utilisez un câble de
rallonge, assurez-vous qu’il est capable de transporter
l’énergieabsorbéeparvotreappareil.Uncâbledesection
trop faible entraînera une chute de tension du secteur
causant àson tour une baisse de puissance et une
surchauffe. Le tableau n°1 indique la taille correcte à
utiliser en fonction de la longueur du cordon et de
l’ampérageindiquésurlaplaque signalétique. En cas de
doute, utilisez le gabarit immédiatement supérieur. Plus
le numéro de gabarit est petit, plus le câble est gros.
Tableau n°1 - GABARIT MINIMUM POUR CABLES DE RALLONGE
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
-Pièces de rechange - Pour la maintenance, n’utilisez
que des pièces de rechange identiques.
-Connexionspolarisées - Pourréduirelerisquede choc
électrique, cet appareil est équipéd’une fiche polarisée
(unetigeestpluslargequel’autre)etnécessitel’utilisation
d’unerallonge électrique polarisée. La fiche de l’appareil
se branche àune rallonge électrique polarisée dans un
sensuniquement. Si la fiche ne pénètre pas entièrement
dans la prise de la rallonge, inversez la fiche. Si cette
solution ne convient pas, utilisez une rallonge polarisée
appropriée. Une rallonge polarisée nécessite l’utilisation
d’une prise murale polarisée. Cette fiche se branche sur
laprisemurale polarisée dans un sens uniquement. Si la
fiche ne pénètre pas entièrement dans la prise murale,
inversez la fiche. Si cette solution ne convient pas,
contactez un électricien qualifiépour installer une prise
murale appropriée. Ne modifiez en aucun cas la fiche de
l’équipement, la prise ou la fiche de la rallonge.
-Evitez les environnements dangereux - N’utilisez pas
les taille-haies dans des endroits humides ou mouillés.
-N’utilisez pas le taille-haie sous la pluie.
-Eloignez les enfants - Empêchez tous les visiteurs de
s’approcher de la zone de travail.
-Portez des vêtements appropriés - Ne portez pas de
vêtementsamplesoudebijouxquipourraientseprendre
dans les pièces mobiles du taille-haie.
Ampérage Tension Longueur total du câble en pieds
120 V 25 50 100 150
plus de pas plus de Gabarit
0 6 18 16 16 14
610 1816 1412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 non conseillé

