Makita 449 User manual

Code: 88 001B0K
Ed. 07-2010


- 3 -
- Tuboessibileconmanicottigirevoli
- Flexiblehosewithswivelconnections
- Flexibled’aspirationavecmanchonsderaccordementpivotants
- SchlauchmitdrehbarenAnschlussstutzen
- Slangmetdraaibareaansluitmoffen
- Tuboexibleconmanguitosgiratorios
- Åýêáìðôïò óùëÞíáò ìå ðåñéóôñåöüìåíá ñáêüñ
- Tuboexívelcommanguitosgiratórios
- Ãèáêàÿ òðóáà ñ ïîâîðîòíûìè ìóôòàìè
- Slangemeddreibarekoplinger
- Käännettävilläholkeillavarustettuletku
- Vridbaraslanganslutningar
- Wążgiętkizezłączkamiobrotowymi
- Tuboessibileperelettroutensiliconadattatoreuniversale
- Swivelhoseforpowertoolswithuniversaladapterconnection
- Flexibled’aspirationpouroutillageélectriqueavecadaptateuruniversel
- SchlauchfürElektrowerkzeugemitUniversaladapter
- Slangvoorelektrischgereedschapmetuniverseelpasstuk
- Tuboexibleparadispositivoseléctricosconadaptadoruniversal
- Åýêáìðôïò óùëÞíáò ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå áíôÜðôïñá ãåíéêÞò
÷ñÞóçò
- Tuboexívelparautensílioseléctricos,comadaptadoruniversal
- Ãèáêàÿ òðóáà äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ óíèâåðñàëüíûì
ïåðåõîäíèêîì
- Slangeforelektroverktøymeduniversalkoplinger
- Yleissovittimellavarustettuletkusähkötyökaluille
- Slangförelverktygmeduniversaladapter
- Wążgiętkidoelektronarzędzizuniwersalnązłączką
- Prolungherigideinplastica
- Plasticextensionwands
- Rallongesdetubeenplastique
- VerlängerungsrohreausKunststoff
- Verlengbuizenvanplastic
- Extensionesrígidasdeplástico
- Πλαστικέςάκαμπτεςπροεκτάσεις
- Extensõesrígidasdeplástico
- Óäëèíèòåëè èç òâåðäîé ïëàñòìàññû
- Forlengelsesrøravplast
- Jäykätmuovisetjatkokappaleet
- Förlängningsröriplast
- Przedłużaczesztywneztworzywasztucznego
Cod. 01 300H0N
Cod. 01 305H0N
Cod. 50 091B0N
IT ACCESSORI EN ATTACHMENTS FR ACCESSOIRES
ES ACCESORIOSDE ZUBEHÖR NL TOEBEHOREN
GR PT ACESSÓRIOS RU
NO UTSTYR FI VARUSTEET SV TILLBEHÖR
PL AKCESORIA

- 4 -
Cod. 40 021B5N
- Tuboricurvoinferioreinacciaio
- Steelcurvedlowerwand
- Coudeenacier,recourbéverslebas
- KrümmeruntenausStahl
- Gebogenonderbuisvanstaal
- Tubocurvadoinferiordeacero
- Σωλήναςκυρτόςκάτωαπόχάλυβα
- Tubocurvadoinferior,deaço
- Íèæíÿÿ èçîãíóòàÿ òðóáà èç ñòàëè
- Stålrørbøydnederst
- Käyräteräksinenalaputki
- Undrekröktröristål
- Dolnawygiętakształtkarurowazestali
- Bocchettatriangolare
- Triangulartool
- Suceurtriangulaire
- DreieckigeGrobschmutzdüse
- V-vormigezuigmond
- Boquillatriangular
- Ôñéãùíéêü óôüìéï
- Bocaltriangular
- Òðåóãîëüíàÿ íàñàäêà
- Trekantet munnstykke
- Kolmionmuotoinensuutin
- Trekantsmunstycke
- Nasadkatrójkątna
Cod. 50 090B0N
Cod.50041B5N
- Tuboricurvosuperioreinacciaio
- Steelcurvedupperwand
- Coudeenacier,recourbéverslehaut
- KrümmerobenausStahl
- Gebogenbovenbuisvanstaal
- Tubocurvadosuperiordeacero
- Σωλήναςκυρτόςπάνωαπόχάλυβα
- Tubocurvadosuperior,deaço
- Âåðõíÿÿ èçîãíóòàÿ òðóáà èç ñòàëè
- Stålrørbøydøverst
- Käyräteräksinenyläputki
- Övrekröktröristål
- Górnawygiętakształtkarurowazestali
Cod. 40 020B5N

- 5 -
Cod. 60 006B5N
- Spazzolaindustrialepermoquette
- Industrialcarpetbrush
- Brosseindustriellepoursuceurmoquette
- IndustriebürstefürTeppichböden
- Industriëleborstelvoorvloerbedekking
- Cepilloindustrialparamoquetas
- Πέλμαχαλιώνβιομηχανικήςχρήσης
- Escovaindustrialparaalcatifa
- Ùåòêà äëÿ êîâðîâûõ ïîêðûòèé, äëÿ ïðîìûøëåííîãî ïðèìåíåíèÿ
- Industriellteppebørste
- Teollisuuskokolattiamattoharja
- Industribortseförheltäckandemattor
- Szczotkaprzemysłowadowykładziny
- Bocchettaalancia
- Crevicetool
- Suceurfentelong
- Fugendüse
- Spleetzuigmond
- Boquillarinconera
- Στόμιοσεμορφήλόγχης
- Bocaldelança
- Ùåëåâàÿ íàñàäêà
- Fugemunnstykke
- Peitsisuutin
- Fogmunstycke
- Nasadkawkształciedyszy
- Spazzolaindustrialeperpavimenti
- Industrialoorbrush
- Brosseindustriellepoursuceursoldur
- IndustriebürstefürHartböden
- Industriëleborstelvoorgladdevloeren
- Cepilloindustrialparasuelos
- Πέλμαδαπέδωνβιομηχανικήςχρήσης
- Escovaindustrialparapavimentos
- Ùåòêà äëÿ ïîëîâ, äëÿ ïðîìûøëåííîãî ïðèìåíåíèÿ
- Industriellgulvbørste
- Teollisuuslattiaharja
- Industrigolvmunstycke
- Szczotkaprzemysłowadopodłogi
Cod. 50 087B0N
Cod. 60 005B5N

