Makita CL102DWX User manual

GB Cordless Cleaner Instruction manual
ID Pembersih Nirkabel
Petunjuk penggunaan
VI Maùy huùt buïi chaïy pin Taøi lieäu höôùng daãn
TH
CL072D
CL102D
011517

2
1011525 2011568
3011519 4011518
5011527 6011531
7011536 8008920
1
2
1
2
3
4
5
6
2
6
7
8
8

3
9008921 10 008930
11 008935 12 008932
13 008933 14 011528
15 011529 16 011526
9
10
8
11
12
13
14
6

4
17 008928 18 008931
19 011530 20 011520
21 011521 22 011522
23 011523 24 011524
8
15
11
14
16
17
16
18
17
19
17
18
19

5
25 015594 26 015595
27 011533 28 008934
29 011534
20

6
30 011535
31 1050601
21
22

7
ENGLISH (Original instructions)
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols END315-1
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
......... Read instruction manual.
Intended use ENE017-1
The tool is intended for collecting dry dust.
IMPORTANT ENA005-5
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock
or injury:
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance is
not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6. Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
1. Battery cartridge
2. Button
3. HIGH/LOW button
4. OFF button
5. Battery power lamp
6. Front cover
7. Front cover joint
8. Dust stopper
9. Upper side of dust stopper
10. Lower side of dust stopper
11. Groove
12. Dust bag
13. Lower groove
14. Cleaner cavity
15. Paper pack
16. Nozzle
17. Cleaner
18. Extension wand
19. Corner nozzle
20. Sponge filter
21. Recessed wall
22. Wall mount for cordless cleaner
Model CL072D CL102D
Capacity with a dust bag 0.50 L
with a paper pack 0.33 L
Continuous use HIGH Approx. 8 min. Approx. 12 min. Approx. 13 min.
LOW Approx. 16 min. Approx. 24 min. Approx. 21 min.
Overall length 984 mm
Net weight 1.0 kg 1.1 kg
Battery cartridge(s) BL7010 BL0715 BL1013
Rated voltage D.C. 7.2 V D.C. 10.8 V

8
7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
11. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without filters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
Battery tool use and care
15. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
16. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
17. When (the) battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance is intended for household use.
ADDITIONAL SAFETY RULES
ENB114-3
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
-Hot materials such as lit cigarettes or spark/
metal dust generated by grinding/cutting metal
-Flammable materials such as gasoline, thinner,
benzine, kerosene or paint
-Explosive materials like nitroglycerin
-Ignitable materials such as Aluminum, zinc,
magnesium, titanium, phosphorus or celluloid
-Wet dirt, water, oil or the like
-Hard pieces with sharp edges, such as wood
chips, metals, stones, glasses, nails, pins or
razors
-Powder to clot such as cement or toner
-Conductive dust such as metal or carbon
-Fine particle like concrete dust
Such action may cause fire, injury and/or property
damage.
3. Stop operation immediately if you notice anything
abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it carefully
for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CARTRIDGE ENC009-5
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around in
the packaging.
11. Follow your local regulations relating to disposal
of battery.
12. Use the batteries only with the products specified
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a fire, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use
of non-genuine Makita batteries, or batteries that have
been altered, may result in the battery bursting causing

9
fires, personal injury and damage. It will also void the
Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice less
tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a
hot battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
For Model CL072D (Fig. 1)
For Model CL102D (Fig. 2)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while pressing the buttons on both sides of the
cartridge.
• To insert the battery cartridge, hold it so that the battery
cartridge front shape fits to that of the battery
installment opening and slip it into place. Always insert
it all the way until it locks in place with a little click. If
not, it may accidentally fall out of the tool, causing
injury to you or someone around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Battery protection system
The cleaner is equipped with the protection system, which
automatically cuts off the output power for its long service
life.
The cleaner stops during operation when the cleaner and/
or battery are placed under the following situation. This is
caused by the activation of protection system and does
not show the cleaner trouble.
• When the cleaner is overloaded:
At this time, release the switch trigger and remove
causes of overload and then pull the switch trigger
again to restart.
• When the remaining battery capacity gets low:
Recharge the battery cartridge.
Switch action (Fig. 3)
To start the cleaner, simply press the “HIGH/LOW” button.
To switch off, press the “OFF” button. To change the
cleaner speed, press the “HIGH/LOW” button. The first
press on this button is for high speed and the second
press for low speed and then each press on this button
repeats the high/low speed cycle alternatively.
Battery power lamp (Fig. 4)
• When the remaining battery capacity gets low, the
battery power lamp blinks.
• When the remaining battery capacity gets much lower,
the tool stops during operation and the battery power
lamp lights up for about ten seconds. At this time,
remove the battery cartridge from the tool and charge
it.
NOTE:
• The time at which the battery power lamp start blinking
or lighting up depends on the temperature at work
place and the battery cartridge conditions.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
Disposing of Dust
CAUTION:
• Empty the cleaner before it becomes too full, or the
suction force weakens.
• Be sure to empty out the dust inside the cleaner itself.
Failure to do so may cause the sponge filter to be
clogged or the motor to be damaged.
• Never throw away the dust stopper because it should
be used whenever either the dust bag or the paper
pack is used. (Fig. 5)
1. Push the button to open the front cover. Opening it
until a click is heard allows a positive stop at that
position. (Fig. 6)
NOTE:
• The cleaner is constructed in such a way that the front
cover comes off when trying to force the front cover
open at the angle of more than 90°. If the front cover
comes off, insert it into the front cover joint in place.
CAUTION:
• When closing the front cover, be careful not to pinch
your fingers. (Fig. 7)
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and dust
bag together at the same time. (Fig. 8 & 9)
3. Remove the dust stopper and empty the cleaner.
Dust bag and paper pack
Install either dust bag or paper pack before using cleaner.
Use the dust stopper when installing either dust bag or
paper pack.
Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning it
out.
Paper pack is a throw-away type. Throw away the entire
paper pack without emptying when it has become full.
Installing dust bag (Fig. 10)
Use the dust stopper when installing dust bag. Be careful
not to take the upper side for the lower side by mistake
because they are different each other. (Fig. 11)
1. Insert the protrusion of the dust bag into the groove in
the dust stopper as shown in the figure. (Fig. 12)
2. There is no distinction between the upper and lower
sides of the dust bag. You may insert its protrusion of