10
Pour réduire le risque de débranchement du
câbledutaille-haie ducâblederallonge pendant
le travail:
1
2
A
B
3
- Accrocherlecâblederallonge(A/1)dansladéchargede
traction (A/2).
- Relier la fiche de contact (B/3) au câble de rallonge.
-Evitez tout démarrage intempestif - Ne portez pas le
taille-haie raccordéau secteur avec le doigt sur le
commutateur. Assurez-vous que le commutateur est
horstensionavantderaccorderle taille-haie au secteur.
-Ne maltraitez pas le câble - Ne portez jamais le taille-
haie par le câble et ne tirez pas sur le câble pour le
débrancherdelaprise.Evitez toutcontactducâbleavec
unesourcedechaleur,del’huileoudesobjetspointusou
coupants.
-DANGER: RISQUE DE COUPURE!
N’APPROCHEZ JAMAIS VOS MAINS DES LAMES!
Tenez le taille-haie par les deux poignées lorsqu’il est sous
tension.N’essayezpasd’enleverlesbranchesoulesfeuilles
coupées ou de tenir la haie lorsque les lames sont en
mouvement.Assurez-vousqueletaille-haieesthorstension
et débranchéavant d’enlever les branches ou les feuilles
bloquant les lames. Ne saisissez pas les lames coupantes
exposées ou les bords coupants du taille-haie.
ATTENTION: Leslamesnes’arrêtentpasimmédiatement
(inertie) après la mise hors tension.
-Ne forcez pas sur le taille-haie.
Ilfonctionnemieuxetavecunrisquedeblessuremoindre
àla vitesse pour laquelle il a étéconçu.
-Ne travaillez pas les bras tendus
Assurez-vousquevousaveztoujoursunepositionstable
au sol et un bon équilibre.
-Restez vigilant
Regardez ce que vous faites. Utilisez votre bon sens.
N’utilisez pas le taille-haie lorsque vous êtes fatigué.
-Débranchez le taille-haie
Débranchezletaille-haiedusecteurlorsque
vousnel’utilisezpas,avantdeprocéderàla
maintenance, avant de changer des
accessoires comme les lames, etc.
-Stockez le taille-haie àl’intérieur
Entre les utilisations, il faut stocker le taille-haie dans un
endroit sec, en hauteur ou sous clé, hors de portée des
enfants.
-Procédez àune maintenance soigneuse du taille-
haie
Maintenezleborddecoupeaffûtéetproprepourassurer
des performances optimales et réduire le risque de
blessure. Respectez les instructions pour la lubrification
et le changement d’accessoires. Vérifiez régulièrement
lecâbledutaille-haieets’ilestdétérioré,faites-leréparer
par un centre de maintenance agréé.
Si le câble d’alimentation est détérioré,
retirez la fiche du secteur.
Vérifiezrégulièrement le bonétatdes câbles derallonge
et changez-les s’ils sont détériorés. Maintenez les
poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de
graisse.
-Vérifiez les pièces endommagées
Avant de continuer àutiliser le taille-haie, il faut vérifier
soigneusement les protections ou toute autre pièce
endommagéepourdéterminersiellespeuventfonctionner
correctement et remplir leur fonction. Vérifiez que les
pièces mobiles sont correctement montées et alignées,
qu’aucune pièce n’est endommagée, que l’assemblage
global est correct et qu’aucun autre élément n’est
susceptible d’affecter le bon fonctionnement. Une
protection ou toute autre pièce endommagée doit être
correctement réparée ou changée par un centre de
maintenance agréé sauf indication contraire figurant
ailleurs dans ce manuel.
-Premier secours
On devra toujours disposer sur le lieu de
travail d’une boîte de secours pour le cas
d’unéventuelaccident.Lesproduitsprélevés
doivent immédiatement être remplacés.
Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:
-le lieu de l’accident, ce qui s’est passé
- le nombre de blessés, le type de blessures
- le nom du demandeur
REMARQUE: Des dériorations au niveau des vaisseaux
sanguins ou du système nerveux peuvent se produire chez
des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop
souvent soumises àdes vibrations.
Les symptomes pouvant apparaitre àla suite de vibrations
au niveau des doigts, mains ou articulations sont les sui-
vants: engourdissement de membres corporels, chatouille-
ment, douleurs, points, changement du teint ou de la peau.
Si ce genre de symptomes apparaissent, consultez un
médecin.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SUR!

11
5
4
76
Fonctionnement
Avant de commencer le travail, reportez-vous aux
«Instructions de sécuritéimportantes».
E
ATTENTION :
* Faitesattentionàceque le taille-haie ne touche pas une
barrière métallique ou d’autres objets durs. La lame se
casserait et entraînerait de graves blessures.
*N’essayezpas de tailler uneépaisseurtropimportante à
la fois car cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
D
F
C
- Empoigner la poignée-étrier (C/4) d’une main, actionner
le commutateur de sécuritéde la poignée-étrier (C/5).
- Empoignéel’autrepoignée(C/6)del’autremainetmettre
la taille-haies en service au moyen du commutateur de
sécuritéde poignée (C/7).
Attention: La taille-haies démarre aussitôt!
Nota: La taille-haies n’est mise en service que lorsque
les deux commutateurs (C/5 et C/7) sont actionnés.
Mettre la taille-haies hors service: repousser un ou les
deux commutateurs. La taille-haies s’immobilise
immédiatement.
N’essayez pas de couper des branches de plus de 16 mm
(0,6") de diamètre avec ce taille-haie. Il faut les enlever
d’abordavecdescisailles(ill.D)pourqu’ellessoienthorsde
portée du taille-haie.
* Il est extrêmement dangereux d’utiliser le taille-haie les
bras tendus, surtout en se tenant sur une échelle ou un
escabeau. Ne travaillez jamais debout sur un objet
bancal ou instable (cf. ill. F).
Tenezletaille-haieàdeuxmainsetdéplacez-ledevantvous
(cf. ill. E).
Pendant le travail, le câble de rallonge doit toujours être
derrière le taille-haie. Ne le faites jamais passer sur la haie
que vous taillez.

12
Conseils pour tailler les haies
La technique décrite ci-après peut être appliquée très
fréquemment et facilite le travail. Si une haie doit être
fortement raccourcie, nous vous conseillons de le faire en
deux étapes.
- Couper d’abord la haie àla hauteur désirée (G). Il est
possible d’enlever des morceaux de bois de la haie par
un mouvement de bascule. Pour obtenir une coupe
droite, tendre un cordon àla hauteur de la coupe.
GH
IJ
MAINTENANCE
ATTENTION :
Assurez-voustoujoursquel’appareilesthorstensionet
débranchédu secteur avant de commencer toute
opération d’inspection et de maintenance. Portez
toujours des gants de protection!
STOP
Entretien des lames
Après l’utilisation, nettoyez les lames des deux côtés avec
une brosse dure (ill. K). Essuyez ensuite les lames avec un
chiffon et enduisez-les d’huile légère pour machines.
L’appareil s’arrête lorsque les balais en charbon ont atteint
une certaine usure. Il faut alors les changer.
Afin d’assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, les
réparations, l’inspection et le remplacement des balais en
charbon et toute autre opération de maintenance ou de
réglagedoiventêtreeffectuéspardescentresdemaintenance
agréésoudes succursalesMAKITAenutilisanttoujours des
pièces de rechange MAKITA.
- Couper la haie en trapèze de bas en haut (diminuer à1
m d’hauteur, env. 10 cm vers le haut) (H). Ceci permet
d’empêcher que les morceaux de bois tombe dans les
zones qui n’ont pas encore étécoupées et gênent la
coupe suivante.
- Arrondir légèrement les bords supérieurs (I) de la haie,
ensuite couper légèrement le bas (J) de la haie vers
l’arrière.
K

13
Longueur de coupe inch (mm) 17.7 (450) 20.4 (520)
Nombre de courses (no) n/min 1500
Dimensions (longueur/largeur/hauteur) inch (mm) 36.5 (928) / 8.4 (215) / 7.8 (200) 39.1 (995) / 8.4 (215) / 7.8 (200)
Poids lb (kg) 7.72 (3.5) 7.94 (3.6)
Caractéristiques techniques UH 5550 UH 6350
Maintenance et réparations
L’entretien et la maintenance des taille-haies modernes ainsi que les composants importants en matière de sécuritéexigent une
qualification professionnelle et un atelier équipéd’un outillage spécial et d’appareils de contrôle.
MAKITA conseilledoncdefaireexécutertouslestravauxdemaintenancenondécritsdanslanoticed’emploiparunatelierspécialisé
MAKITA. Le spécialiste dispose de la formation, de l’expérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois
la solution économique la plus avantageuse et vous apporte une aide d’assistance en pratique et en conseil.
Veuillez relever sur le répertoire des points de service ci-jointe l’atelier spécialiséle plus proche de chez vous.
Pièces de rechange
Le fonctionnement permanent fiable et la sécuritéde votre appareil dépend aussi de la qualitédes pièces de rechange utilisées.
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA, signalées par :
Seuleslespiècesd’origineproviennentdelachaînedeproductiondel’appareiletvousassurentdonclaqualitéoptimaledumatériau,
du respect des dimensions, fonctionnement et du sécurité.
Les pièces accessoires et de rechange d’origine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose des listes de pièces
de rechange nécessaires pour déterminer le numéro de la pièce de rechange nécessaire, et vous informera àfur et àmesure des
améliorations de détail et des nouveautés dans l’offre des pièces de rechange.
Veuillez aussi noter, qu’en utilisant des pièces qui ne sont pas d’origine de MAKITA vous perdez tout droit àla garantie de
l’organisation MAKITA.
Garantie
MAKITA garantit un qualitéirréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses
dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente.
Veuillez noter que dans certains pays, il existe des conditions de garantie spécifiques. Adressez vous, en cas de doute, àvotre
vendeur. En tant que vendeur du produit, il doit vous assurer la garantie.
Nous vous prions de comprendre que nous ne pouvons pas assurer la garantie pour les causes de détériorations suivantes:
•Non respect de la notice d’emploi
•Non exécution des travaux de maintenance et réparations nécessaires
•Usure normale
•Utilisation des câbles de rallonge non autorisés.
•Forçage, traitement non conforme, emploi non autoriséou cas d’accidents
•Dommage provoquépar surchauffe en raison de l’encrassement des fentes d’aération.
•Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes.
•Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non d’origine MAKITA, dans la mesure oùelles sont sources
de détériorations.
•Détériorations provenant de conditions d’utilisation du magasin de location.
Les travaux de nettoyage, d’entretien et de réglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la
garantie est àeffectuer par le vendeur spécialiste MAKITA.