10
any side into the lower groove of the dust stopper.
(Fig. 13)
3. Overlap the frame of dust stopper with that of the dust
bag. (Fig. 14)
4. Place the dust stopper and the dust bag together into
the cleaner cavity in the same direction of arrow on
the dust stopper. Insert them all the way into the slots
in the cleaner cavity. (Fig. 15)
5. Place the entire cloth part of the dust bag inside the
tool itself. (Fig. 16)
6. Close the front cover completely.
Installing the paper pack (Fig. 17)
1. Unfold the entrance of the paper pack before setting it
on the dust stopper. (Fig. 10)
Use the dust stopper also when installing paper pack. Be
careful not to take the upper side for the lower side by
mistake because they are different each other. (Fig. 18)
2. Insert the protrusion of the paper pack into the groove
in the dust stopper as shown in the figure. (Fig. 12)
3. There is no distinction between the upper and lower
sides of the paper pack. You may insert its protrusion
of any side into the lower groove of the dust stopper.
(Fig. 13)
4. Overlap the frame of dust stopper with that of the
paper pack. (Fig. 19)
5. Place the dust stopper and the paper pack together
into the cleaner cavity in the same direction of arrow
on the dust stopper. Insert them all the way into the
slots in the cleaner cavity. (Fig. 15)
6. Place the entire container part of the paper pack
inside the tool itself.
7. Close the front cover completely.
CAUTION:
• Forgetting to install the dust bag or the paper pack,
failure to insert the dust stopper together with the dust
bag or the paper pack all the way into the slots or using
a broken or ripped bag, may allow dust to get into the
motor. This may result in motor failure.
• Do not fold the cardboard at its opening when installing
the paper pack.
• Never throw away the dust stopper because it needs to
be used repeatedly whenever either the dust bag or the
paper pack is used.
• The paper pack for the cleaner is an important
component for maintaining the tool performance. Using
other than the genuine paper pack may cause smokes
or ignition.
OPERATION
CAUTION:
• To connect attachments, such as nozzle, twist-insert
attachment in direction of arrow to ensure secure
connection during use. To disconnect attachment,
twist-extract also in direction of arrow. (Fig. 20)
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc.
Nozzle slips on easily. (Fig. 21)
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
The extension wand fits in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for cleaning
a floor while standing erect. (Fig. 22)
Corner nozzle
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crevices
of a car or furniture. (Fig. 23)
Corner nozzle +Extension wand (Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze
in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
(Fig. 24)
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off before
attempting to perform inspection or maintenance.
After use
When storing the cleaner, lock the nozzle head, and hang
it from a hook available in the market. (Fig. 25)
CAUTION:
• Putting the cleaner against the wall without any other
support cause the cleaner to fall down and be
damaged. (Fig. 26)
Cleaning (Fig. 27)
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Clean out also the suction opening, dust bag/paper pack
mounting area and the dust stopper.
CAUTION:
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
(Fig. 28)
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged with
dust and the cleaner power becomes small. Dry it out
thoroughly before use. An insufficiently dried bag may
cause poor suction and shorten the service life of the
motor.
NOTE:
• Paper pack is a throw-away type.
When the sponge filter is clogged with dust, remove it
from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
Removing and installing the sponge filter
(Fig. 29)
To remove the sponge filter, remove the dust bag or
paper pack and then pinch and take it out. (Fig. 30)
Press in the whole edge of the sponge filter against the
recessed wall inside the dust bag/paper pack mounting
area.
CAUTION:
• After cleaning sponge filter, be sure to install it on the
cleaner. If washed in water, dry it up before installing.
An insufficiently dried sponge filter may shorten the
service life of the motor.

11
Wall mount for cordless cleaner
Optional accessory
NOTE:
• The screw to mount the holder is not included. Prepare
a screw which fits with the material to screw into.
Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard
wooden wall, beam or column, where the wall mount for
cordless cleaner can be firmly secured. Always be sure
that the wall mount for cordless cleaner is securely
attached before hanging the cleaner. (Fig. 31)
CAUTION:
• Do not hang the cleaner to the wall mount violently
or hang other appliances than the cleaner.
Things to Check Before Asking for Repairs
011566
NOTE:
• Do not attempt to repair cleaner by yourself.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
• Nozzle for carpet
• Shelf brush
• Corner nozzle
• Round brush
• Flexible hose
• Paper pack
• Wall mount for cordless cleaner
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power
Is dust bag or paper pack full of dust? Empty dust bag or paper pack.
Is dust bag clogged? Dust down or wash the dust bag.
Is paper pack clogged? Replace paper pack.
Is battery cartridge exhausted? Charge the battery cartridge.
Not working Is battery cartridge exhausted? Charge the battery cartridge.

12
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
PERINGATAN: Perangkat ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia
8 tahun ke atas dan orang dengan kemampuan fisik, indera, atau
mental kurang, atau yang kurang pengalaman dan pengetahuan jika
mereka mendapat pengawasan atau telah diberi pelatihan mengenai
penggunaan perangkat ini secara aman dan memahami bahaya-
bahaya yang terkait dengannya. Anak-anak hendaknya tidak bermain-
main dengan perangkat ini. Pembersihan dan perawatan oleh
pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan.
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dan kartrid baterai dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat, dengan kartrid baterai, menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol-simbol END315-1
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
alat ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-masing
simbol sebelum menggunakan alat ini.
......... Baca petunjuk penggunaan.
Maksud penggunaan ENE017-1
Alat ini dimaksudkan untuk mengumpulkan debu kering.
PENTING ENA005-5
PETUNJUK KESELAMATAN
Saat menggunakan perkakas listrik, tindakan
pencegahan dasar harus selalu dilakukan, termasuk
yang berikut ini:
BACA SEMUA PETUNJUK
SEBELUM MENGGUNAKAN
PERKAKAS INI.
PERINGATAN - Untuk mengurangi risiko kebakaran,
sengatan listrik, atau cedera:
1. Jangan biarkan terkena hujan. Simpanlah di dalam
ruangan.
2. Jangan biarkan alat digunakan sebagai mainan.
Beri perhatian penuh bila alat ini digunakan oleh
atau di dekat anak-anak.
3. Gunakan hanya sebagaimana diuraikan dalam
buku petunjuk ini. Gunakan hanya alat tambahan
yang disarankan oleh pabrik pembuat.
4. Jangan gunakan alat dengan baterai yang rusak.
Jika perkakas tidak bekerja sebagaimana
seharusnya, pernah jatuh, rusak, dibiarkan di luar
ruangan, atau jatuh ke dalam air, kembalikanlah ke
pusat servis.
1. Kartrid baterai
2. Tombol
3. Tombol HIGH/LOW
(TINGGI/RENDAH)
4. Tombol OFF (MATI)
5. Lampu daya baterai
6. Penutup depan
7. Engsel penutup depan
8. Penghenti debu
9. Sisi atas penghenti debu
10. Sisi bawah penghenti debu
11. Alur
12. Kantung debu
13. Alur bawah
14. Rongga pembersih
15. Pak kertas
16. Nozel
17. Pembersih
18. Pipa perpanjangan
19. Nozel sudut
20. Filter spons
21. Dinding berceruk
22. Gantungan dinding untuk
pembersih tanpa kabel
Model CL072D CL102D
Kapasitas dengan kantung debu 0,50 L
dengan kantung/pak kertas 0,33 L
Penggunaan
terus-menerus
TINGGI Sekitar 8 men. Sekitar 12 men. Sekitar 13 men.
RENDAH Sekitar 16 men. Sekitar 24 men. Sekitar 21 men.
Panjang keseluruhan 984 mm
Berat bersih 1,0 kg 1,1 kg
Kartrid baterai BL7010 BL0715 BL1013
Tegangan yang sesuai D.C. 7,2 V D.C. 10,8 V

13
5. Jangan tangani perkakas dengan tangan basah.
6. Jangan memasukkan benda apa pun ke lubang-
lubang perkakas. Jangan gunakan bila ada lubang
alat yang tersumbat/tertutup; jaga alat bebas dari
debu, serat, rambut, dan apa pun yang dapat
menghambat aliran udara.
7. Jauhkan rambut, pakaian kedodoran, jari, dan
semua anggota badan dari lubang dan bagian alat
yang bergerak.
8. Matikan semua alat pengendali sebelum
melepaskan baterai.
9. Ekstra hati-hatilah saat membersihkan undak-
undakan tangga.
10. Jangan gunakan alat untuk menyedot cairan
mudah menyala atau mudah terbakar, seperti
bensin, atau menggunakannya di tempat di mana
bahan demikian ada.
11. Gunakan hanya pengisi baterai (charger) yang
dipasok oleh pabrik pembuat untuk mengisi ulang
baterai.
12. Jangan menyedot benda apa pun yang terbakar
atau berasap, seperti rokok, korek, atau abu
panas.
13. Jangan gunakan tanpa filter terpasang.
14. Jangan mengisi baterainya di luar ruangan.
Penggunaan dan pemeliharaan alat listrik baterai
15. Isi ulang baterai hanya dengan pengisi baterai
(charger) yang ditentukan oleh pabrik pembuat
alat. Pengisi baterai yang cocok untuk suatu jenis
baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran bila
digunakan dengan baterai lain.
16. Gunakan alat listrik hanya dengan baterai yang
khusus ditentukan untuknya. Penggunaan baterai
yang lain dapat menimbulkan risiko cedera dan
kebakaran.
17. Bila baterai tidak sedang digunakan, jauhkanlah
dari benda logam lain, seperti klip kertas, koin,
kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil
lainnya, yang dapat menjadi penghubung antara
terminal-terminalnya.
18. Bila disalahgunakan, baterai dapat mengeluarkan
cairan; hindari terkena cairan ini. Jika terkena
cairan ini secara tidak sengaja, bilaslah dengan
air.
SIMPAN PETUNJUK INI.
Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan dalam
rumah tangga.
KAIDAH KESELAMATAN
TAMBAHAN ENB114-3
1. Bacalah petunjuk penggunaan ini dan petunjuk
penggunaan pengisi baterai dengan teliti sebelum
menggunakan.
2. Jangan menyedot bahan-bahan berikut:
-Bahan panas seperti rokok yang menyala atau
sisa-sisa bunga api/logam yang berasal dari
pekerjaan penggerindaan/pemotongan logam
-Bahan mudah menyala seperti bensin, tiner,
minyak tanah, atau cat
-Bahan mudah meledak seperti nitrogliserin
-Bahan mudah tersulut seperti Aluminium, seng,
magnesium, titanium, fosfor, atau seluloid
-Kotoran basah, air, minyak, atau bahan serupa
-Potongan benda keras dengan tepian tajam,
seperti tatal kayu, logam, batu, kaca, kuku, pin,
atau pisau cukur
-Bubuk yang bisa menyumbat seperti semen atau
zat warna (toner)
-Debu konduktif seperti logam atau karbon
-Partikel halus seperti debu beton
Tindakan demikian dapat menyebabkan
kebakaran, cedera, dan/atau kerusakan harta
benda.
3. Hentikan penggunaan segera jika Anda melihat
sesuatu yang tidak normal.
4. Jika pembersih ini sampai terjatuh atau terpukul,
periksalah dengan teliti dari keretakan atau
kerusakan sebelum menggunakannya.
5. Jangan membawanya ke dekat kompor atau
sumber panas lainnya.
6. Jangan memblokir/menutupi lubang masuk atau
lubang keluar udara.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PETUNJUK KESELAMATAN
PENTING UNTUK KARTRID
BATERAI ENC009-5
1. Sebelum menggunakan kartrid baterai, bacalah
semua petunjuk dan penandaan pada (1) pengisi
daya baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang
menggunakan baterai.
2. Jangan membongkar kartrid baterai.
3. Jika waktu beroperasinya menjadi sangat singkat,
segera hentikan penggunaan. Hal tersebut dapat
menimbulkan risiko panas berlebih, kemungkinan
mengalami luka bakar atau bahkan terjadi
ledakan.
4. Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh dengan
air bersih dan segera cari pertolongan medis. Hal
tersebut dapat mengakibatkan hilangnya
kemampuan penglihatan Anda.
5. Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai:
(1) Jangan menyentuhkan terminal dengan
bahan penghantar listrik apa pun.
(2) Hindari menyimpan kartrid baterai pada
wadah yang berisi benda logam lain seperti
paku, uang logam, dsb.
(3) Jangan membiarkan baterai terkena air atau
kehujanan.
Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan
aliran arus listrik yang besar, panas berlebih,
kemungkinan mengalami luka bakar dan bahkan
kerusakan pada baterai.
6. Jangan menyimpan mesin dan kartrid baterai
pada lokasi dengan suhu yang bisa mencapai atau
melebihi 50 °C.
7. Jangan membuang kartrid baterai di tempat
pembakaran sampah walaupun benar-benar rusak
atau tidak bisa digunakan sama sekali. Kartrid
baterai bisa meledak jika terbakar.