14
Indice
Packaging ...................................................................... 14
Extensión del suministro............................................. 14
Denominación de los componentes........................... 14
Explicación de símbolos.............................................. 15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD .............................................................15-16
Manejo............................................................................ 17
Consejos para cortar setos ......................................... 18
MANTENIMIENTO ......................................................... 19
Datos técnicos .............................................................. 19
Mantenimiento y reparaciones, piezas de repuesto,
garantía..........................................................................19
Estaciones de servicio ................................................. 20
Embalaje
Su cortasetos DOLMAR se suministra en un cartón que lo
protege de daños de transporte.
Cartonajes son una materia prima que se puede reci-clar
(regeneración de papelote) o utilizar nuevamente.
1
3
4
5
6
7
8
910
11
Agradecemos su confianza
Los modelos UH 5530 y UH 6330 son cortasetos
especialmente ligeros y manuables, de gran potencia y con
un ventajoso peso por unidad de potencia.
Laconfiguraciónergonómicadelosasiderosyelementosde
mando brindan un manejo confortable y un trabajo
descansadoconelcortasetos.Ladescargadetracciónpara
el cable de prolongación estáintegrada en ambos lados.
El equipamiento de seguridad de los cortasetos UH 5530 y
UH 6330 responde al más actual estado de la técnica y
cumplecon todas lasnormativasde seguridadnacionalese
internacionales. Comprende dispositivos protectores de
manos en ambos asideros, un mando de seguridad a 2
manos y una función de parada inmediata.
A efectos de garantizar el óptimo funcionamiento y
rendimiento de su cortasetos y para su propia seguridad, le
pedimos que preste mucha atención a lo siguiente:
Es indispensable leer con mucha atención las manual
de empleo antes de utilizar la cortasetos por primera
vez. ¡Preste especial atención a las instrucciones de
seguridad! ¡La no observación de estas instrucciones
puede ocasionar lesiones con peligro de muerte!
RE Y
2
Denominación de los
componentes
1Asidero de puente
2Protector de mano
3Clavija de la red
4Dispositivo de corte
5Asidero trasero
6Descarga de tracción para cable de prolongación
7Conmutador de seguridad para asidero trasero
8Conmutador de seguridad para asidero de puente
9Ranuras de ventilación
10 Placa de características
11 Funda
Extensión del suministro
Cortasetos
Dispositivo de corte
Carcaj
Instrucciones de manejo
Si uno de los componentes indicados en la lista no está
incluidoenlaextensióndelsuministro,póngaseencontacto
con su vendedor.
GARDENING
APPLIANCE
LISTED 26E5
UH5550
22045 Hamburg, Germany
DOUBLE INSULATION:
WHEN SERVICING
USE ONLY IDENTICALREPLACEMENT PARTS.
WARNING:
READ OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
DO NOT EXPOSE TO
WATER OR OPERATE ON WET
GROUND.
REPLACE DAMAGED CORD IMMEDIATELY.
DANGER:
KEEP HANDS AWAY FROM BLADE.
AVERTISSEMENT:
POUR DIMINUER LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS MOUILLER
L’APPAREIL NI
L’UTILISER SUR UN SOL HUMIDE
.
C
120 V~, 4.6 A, 50-60 Hz, 1.500 spm.
Blade length: 17-3/4" (450 mm)
10
¡indicar al pedir piezas
de repuesto!