14
8. Berhati-hatilah jangan sampai baterai jatuh atau
terbentur.
9. Jangan menggunakan baterai yang rusak.
10. Baterai litium-ion yang disertakan sesuai dengan
persyaratan Perundangan Makanan Berbahaya.
Harus ada pengawasan untuk pengangkutan
komersial misalnya oleh pihak ketiga, ekspeditor,
persyaratan khusus terhadap pengemasan dan
pelabelan.
Diperlukan adanya konsultasi dengan ahli mengenai
material berbahaya untuk persiapan barang yang
akan dikirimkan. Perhatikan pula peraturan nasional
yang lebih terperinci yang mungkin ada.
Beri perekat atau tutupi bagian yang terbuka dan
kemasi baterai dengan cara yang tidak akan
menimbulkan pergeseran dalam pengemasan.
11. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan
pembuangan baterai.
12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang
ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada
produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan
kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau kebocoran
elektrolit.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita.
Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai
yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah
terbakar, cedera dan kerusakan. Akan menghilangkan
garansi Makita pada pengisi daya dan alat Makita.
Tip untuk menjaga agar umur pemakaian
baterai maksimum
1. Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama
sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan
ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa
mesin kurang tenaga.
2. Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai yang
sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang berlebih
memperpendek umur pemakaian baterai.
3. Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan 10 °C -
40 °C. Biarkan kartrid baterai yang panas menjadi
dingin terlebih dahulu sebelum diisi ulang.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa alat dalam keadaan mati dan
kartrid baterainya telah dilepas sebelum menyetel atau
memeriksa fungsi alat.
Memasang atau melepaskan kartrid
baterai
Untuk Model CL072D (Gb. 1)
Untuk Model CL102D (Gb. 2)
• Selalu matikan alat sebelum memasukkan atau
mengeluarkan kartrid baterainya.
• Untuk mengeluarkan kartrid baterai, tariklah kartrid dari
alat sambil menekan tombol-tombol pada kedua
sisinya.
• Untuk memasukkan kartrid baterai, pegang dan
paskan bagian depan kartrid baterai dengan lubang
pemasangan baterai dan doronglah masuk ke
tempatnya. Selalu masukkan kartrid sepenuhnya
sampai terkunci di tempatnya yang ditandai dengan
suara klik. Jika tidak, komponen ini dapat terlepas dan
jatuh dari alat, sehingga menyebabkan cedera pada
Anda atau orang lain di sekitar Anda.
• Jangan mendorong paksa kartrid baterai saat
memasukkannya. Jika kartrid tidak dapat meluncur
masuk dengan mudah, berarti posisi memasukkannya
belum tepat.
Sistem perlindungan baterai
Alat pembersih ini dilengkapi dengan sistem
perlindungan, yang secara otomatis mematikan keluaran
daya demi mempertahankan usia pakai yang panjang.
Alat pembersih akan berhenti beroperasi apabila alat ini
dan/atau baterai ditempatkan dalam keadaan berikut ini.
Ini disebabkan oleh teraktifkannya sistem perlindungan
dan tidak menunjukkan masalah pada pembersih.
• Bila pembersih mengalami kelebihan beban:
Pada saat ini, lepaskan picu sakelar dan singkirkan
penyebab kelebihan beban lalu tarik picu sakelar lagi
untuk menghidupkan ulang alat.
• Bila kapasitas baterai yang tersisa tinggal sedikit:
Isi kembali kartrid baterai.
Gerakan sakelar (Gb. 3)
Untuk menghidupkan pembersih, cukup tekan tombol
“HIGH/LOW” (tinggi/rendah).
Untuk mematikan, tekan tombol “OFF” (mati). Untuk
mengubah kecepatan pembersih, tekan tombol “HIGH/
LOW” (tinggi/rendah). Penekanan pertama tombol ini
adalah untuk kecepatan tinggi dan penekanan kedua
adalah untuk kecepatan rendah dan setelah itu setiap
penekanan tombol ini akan mengulangi siklus kecepatan
tinggi/rendah secara bergantian.
Lampu daya baterai (Gb. 4)
• Bila kapasitas baterai yang tersisa tinggal sedikit,
lampu daya baterai berkedip.
• Bila kapasitas baterai yang tersisa tinggal sangat
sedikit, alat akan berhenti saat dioperasikan dan lampu
daya baterai menyala selama sekitar sepuluh detik.
Pada saat demikian, lepaskan kartrid baterai dari alat
dan isi ulang baterai.
CATATAN:
• Kapan lampu daya baterai mulai berkedip atau
menyala tergantung pada suhu di tempat kerja dan
kondisi kartrid baterai.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa alat dalam keadaan mati dan
kartrid baterainya dilepas sebelum melakukan
pekerjaan apa pun pada alat.
Membuang Debu
PERHATIAN:
• Kosongkan pembersih sebelum menjadi terlalu penuh,
atau daya sedot akan melemah.

15
• Pastikan untuk mengosongkan debu di dalam
pembersih itu sendiri. Jika tidak, filter spons dapat
tersumbat atau motornya rusak.
• Jangan sekali-kali membuang penghenti debu karena
komponen ini harus digunakan setiap kali kantung
debu atau pak kertas digunakan. (Gb. 5)
1. Tekan tombol untuk membuka penutup depan.
Membuka penutup ini sampai terdengar bunyi klik
akan memungkinkan penghentian positif pada posisi
itu. (Gb. 6)
CATATAN:
• Pembersih memiliki susunan sedemikian rupa
sehingga penutup depan akan terlepas bila penutup
depan dicoba dibuka paksa pada sudut lebih dari 90°.
Jika penutup depan terlepas, masukkanlah ke dalam
engsel penutup depan di tempatnya.
PERHATIAN:
• Bila menutup penutup depan, berhati-hatilah agar jari
Anda tidak terjepit. (Gb. 7)
2. Tarik keluar penghenti debu berwarna jingga dan
sekaligus kantung debu secara bersamaan. (Gb. 8 &
9)
3. Lepaskan penghenti debu dan kosongkan pembersih.
Kantung debu dan pak kertas
Pasanglah kantung debu atau pak kertas sebelum
menggunakan pembersih.
Gunakan penghenti debu saat memasang kantung debu
atau pak kertas.
Kantung debu dapat digunakan berkali-kali dengan
membersihkannya.
Pak kertas merupakan jenis sekali pakai. Buanglah
keseluruhan pak kertas tanpa mengosongkannya bila
sudah penuh.
Memasang kantung debu (Gb. 10)
Gunakan penghenti debu saat memasang kantung debu.
Berhati-hatilah untuk tidak mempertukarkan sisi atas dan
sisi bawah secara tak sengaja karena kedua sisi itu
berbeda. (Gb. 11)
1. Masukkan tonjolan kantung debu ke dalam alur di
dalam penghenti debu seperti diperlihatkan dalam
gambar. (Gb. 12)
2. Tidak ada perbedaan antara sisi atas dan bawah
kantung debu. Anda dapat memasukkan tonjolan sisi
mana pun ke dalam alur bawah penghenti debu.
(Gb. 13)
3. Tumpang-tindihkan bingkai penghenti debu dengan
bingkai kantung debu. (Gb. 14)
4. Tempatkan penghenti debu dan kantung debu
bersama ke dalam rongga pembersih pada arah yang
sama seperti tanda panah pada penghenti debu.
Masukkan sepenuhnya ke dalam slot dalam rongga
pembersih. (Gb. 15)
5. Tempatkan seluruh bagian kain dari kantung debu di
dalam alat itu sendiri. (Gb. 16)
6. Tutup penutup depan sepenuhnya.
Memasang pak kertas (Gb. 17)
1. Buka lipatan lubang masuk pak kertas sebelum
memasangnya pada penghenti debu. (Gb. 10)
Gunakanlah juga penghenti debu saat memasang pak
kertas. Berhati-hatilah untuk tidak mempertukarkan sisi
atas dan sisi bawah secara tak sengaja karena kedua sisi
itu berbeda. (Gb. 18)
2. Masukkan tonjolan pak kertas ke dalam alur di dalam
penghenti debu seperti diperlihatkan dalam gambar.
(Gb. 12)
3. Tidak ada perbedaan antara sisi atas dan bawah pak
kertas. Anda dapat memasukkan tonjolan sisi mana
pun ke dalam alur bawah penghenti debu. (Gb. 13)
4. Tumpang-tindihkan bingkai penghenti debu dengan
bingkai pak kertas. (Gb. 19)
5. Tempatkan penghenti debu dan pak kertas bersama
ke dalam rongga pembersih pada arah yang sama
seperti tanda panah pada penghenti debu. Masukkan
sepenuhnya ke dalam slot dalam rongga pembersih.
(Gb. 15)
6. Tempatkan seluruh bagian wadah dari pak kertas di
dalam alat itu sendiri.
7. Tutup penutup depan sepenuhnya.
PERHATIAN:
• Lupa memasang kantung debu atau pak kertas, lalai
untuk memasukkan penghenti debu bersama dengan
kantung debu atau pak kertas seluruhnya ke dalam slot
atau menggunakan kantung yang rusak atau sobek,
dapat membuat debu masuk ke dalam motor. Ini dapat
mengakibatkan kegagalan motor.
• Jangan melipat kardus pada lubang bukaannya saat
memasang pak kertas.
• Jangan sekali-kali membuang penghenti debu karena
komponen ini perlu digunakan berulang-kali kapan pun
kantung debu atau pak kertas digunakan.
• Pak kertas untuk pembersih ini merupakan komponen
penting untuk mempertahankan kinerja alat.
Menggunakan pak kertas selain yang asli dapat
menyebabkan timbulnya asap atau nyala api.
PENGOPERASIAN
PERHATIAN:
• Untuk menghubungkan alat tambahan, seperti nozel,
masukkan alat tambahan sambil dipuntir sesuai arah
tanda panah guna memastikan sambungan senantiasa
kencang selama penggunaan. Untuk melepaskan, tarik
lepas alat tambahan sambil dipuntir, juga sesuai arah
tanda panah. (Gb. 20)
Pembersihan (Penyedotan)
Nozel
Pasang nozel untuk membersihkan meja, bangku,
perabotan, dll.
Nozel terpasang dengan mudah. (Gb. 21)
Nozel + Pipa perpanjangan (Pipa lurus)
Pipa perpanjangan terpasang di antara nozel dan
pembersih itu sendiri. Pengaturan ini sangat
memudahkan pembersihan lantai sambil berdiri tegak.
(Gb. 22)
Nozel sudut
Pasang nozel sudut untuk membersihkan sudut-sudut
dan cerukan pada mobil atau perabotan. (Gb. 23)
Nozel sudut + Pipa perpanjangan (Pipa lurus)
Pada sudut-sudut sempit di mana alat pembersih itu
sendiri tidak dapat masuk, atau di tempat tinggi yang sulit
dijangkau, gunakan pengaturan ini. (Gb. 24)

16
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan alat sudah dimatikan sebelum
mencoba melakukan pemeriksaan atau perawatan.
Setelah menggunakan
Ketika menyimpan pembersih, kunci head nozel, dan
gantungkanlah pada kait yang dijual bebas di pasaran.
(Gb. 25)
PERHATIAN:
• Meletakkan pembersih bersandar pada dinding tanpa
penopang lain dapat menyebabkan pembersih roboh
dan rusak. (Gb. 26)
Pembersihan (Gb. 27)
Dari waktu ke waktu, lap bagian luar (bodi) alat pembersih
menggunakan kain yang dilembapkan dengan air sabun.
Bersihkanlah juga lubang penyedotan, area pemasangan
kantung debu/pak kertas dan penghenti debu.
PERHATIAN:
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna dan bentuk
serta timbulnya retakan. (Gb. 28)
Cuci kantung debu dalam air sabun bila kantung sudah
tersumbat oleh debu dan tenaga alat pembersih menjadi
lemah. Keringkan sepenuhnya sebelum digunakan.
Kantung yang dikeringkan dengan kurang memadai dapat
mengakibatkan penyedotan kurang baik dan
memperpendek usia pakai motor.
CATATAN:
• Pak kertas merupakan jenis sekali pakai.
Bila filter spons tersumbat oleh debu, lepaskanlah dari
pembersih dan lap bersih atau cuci dalam air.
Melepas dan memasang filter spons
(Gb. 29)
Untuk melepas filter spons, lepaskan kantung debu atau
pak kertas lalu jepit dan keluarkan. (Gb. 30)
Tekan masuk seluruh tepi filter spons menempel pada
dinding berceruk di dalam area pemasangan kantung
debu/pak kertas.
PERHATIAN:
• Setelah membersihkan filter spons, pastikan untuk
memasangnya pada pembersih. Jika dicuci dalam air,
keringkan sebelum memasangnya. Filter spons yang
dikeringkan dengan kurang memadai dapat
memperpendek usia pakai motor.
Gantungan dinding untuk pembersih
tanpa kabel
Pilihan Aksesori
CATATAN:
• Sekrup untuk memasang penahan tidak disertakan.
Siapkan sekrup yang cocok dengan bahan dinding.
Sambung gantungan dinding untuk pembersih tanpa
kabel ke dinding, tiang, atau pilar kayu keras, di mana
gantungan dinding untuk pembersih tanpa kabel dapat
dipasang dengan kuat. Selalu pastikan bahwa gantungan
dinding untuk pembersih tanpa kabel terpasang dengan
kuat sebelum menggantung pembersih. (Gb. 31)
PERHATIAN:
• Jangan gantung pembersih pada gantungan
dinding dengan paksa atau menggantung
peralatan lain selain pembersih.
Hal-hal yang Perlu Diperiksa Sebelum Meminta Perbaikan
011566
CATATAN:
• Jangan mencoba memperbaiki sendiri alat pembersih
ini.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEHANDALAN,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Servis Resmi Makita dan gunakan
selalu suku cadang Makita.
AKSESORI TAMBAHAN
PERHATIAN:
• Aksesori atau alat tambahan ini dianjurkan untuk
digunakan dengan alat Makita milik Anda yang
disebutkan dalam buku petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau alat tambahan lain dapat menimbulkan
risiko cedera pada orang. Gunakan aksesori atau alat
tambahan sesuai kegunaannya.
Jika Anda membutuhkan bantuan perihal informasi lebih
terperinci mengenai aksesori-aksesori ini, tanyakan
kepada Pusat Servis Makita setempat.
• Pipa perpanjangan (Pipa lurus)
• Nozel
• Nozel untuk karpet
• Sikat rak
• Nozel sudut
• Sikat bulat
• Slang fleksibel
• Pak/kantung kertas
Gejala Bagian yang perlu diperiksa Cara memperbaiki
Tenaga sedotan lemah
Apakah kantung debu atau pak kertas
penuh dengan debu? Kosongkan kantung debu atau pak kertas.
Apakah kantung debu tersumbat? Bersihkan debunya atau cuci kantung
debu.
Apakah pak kertas tersumbat? Ganti pak kertas.
Apakah kartrid baterainya habis? Isi kartrid baterai.
Tidak bekerja Apakah kartrid baterainya habis? Isi kartrid baterai.

17
• Gantungan dinding untuk pembersih tanpa kabel
• Baterai dan pengisi baterai asli Makita
CATATAN:
• Beberapa artikel dalam daftar dapat disertakan dalam
kemasan mesin sebagai aksesori standar.
Kelengkapan ini dapat berbeda dari satu negara ke
negara lainnya.