15
Explicación de símbolos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: AL USARSE CORTASETOS ELÉCTRICOS SIEMPRE DEBEN OBSERVARSE LAS PRECAUCIONES
BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES,
INCLUYENDO LOS QUE SIGUEN:
STOP
¡Desconectar si el cable
tiene un daño!
¡Desconectar de la red!
¡Parar el motor!
¡Llevar guantes
protectores!
¡Usar protección
de ojos y del oído!
Los primeros
auxilios
Reciclaje
¡Leer las instrucciones
de manejo y observar las
advertencias e instruc-
ciones de seguridad!
¡Cuidado y antención es-
peciales!
¡Prohibido!
¡Proteger contra lluvia y
humedad!
RE Y
-Useantiparrasdeseguridad:Usesiempreunamáscara
protectora cuando el trabajo es polvoriento.
-GroundFaultCircuitInterrupter(GFCI):Estaprotección
de interruptor de circuito por contacto a tierra debería
estar incorporada en los circuitos o tomacorrientes que
se usarán para el cortasetos. Existen enchufes hembra
conprotecciónGFCIincorporada,yestosdeberíanusarse
como medida de seguridad.
-Usar el equipo indicado: No use el equipo o aparato
para cualquier otro trabajo, exceptuando las tareas para
las que estádiseñado.
-ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodeelectrocución,
use el equipo solamente con un cable de prolongación
diseñado para el uso al aire libre, tales como SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o
SJTOW-A.
-Cablesdeprolongación:Asegúresedequesucablede
prolongación estéen buen estado. Al usar un cable de
prolongación, asegúrese de que estáusando uno lo
suficientemente grueso para que transporte la corriente
quesuproductoconsume.Uncabledegrosorinsuficiente
causaráunacaídaenelvoltajedelalínea,queprovocará
unapérdidade potencia y un recalentamiento. El cuadro
1 muestra los tamaños correctos que deben usarse,
según el largo del cable y del número de Amperios de la
placa de características. Si tuviera dudas, use el calibre
inmediatamente superior. Cuanto más pequeño sea el
númerode calibre, más grueso seráel cable. (N.d.T.:En
los EEUU, la medición de calibres difiere de la usual en
otros países).
Cuadro 1 CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE PROLONGACIÓN
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
-Piezas de repuesto: Para el mantenimiento, use
exclusivamente piezas de repuesto idénticas.
-Conexiones del aparato polarizadas - Para reducir el
riesgodeunadescargaeléctrica,esteaparatocuentacon
un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la
otra) y requeriráel empleo de un cable alargador
polarizado. El enchufe del aparato encajaráen el cable
alargador polarizado sólo en un sentido. Si el enchufe no
encaja completamente en el cable alargador, invierta el
enchufe.Sielenchufesiguesinencajar,consigauncable
alargador polarizado correcto. Un cable alargador
polarizado requeriráuna toma de corriente polarizada.
Esteenchufe encajaráen la toma decorrientepolarizada
sóloenunsentido.Sielenchufenoencajacompletamente
en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si el enchufe
siguesinencajar,póngaseencontactoconunelectricista
cualificadoparaqueleinstalelatomadecorrientecorrecta.
No cambie el enchufe del equipamiento, el receptáculo
del cable alargador, ni el enchufe del cable alargador de
ningún modo.
-Eviteun entorno peligroso:Nousecortasetosensitios
húmedos o mojados.
-No lo use cuando llueve.
-Vístase adecuadamente: No lleve prendas sueltas ni
joyas,yaquepodríanquedarenganchadasenlaspiezas
en movimiento. Recomendamos el uso de guantes de
gomay de calzado firme para lastareasalaire libre. Use
unaprotecciónadecuada para contener cabellos largos.
Amperaje Voltaje Largo total del cable en pies
120 V 25 50 100 150
más que no más que AWG (Calibre americano de cables)
0 6 18 16 16 14
610 1816 1412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 no se recomienda

16
Para reducir el riesgo de desconexión del cable
de cortasetos desde el cable de prolongación
durante el empleo:
1
2
A
B
3
- Enganchar el cable de prolongación (A/1) en la des-
carga de tracción (A/2).
- Conectar la clavija de la red (B/3) con el cable de
prolongación.
-Evite el arranque no intencionado: No porte el
cortasetos con los dedos puestos en el conmutador.
Asegúrese de que el conmutador estáapagado cuando
conecte el equipo.
-No maluse el cable: Nunca porte el cortasetos colgado
del cable, ni tire del cable para desconectarlo del
tomacorrientes o clavija hembra. Mantenga el cable
alejado del calor, del aceite y de bordes afilados.
-PELIGRO: ¡RIESGO DE CORTES!
¡MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS
CUCHILLAS!
Mantenga ambas manos en los asideros cuando el equipo
estáen marcha. Nunca trate de remover material cortado
ni material atrapado a cortar cuando las cuchillas están en
movimiento. Asegúrese de que el cortasetos estáapagado
y desconectado antes de eliminar material enganchado de
las cuchillas. Nunca agarre las cuchillas ni los bordes de
corte del cortasetos.
PRECAUCIÓN: Después de apagado el equipo, las
cuchillas siguen moviéndose por inercia.
-No fuerce el cortasetos
Elequipoharáeltrabajomejor,yconmenosprobabilidad
de correr riesgos de lesiones, a la potencia para la que
ha sido diseñado.
-No corte en posición forzada/estirada
Mantenga siempre una posición y un balance firme.
-Manténgase alerta
Observeloqueestáhaciendo.Useelsentidocomún.No
trabaje con el cortasetos cuando estécansado.
-Desconecte el cortasetos
Desconecteelcortasetosdelaredcuando
no lo use, antes del mantenimiento y
antes de recambiar accesorios como
cuchillas y similares.
-Almacene el cortasetos en un recinto
cerrado.
Cuando no lo use, el cortasetos debe almacenarse en
un recinto cerrado, colocado en un sitio alto y cerrado
con llave, lejos del alcance de los niños.
-Ponga atención en el mantenimiento del cortasetos
Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para
asegurar las mejores prestaciones y para reducir el
riesgo de lesiones. Observe las instrucciones de
lubricación y recambio de accesorios. Inspeccione el
cable del cortasetos periódicamente y, si estuviera
dañado, hágalo reparar por un servicio autorizado.
Si el cable de corriente estuviera
dañado,desconecteeltomacorrientes.
Inspeccione periódicamente los cables de prolongación
y recámbielos si estuvieran dañados. Mantenga los
asideros secos, limpios y libres de aceites y grasas.
-Inspección de piezas dañadas
Antes de seguir usando el cortasetos, el dispositivo
protector o cualquier otra parte dañada, el equipo debe
revisarsecuidadosamenteparacomprobarquetrabajará
adecuadamente y que realizarála función debida.
Compruebe el alineamiento de las piezas móviles, la
sujeción de las piezas móviles, posibles roturas de
piezas, el montaje y toda otra condición que podría
afectar el trabajo del equipo. El dispositivo protector o
cualquier otra parte que estuviera dañada deberán ser
reparadosadecuadamenteoreemplazadosporuncentro
de mantenimiento autorizado, salvo que este manual
contenga una indicación diferente.
-Los primeros auxilios
Para eventuales accidentes es necesario
tener una farmacia portátil en el lugar de
trabajo. Completar la farmacia portátil
inmediatamentedespuésdehaberlausado.
En caso de pedir auxilio indicar las informaciones
siguientes:
-dónde ocurrióel accidente
-quéocurrió
- cuantos heridos
-quéclase de lesiones
-¡quién habla!
Advertencia: Si las personas que sufren de afecciones
cardiovasculares se exponen con demasiada frecuencia a
las vibraciones se puede producir un daño en los vasos
sanguíneos o en el sistema nervioso.
Lasvibracionespuedenproducirlossiguientessíntomasen
losdedos,lasmanosolasmuñecas:entumecimientodelas
partesdelcuerpo,cosquilleo,dolor,dolorpunzante,cambio
de color de la piel o de la piel.
Sise comprobaran estos síntomas, acudira un médico.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