18
TIEÁNG VIEÄT (Höôùng daãn Goác)
CAÛNH BAÙO: Thieát bò naøy coù theå ñöôïc söû duïng bôûi treû em töø 8 tuoåi
trôû leân vaø nhöõng ngöôøi bò suy giaûm khaû naêng theå chaát, giaùc quan
hoaëc tinh thaàn hoaëc thieáu kinh nghieäm vaø kieán thöùc söû duïng neáu
hoï ñöôïc giaùm saùt hoaëc ñöôïc höôùng daãn veà vieäc söû duïng thieát bò
naøy theo caùch an toaøn vaø hieåu caùc moái nguy hieåm coù lieân quan.
Treû em khoâng ñöôïc nghòch thieát bò naøy. Vieäc laøm saïch vaø baûo trì
khoâng ñöôïc do treû em thöïc hieän maø khoâng ñöôïc giaùm saùt.
Giaûi thích veà hình veõ toång theå
THOÂNG SOÁ KYÕ THUAÄT
•Do chöông trình nghieân cöùu vaø phaùt trieån lieân tuïc cuûa chuùng toâi neân caùc thoâng soá kyõ thuaät döôùi ñaây coù theå thay
ñoåi maø khoâng caàn thoâng baùo.
•Caùc thoâng soá kyõ thuaät vaø hoäp pin ôû moãi quoác gia coù theå khaùc nhau.
•Troïng löôïng, coù hoäp pin, theo quy ñònh EPTA-Procedure 01/2003
Kyù hieäu END315-1
Phaàn döôùi ñaây cho bieát caùc kyù hieäu ñöôïc duøng cho
thieát bò. Ñaûm baûo raèng baïn hieåu yù nghóa cuûa caùc kyù
hieäu naøy tröôùc khi söû duïng.
.........Ñoïc taøi lieäu höôùng daãn.
Muïc ñích söû duïng ENE017-1
Duïng cuï ñöôïc duøng ñeå huùt buïi khoâ.
QUAN TROÏNG ENA005-5
HÖÔÙNG DAÃN AN TOAØN
Khi söû duïng thieát bò ñieän, caùc phoøng ngöøa cô baûn
phaûi luoân ñöôïc tuaân theo, bao goàm caùc muïc sau:
ÑOÏC TAÁT CAÛ HÖÔÙNG DAÃN
TRÖÔÙC KHI SÖÛ DUÏNG THIEÁT BÒ
NAØY.
CAÛNH BAÙO - Ñeå giaûm nguy cô chaùy, ñieän giaät hoaëc
thöông tích:
1. Khoâng ñeå thieát bò ngoaøi trôøi möa. Caát giöõ duïng
cuï ôû trong nhaø.
2. Khoâng cho pheùp söû duïng maùy huùt buïi laøm ñoà
chôi. Caàn thaät chuù yù khi treû em duøng maùy huùt
buïi hoaëc maùy huùt buïi ñeå gaàn treû em.
3. Chæ söû duïng nhö ñöôïc mieâu taû trong taøi lieäu naøy.
Chæ söû duïng caùc phuï kieän ñöôïc nhaø saûn xuaát
khuyeân duøng.
4. Khoâng söû duïng pin hoûng. Neáu thieát bò hoaït ñoäng
khoâng nhö mong ñôïi, bò rôi, bò hoûng, ñeå ngoaøi
trôøi hoaëc bò rôi vaøo nöôùc, haõy traû laïi thieát bò cho
trung taâm baûo döôõng.
5. Khoâng caàm thieát bò baèng tay öôùt.
1. Hoäp pin
2. Nuùt
3. Nuùt HIGH/LOW (CAO/THAÁP)
4. Nuùt OFF (TAÉT)
5. Ñeøn baùo naêng löôïng pin
6. Naép tröôùc
7. Khôùp noái naép tröôùc
8. Naép chaén buïi
9. Maët treân cuûa naép chaén buïi
10. Maët döôùi cuûa naép chaén buïi
11. Ñöôøng raõnh
12. Tuùi chöùa buïi
13. Ñöôøng raõnh döôùi
14. Khoang huùt buïi
15. Tuùi chöùa baèng giaáy
16. Voøi huùt
17. Maùy huùt buïi
18. OÁng noái keùo daøi
19. Voøi huùt goùc
20. Loïc muùt
21. Taám chaén gaén chìm
22. Giaù treo töôøng daønh cho maùy
huùt buïi caàm tay hoaït ñoäng baèng
pin
Kieåu maùy CL072D CL102D
Coâng suaát coù tuùi chöùa buïi 0,50 L
coù tuùi chöùa baèng giaáy 0,33 L
Söû duïng lieân tuïc CAO Khoaûng 8 phuùt Khoaûng 12 phuùt Khoaûng 13 phuùt
THAÁP Khoaûng 16 phuùt Khoaûng 24 phuùt Khoaûng 21 phuùt
Toång chieàu daøi 984 mm
Troïng löôïng tònh 1,0 kg 1,1 kg
(Caùc) hoäp pin BL7010 BL0715 BL1013
Ñieän aùp ñònh möùc Doøng moät chieàu: 7,2 V Doøng moät chieàu: 10,8 V