17
5
4
76
Empleo
Consulte las instrucciones importantes de seguridad
antes de comenzar con el trabajo.
E
D
F
C
Sujete el cortasetos siempre con ambas manos y muévalo
delante de su cuerpo (ver fig. E).
Almanejarelcortasetos,mantengaelcabledeprolongación
por detrás del cortasetos. No lo coloque nunca sobre el
seto a cortar.
- Sujetarel asidero de puente (C/4) con unamano; queda
accionado el conmutador de seguridad del asidero de
puente (C/5).
- Conlaotramano,asirelasiderotrasero(C/6)yponeren
marcha con el conmutador de seguridad del asidero
trasero (C/7) el cortasetos.
Atención: ¡El cortasetos arrancaráinmediatamente!
Advertencia: El cortasetos solamente se pondráen
marchasiseaccionanambosconmutadores(C/5yC/7).
Desconectar el cortasetos: Soltar uno o ambos
conmutadores. El cortasetos se detendráinmediata-
mente.
No intente cortar ramas de diámetros mayores de 16 mm
(0,6”)con estecortasetos. Estasramasdebencortarsecon
una podadora (fig. D) hasta la altura realizada con el
cortasetos.
PRECAUCIÓN:
•Tenga cuidado en no tocar accidentalmente una cerca
metálica ni otros objetos duros durante el corte, ya que
la cuchilla se romperáy podrácausar serias lesiones.
•Nunca trate de cortar demasiado a la vez, ya que ello
podría ocasionar el desperfecto del equipo.
•Eltrabajarenposiciónforzada/estiradaconuncortasetos,
y en particular desde una escalera, es extremadamente
peligroso.Nuncatrabajecolocadoenunsitiotambaleante
o no firme (ver fig. F).

18
Consejos para recortar setos
Los procedimientos descritos a continuación pueden
aplicarse con frecuencia y facilitan el trabajo. Si se desea
recortar considerablemente un seto, es recomendable
hacerlo en dos pasos.
- Primero se corta la altura deseada (G) del seto. Con un
pocodedestreza,laspiezascortadaspodráneliminarse
del seto mediante el movimiento pendular. Para lograr
un corte recto, se recomienda tensar un hilo a la altura
del corte.
GH
IJ
- Cortar el seto en forma trapezoidal (con una altura de 1
m, reducir hacia arriba unos 10 cm), cortar desde abajo
hacia arriba (H). Con ello se evitaráque las piezas
cortadas caigan dentro de las superficies aún no
recortadas, estorbando en los cortes subsiguientes.
- Redondear las aristas superiores (I) del seto, y a
continuaciónreducirlevementeelsectordelsuelo(J)del
seto.
MANTENIMIENTO:
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que el equipo estáapagado y
desconectado antes de intentar realizar una inspección
o mantenimiento ¡Use siempre guantes protectores!
STOP
K
Mantenimiento de las cuchillas
Después del trabajo, limpie las cuchillas (ambos lados) con
uncepillo rígido (fig. K). Acontinuación,repase las cuchillas
con un paño y recúbralas con una fina capa de aceite ligero
de máquinas.
La máquina se detendrácuando las escobillas de carbón
lleguenaundeterminadolargo.Cuandoestoocurra,deberán
reemplazarse ambas escobillas de carbón.
A efectos de mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, la inspección y el recambio
de las escobillas de cartón y cualquier otro tipo de
mantenimiento o ajuste deberáser realizado por uno de los
Centros Autorizados o Centros de Fábricas de MAKITA,
usando siempre repuestos de MAKITA.

19
Longitud de corte inch (mm) 17.7 (450) 20.4 (520)
Número de carreras (no) n/min 1500
Dimensiones (largo/ancho/altura) inch (mm) 36.5 (928) / 8.4 (215) / 7.8 (200) 39.1 (995) / 8.4 (215) / 7.8 (200)
Peso lb (kg) 7.72 (3.5) 7.94 (3.6)
Datos técnicos UH 5550 UH 6350
Mantenimiento y reparaciones
El mantenimiento y la reparación de modernos cortasetos y de subconjuntos de seguridad requieren una preparación técnica
cualificada y un taller equipado con herramientas e instrumentos de ensayo especiales.
Por eso recomendamos dejar realizar todos los trabajos no descritos en estas instrucciones de manejo por un taller de MAKITA.
Nuestros prácticos tienen la formación, la experiencia y el equipo necesarios para ofrecerle la solución más económica.
Por favor, ver por el taller más próximo en la lista de direcciones adjuntada.
Piezas de repuesto
Laseguridadfuncionalenelserviciocontinuoylaseguridaddesucortasetosdependenentreotrascosasdelacalidaddelaspiezas
de repuesto.
Usar sólo piezas de repuesto de orígen MAKITA, identificadas como sigue:
Estas piezas son producidas especialmente para su tipo de cortasetos y por eso aseguran una óptima calidad del material, de la
exactitud dimensional, función y de la seguridad.
Piezasde repuestode orígenMAKITA sepueden compraral comerciante especializado. Tiene las listas de piezas derepuesto con
los números de pedido requeridos y estásiempre al tanto mejora de innovaciones en la oferta de piezas de repuesto.
Prestar atención a que al utilizar piezas de repuesto no de orígen MAKITA, MAKITA no puede conceder una garantía.
Garantía
MAKITAgarantiza una calidad perfecta y paga para retoques, es decirpara el cambiode piezas defectuosas por razón de defectos
del material o de fabricación que ocurren dentro del plazo de garantía después del día de compra.
Prestar atención a que en algunos países las condiciones de garantía sean diferentes. En caso de duda dirigirse a su vendedor.
Es responsable para la garantía del producto.
Esperamos que Vd. tenga comprensión para que en los casos siguientes la garantía deje de aplicarse. Estos son daños por:
•No observación de las instrucciones de manejo.
•Omisión de trabajos de mantenimiento y limpieza necesarios.
•Desgaste normal.
•Utilización de cables de prolongación no autorizados.
•Uso de fuerza, tratamiento inadecuado, uso impropio o accidente.
•Daños por recalentamiento causado por ensuciamientos en las ranuras de ventilación.
•Reparaciones por personas no experimentadas o reparaciones inadecuadas.
•Uso de piezas de repuesto inadecuadas o de piezas no de orígen MAKITA, si han provocado el daño.
•Daños provocados por las condiciones de aplicación del alquilamiento profesional.
Trabajosdelimpieza,mantenimientoyajustenosonincluidosenlagarantía.Dejarrealizartodoslostrabajosqueafectanlagarantía
por un comerciante especializado de MAKITA.

20
MAKITA U.S.A., INC.
14930-C Northam Street
La Mirada
CA 90638-5753
MAKITA CANADA INC.
DOLMAR Division
1950 Forbes Street
Whitby, Ontario
Canada, L1N 7B7
Form: 995 707 778 (11.00 GB, F, E)
Specifications subject to change without notice
Changements sans préavis
Reservados los derechos a modificaciones
Other manuals for UH 6350
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Trimmer manuals

Makita
Makita DUR365U User manual

Makita
Makita M372 User manual

Makita
Makita UR014G User manual

Makita
Makita BUR141 User manual

Makita
Makita XHU02 User manual

Makita
Makita UH5580 User manual

Makita
Makita DUR369LPT2 User manual

Makita
Makita EN400MP User guide

Makita
Makita EH5000W User manual

Makita
Makita UH013G User manual

Makita
Makita EM2600U Instruction Manual

Makita
Makita UH482D User manual

Makita
Makita DUR141 User manual

Makita
Makita DUR364L User manual

Makita
Makita ER2650LH User guide

Makita
Makita UR012G User manual

Makita
Makita BCM2310 User manual

Makita
Makita UR180D User manual

Makita
Makita 3708 User manual

Makita
Makita UH013G User manual