19
6. Khoâng ñaët baát kyø vaät gì vaøo caùc loã môû. Khoâng
söû duïng khi baát kyø loã môû naøo bò bòt, haõy giöõ loã
môû saïch buïi, xô vaûi, toùc cuõng nhö baát kyø thöù gì
coù theå haïn cheá doøng khí.
7. Giöõ toùc, quaàn aùo roäng, ngoùn tay vaø taát caû caùc boä
phaän cuûa cô theå traùnh xa caùc loã môû vaø boä phaän
chuyeån ñoäng.
8. Taét taát caû caùc thieát bò ñieàu khieån tröôùc khi thaùo
pin.
9. Caàn caån troïng hôn khi huùt buïi caàu thang.
10. Khoâng söû duïng thieát bò ñeå huùt caùc chaát loûng deã
chaùy nhö xaêng hoaëc söû duïng thieát bò trong caùc
khu vöïc coù theå coù chaát loûng.
11. Chæ söû duïng boä saïc ñöôïc nhaø saûn xuaát cung caáp
ñeå saïc laïi.
12. Khoâng huùt caùc vaät lieäu ñang chaùy hoaëc boác khoùi
nhö thuoác laù, dieâm hoaëc tro noùng.
13. Khoâng söû duïng thieát bò maø khoâng coù boä loïc
ñuùng vò trí.
14. Khoâng saïc pin ngoaøi trôøi.
Söû duïng vaø baûo quaûn duïng cuï duøng pin
15. Chæ saïc laïi baèng boä saïc ñöôïc nhaø saûn xuaát chæ
ñònh. Boä saïc thích hôïp cho moät loaïi boä pin coù theå
gaây ruûi ro chaùy khi ñöôïc söû duïng vôùi boä pin khaùc.
16. Chæ söû duïng duïng cuï maùy vôùi caùc boä pin ñöôïc
chæ ñònh cuï theå. Söû duïng baát kyø boä pin naøo khaùc
cuõng coù nguy cô gaây ra chaán thöông hoaëc chaùy.
17. Khi khoâng söû duïng boä pin, haõy caát giöõ boä pin
caùch xa caùc vaät kim loaïi khaùc, nhö ghim keïp
giaáy, tieàn xu, chìa khoaù, ñinh, ñai oác hoaëc caùc
vaät kim loaïi nhoû khaùc, laø nhöõng vaät coù theå trôû
thaønh vaät keát noái moät cöïc vôùi cöïc kia.
18. Trong caùc tröôøng hôïp söû duïng sai muïc ñích, pin
coù theå tieát ra chaát loûng; haõy traùnh tieáp xuùc. Neáu
baïn voâ tình tieáp xuùc vôùi chaát loûng naøy, haõy röûa
saïch baèng nöôùc.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
Thieát bò naøy duøng ñeå söû duïng trong nhaø.
QUY TAÉC AN TOAØN BOÅ SUNG
ENB114-3
1. Ñoïc höôùng daãn söû duïng naøy vaø höôùng daãn söû
duïng boä saïc caån thaän tröôùc khi söû duïng.
2. Khoâng huùt nhöõng vaät lieäu sau:
-Vaät lieäu noùng nhö thuoác laù ñang chaùy hoaëc
maûnh kim cöông nhoû/buïi kim loaïi do maøi/caét
kim loaïi taïo ra
-Vaät lieäu deã chaùy nhö xaêng daàu, dung moâi, eùt
xaêng, daàu löûa hoaëc sôn
-Vaät lieäu deã noå nhö nitro glixerin
-Vaät lieäu deã chaùy nhö Nhoâm, keõm, magieâ, titan,
phoátpho hoaëc xenluloit
-Ñaát öôùt, nöôùc, daàu hoaëc nhöõng chaát töông tö
-Vaät cöùng coù caïnh saéc nhö voû baøo, kim loaïi, ñaù,
thuûy tinh, ñinh, choát hoaëc dao caïo
-Boät ñoùng cuïc nhö xi maêng hoaëc boät maøu
-Maït daãn ñieän nhö kim loaïi hoaëc cacbon
-Haït mòn nhö buïi beâ toâng
Huùt nhöõng vaät lieäu nhö vaäy coù theå gaây chaùy,
thöông tích vaø/hoaëc thieät haïi taøi saûn.
3. Döøng vaän haønh ngay laäp töùc neáu baïn thaáy baát
kyø ñieàu gì khoâng bình thöôøng.
4. Neáu baïn laøm rôi hoaëc va ñaäp vaøo maùy huùt buïi,
haõy kieåm tra caån thaän xem thieát bò coù bò nöùt
hoaëc hoûng khoâng tröôùc khi vaän haønh.
5. Khoâng mang maùy laïi gaàn loø söôûi hoaëc caùc
nguoàn nhieät khaùc.
6. Khoâng bòt loã huùt buïi hoaëc caùc loã thoâng buïi.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
Höôùng daãn quan troïng veà an
toaøn daønh cho hoäp pin ENC009-5
1. Tröôùc khi söû duïng hoäp pin, haõy ñoïc kyõ taát caû
caùc höôùng daãn vaø daáu hieäu caûnh baùo treân (1) boä
saïc pin, (2) pin vaø (3) saûn phaåm söû duïng pin.
2. Khoâng thaùo rôøi hoäp pin.
3. Neáu thôøi gian vaän haønh ngaén hôn quaù möùc, haõy
ngöøng vaän haønh ngay laäp töùc.Ñieàu naøy coù theå
daãn ñeán ruûi ro quaù nhieät, coù theå gaây boûng vaø
thaäm chí laø noå.
4. Neáu chaát ñieän phaân rôi vaøo maét, haõy röûa saïch
baèng nöôùc saïch vaø ñeán cô sôû y teá ngay laäp töùc.
Chaát naøy coù theå khieán baïn giaûm thò löïc.
5. Khoâng ñeå hoäp pin ôû tình traïng ñoaûn maïch:
(1) Khoâng chaïm vaøo cöïc pin baèng vaät lieäu daãn
ñieän.
(2) Traùnh caát giöõ hoäp pin trong hoäp coù caùc vaät
kim loaïi khaùc nhö ñinh, tieàn xu, v.v...
(3) Khoâng ñöôïc ñeå hoäp pin tieáp xuùc vôùi nöôùc
hoaëc möa.
Ñoaûn maïch pin coù theå gaây ra doøng ñieän lôùn, quaù
nhieät, coù theå gaây boûng vaø thaäm chí laø hoûng hoùc.
6. Khoâng caát giöõ duïng cuï vaø hoäp pin ôû nôi nhieät ñoä
coù theå leân tôùi hoaëc vöôït quaù 50°C.
7. Khoâng ñoát hoäp pin ngay caû khi hoäp pin ñaõ bò hö
haïi naëng hoaëc hö hoûng hoaøn toaøn. Hoäp pin coù
theå noå khi tieáp xuùc vôùi löûa.
8. Haõy caån troïng khoâng laøm rôi hoaëc laøm meùo pin.
9. Khoâng söû duïng pin ñaõ hoûng.
10. Pin neùn lithium-ion laø ñoái töôïng coù yeâu caàu baét
buoäc theo Luaät Haøng hoaù Nguy hieåm.
Ñoái vôùi vaän taûi thöông maïi, ví duï nhö vaän taûi do beân
thöù ba, ñaïi lyù giao nhaän, thì yeâu caàu ñaëc bieät veà
ñoùng goùi vaø nhaõn ghi phaûi ñöôïc giaùm saùt.
Ñeå chuaån bò cho maët haøng caàn vaän chuyeån, caàn
phaûi tham khaûo yù kieán chuyeân gia veà vaät lieäu nguy
hieåm. Neáu ñöôïc, vui loøng tuaân thuû caùc quy ñònh
quoác gia chi tieát hôn.
Buoäc hoaëc nieâm phong caùc tieáp ñieåm môû vaø ñoùng
goùi pin theo caùch ñoù ñeå noù khoâng theå di chuyeån
trong bao bì.
11. Tuaân theo caùc quy ñònh cuûa ñòa phöông lieân
quan ñeán vieäc thaûi boû pin.
12. Chæ söû duïng pin cho caùc saûn phaåm Makita chæ
ñònh. Laép pin vaøo saûn phaåm khoâng thích hôïp coù
theå gaây ra hoaû hoaïn, quaù nhieät, noå, hoaëc roø chaát
ñieän phaân.
LÖU GIÖÕ CAÙC HÖÔÙNG DAÃN NAØY.
THAÄN TROÏNG: Chæ söû duïng pin Makita chính
haõng. Vieäc söû duïng pin khoâng chính haõng Makita,
hoaëc pin ñaõ ñöôïc söûa ñoåi, coù theå daãn ñeán noå pin gaây

20
ra chaùy, thöông tích vaø thieät haïi caù nhaân. Noù cuõng seõ
laøm maát hieäu löïc baûo haønh cuûa Makita daønh cho duïng
cuï cuûa Makita vaø boä saïc.
Meïo duy trì tuoåi thoï toái ña cho pin
1. Saïc hoäp pin tröôùc khi pin bò xaû ñieän hoaøn toaøn.
Luoân döøng vieäc vaän haønh duïng cuï vaø saïc pin
khi baïn nhaän thaáy coâng suaát duïng cuï bò giaûm.
2. Khoâng ñöôïc pheùp saïc laïi moät hoäp pin ñaõ ñöôïc
saïc ñaày. Saïc quaù möùc seõ laøm giaûm tuoåi thoï cuûa
pin.
3. Saïc pin ôû nhieät ñoä phoøng 10°C - 40°C. Ñeå cho
hoäp pin noùng nguoäi laïi daàn tröôùc khi saïc pin.
MOÂ TAÛ CHÖÙC NAÊNG
THAÄN TROÏNG:
•Luoân ñaûm baûo raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét vaø hoäp pin
ñaõ ñöôïc thaùo tröôùc khi ñieàu chænh hoaëc kieåm tra
chöùc naêng treân duïng cuï.
Laép hoaëc thaùo hoäp pin
Daønh cho Kieåu maùy CL072D (Hình 1)
Daønh cho Kieåu maùy CL102D (Hình 2)
•Luoân taét duïng cuï tröôùc khi laép hoaëc thaùo hoäp pin.
•Ñeå thaùo hoäp pin, keùo hoäp pin ra khoûi duïng cuï ñoàng
thôøi nhaán caùc nuùt ôû hai beân hoäp pin.
•Ñeå laép hoäp pin, giöõ hoäp pin sao cho phaàn tröôùc cuûa
hoäp pin vöøa vôùi phaàn cöûa laép ñaët cuûa hoäp pin vaø thaû
hoäp pin vaøo vò trí. Phaûi ñöa pin vaøo cho ñeán khi hoäp
pin khôùp vaøo vò trí vôùi moät tieáng laùch caùch nhoû. Neáu
khoâng, pin coù theå baát ngôø vaêng ra khoûi duïng cuï, gaây
thöông tích cho baïn hoaëc ngöôøi xung quanh.
•Khoâng duøng löïc khi laép hoäp pin. Neáu hoäp pin khoâng
tröôït vaøo deã daøng thì coù nghóa laø pin ñang ñöôïc laép
khoâng ñuùng caùch.
Heä thoáng baûo veä pin
Maùy huùt buïi ñöôïc trang bò heä thoáng baûo veä, töï ñoäng
ngaét doøng ñieän ñeå giuùp keùo daøi tuoåi thoï cuûa maùy.
Maùy huùt buïi ngöøng hoaït ñoäng khi maùy huùt buïi vaø/hoaëc
pin ôû trong tình traïng sau. Ñieàu naøy laø do kích hoaït heä
thoáng baûo veä chöù khoâng phaûi do maùy huùt buïi gaëp truïc
traëc.
•Khi maùy huùt buïi quaù taûi:
Luùc naøy, nhaû boä khôûi ñoäng coâng taéc vaø xöû lyù caùc
nguyeân nhaân gaây quaù taûi roài keùo laïi boä khôûi ñoäng
coâng taéc ñeå khôûi ñoäng laïi.
•Khi löôïng pin coøn laïi thaáp:
Saïc laïi hoäp pin.
Hoaït ñoäng cuûa coâng taéc (Hình 3)
Ñeå khôûi ñoäng maùy huùt buïi, chæ caàn nhaán nuùt “HIGH/
LOW” (CAO/THAÁP).
Ñeå taét maùy, nhaán nuùt “OFF” (TAÉT). Ñeå thay ñoåi toác ñoä
cuûa maùy huùt buïi, nhaán nuùt “HIGH/LOW” (CAO/THAÁP).
Laàn nhaán thöù nhaát leân nuùt naøy cho toác ñoä cao vaø laàn
nhaán thöù hai cho toác ñoä thaáp vaø sau ñoù moãi laàn nhaán
leân nuùt naøy seõ laëp laïi laàn löôït toác ñoä cao/thaáp.
Ñeøn baùo naêng löôïng pin (Hình 4)
•Khi löôïng pin coøn laïi thaáp, ñeøn baùo naêng löôïng pin
nhaáp nhaùy.
•Khi löôïng pin coøn laïi thaáp hôn nöõa, maùy huùt buïi seõ
ngöøng khi ñang hoaït ñoäng vaø ñeøn baùo naêng löôïng
pin saùng leân trong möôøi giaây. Luùc naøy, haõy thaùo hoäp
pin ra khoûi duïng cuï vaø saïc pin.
CHUÙ YÙ:
•Thôøi gian maø ñeøn baùo naêng löôïng pin baét ñaàu nhaáp
nhaùy hoaëc saùng leân phuï thuoäc vaøo nhieät ñoä taïi nôi
laøm vieäc vaø tình traïng hoäp pin.
QUAÙ TRÌNH LAÉP RAÙP
THAÄN TROÏNG:
•Luoân chaéc chaén raèng duïng cuï ñaõ ñöôïc taét nguoàn vaø
hoäp pin ñaõ ñöôïc thaùo ra tröôùc khi thöïc hieän baát kyø
coâng vieäc naøo treân duïng cuï.
Thaûi boû buïi
THAÄN TROÏNG:
•Ñoå heát buïi trong maùy huùt buïi tröôùc khi quaù ñaày, neáu
khoâng löïc huùt seõ yeáu ñi.
•Ñaûm baûo ñoå heát buïi beân trong maùy huùt buïi. Khoâng
ñoå heát buïi coù theå khieán loïc muùt bò taéc hoaëc ñoäng cô
bò hoûng.
•Khoâng ñöôïc vöùt boû naép chaén buïi vì caàn phaûi söû
duïng naép naøy baát kyø khi naøo söû duïng tuùi chöùa buïi
hoaëc tuùi chöùa baèng giaáy. (Hình 5)
1. Baám nuùt ñeå môû naép tröôùc. Môû naép cho ñeán khi
nghe thaáy tieáng taùch cho pheùp cöõ chaën coá ñònh taïi
vò trí ñoù. (Hình 6)
CHUÙ YÙ:
•Maùy huùt buïi ñöôïc thieát keá theo caùch maø naép tröôùc
seõ rôøi ra khi coá duøng söùc ñeå môû naép tröôùc theo goùc
lôùn hôn 90°. Neáu naép tröôùc rôøi ra, haõy laép naép vaøo
ñuùng khôùp noái naép tröôùc.
THAÄN TROÏNG:
•Khi ñoùng naép tröôùc, caån thaän ñeå khoâng bò keït caùc
ngoùn tay. (Hình 7)
2. Keùo caû naép chaén buïi maøu cam vaø tuùi chöùa buïi
cuøng luùc. (Hình 8 & 9)
3. Thaùo naép chaén buïi vaø ñoå heát buïi trong maùy huùt buïi.
Tuùi chöùa buïi vaø tuùi chöùa baèng giaáy
Laép tuùi chöùa buïi hoaëc tuùi chöùa baèng giaáy tröôùc khi söû
duïng maùy huùt buïi.
Söû duïng naép chaén buïi khi laép ñaët tuùi chöùa buïi hoaëc tuùi
chöùa baèng giaáy.
Coù theå söû duïng tuùi chöùa buïi nhieàu laàn baèng caùch veä
sinh tuùi chöùa buïi.
Hoäp chöùa giaáy laø loaïi duøng moät laàn. Vöùt heát tuùi chöùa
baèng giaáy maø khoâng caàn laøm saïch khi hoäp ñaày.
Laép tuùi chöùa buïi (Hình 10)
Söû duïng naép chaén buïi khi laép tuùi chöùa buïi. Caån thaän
ñeå khoâng nhaàm laãn phaàn treân vôùi phaàn döôùi vì chuùng
khaùc nhau. (Hình 11)
1. Laép phaàn loài ra cuûa tuùi chöùa buïi vaøo ñöôøng raõnh
trong naép chaén buïi nhö minh hoaï trong hình.
(Hình 12)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita DVC150L User manual

Makita
Makita DVC260 User manual

Makita
Makita DCL182 User manual

Makita
Makita VC2000L User manual

Makita
Makita XCV11 User manual

Makita
Makita GCV05 User manual

Makita
Makita CL117FD User manual

Makita
Makita 447 M User manual

Makita
Makita XLC02 User manual

Makita
Makita DCL140 User manual

Makita
Makita VC002GL User manual

Makita
Makita DCL283F User manual

Makita
Makita DCL282F User manual

Makita
Makita CL107FDZ User manual

Makita
Makita VC3211M User manual

Makita
Makita DVC340 User manual

Makita
Makita DVC860L User manual

Makita
Makita VC005GL User manual

Makita
Makita VC3211H User manual

Makita
Makita DCL283F User manual