- 6 -
Cod. 01 000B5N
- Spazzolaindustrialeperliquidi
- Industrialbrushforliquids
- Brosseindustriellepoursuceuraspirationliquide
- IndustriebürstefürNasssaugbetrieb
- Industriëleborstelvoorvloeistoffen
- Cepilloindustrialparalíquidos
- Πέλμαυγρώνβιομηχανικήςχρήσης
- Escovaindustrialparalíquidos
- Ùåòêà äëÿ æèäêîñòåé, äëÿ ïðîìûøëåííîãî ïðèìåíåíèÿ
- Industriellbørsteforvæsker
- Teollisuusharjanesteille
- Industriborsteförvåtdammsugning
- Szczotkaprzemysłowadopłynów
- Ghierabloccacavoalimentazioneelettricadell’elettroutensile
- Clampforpowertoolcord
- Collierdexationducordond’alimentationdel’outillageélectrique
- RingmutterzurBefestigungdesStromkabelsdesElektrowerkzeugs
- Bevestigingsringelektriciteitskabelvanhetelektrischgereedschap
- Abrazaderadebloqueodelcabledealimentacióneléctricadeldispositivo
eléctrico
- Σφιγκτήρας στήριξης καλωδίου ηλεκτρικής τροφοδοσίας του ηλεκτρικού
εργαλείου
-
Braçadeiradebloqueiodocabodealimentaçãoeléctricadoutensílioeléctrico
- Çàæèìíîå êîëüöî êàáåëÿ ïèòàíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà
- Støtteringforelektroverktøyetsstrømledning
- Sähkötyökalunsähkönsyötönkaapelinpidikeholkki
- Låsringförelverktygetselektriskasladd
- Zaciskblokowaniakablazasilającegoelektronarzędzieprądem
Cod. 50 318BHN
- Ventosaadattatoreper8406rif.P-11564
- Suctioncupadapterfor8406ref.P-11564
- Ventouseadaptateur8406réf.P-11564
- Saugnapf-Adapterfür8406Art.Nr.P-11564
- Zuignappasstukvoor8406ref.P-11564
- Ventosaadaptadorpara8406ref.P-11564
- Βεντούζααντάπτοραγια8406αναφ.P-11564
- Ventosaadaptadorpara8406ref.P-11564
- Присос-переходникдля8406RIF.P-11564
- Sugekoppadapterfor8406ref.P-11564
- Sovitinimukuppulaitteeelle8406Viite.P-11564
- Sugkopp-Adapterför8406ref.P-11564
- Przyssawkadopasowującado8406ods.P-11564
Cod.
50 800B0N
ACCESSORIO IN OPZIONE - OPTIONAL ATTACHMENT
ACCESSOIRES EN OPTION - OPTIONALES ZUBEHÖR
APART LEVERBAAR HULPSTUK - ACCESORIO OPCIONAL
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΕΞΑΡΤΗΜΑ - ACESSÓRIOOPCIONAL
Дополнительнаяоснастка - TILLEGGSUTSTYR
LISÄVARUSTE - VALFRIA TILLBEHÖR
URZĄDZENIEOPCJONALNE

- 7 -
Cod. 83 139H0B
j
- Opzionale
- Optional
- Option
- Optional
- Apart bestelbaar
- Opcional
-
- Opcional
- îïîëíèòåëüíî
- Tilleggsutstyr
- Lisävaruste
- Valfri
- Opcja
Cod. 83 140H0G
- Elementoltranteacartuccia
- Cartridgelterelement
- Élémentltrantàcartouche
- Filterpatrone
- Patroonlter
- Elementoltrantedecartucho
- Στοιχείοφιλτραρίσματοςσεφύσιγγα
- Elementoltrantedecartucho
- Патронныйфильтрующийэлемент
- Patronlter
- Patruunasuodatin
- Filterinsatsmedpatron
- Elementltrującyzwkładem
j
- SaccoaperderediraccoltainPE.......................
- PEdisposablecollectionbag..............................
- SacjetableenPE...............................................
- PE-Einwegbeutel................................................
- Wegwerpstofzakuitpolyethyleen........................
- BolsadesechabledepolietilenoPE....................
- Σακούλασυλλογήςμιαςχρήσεωςαπό
πολυαιθυλένιο.....................................................
- Sacodescartávelpararecolhadepolietileno.....
- äíîðàçîâûé ìåøîê èç ïîëèýòèëåíà ..............
- EngangsstøvsugerposeriPE-plast .....................
- Kertakäyttöinenpolyeteenistävalmistettu
keräyspussi .........................................................
- UppsamlingspåseförengångsbrukavPE ..........
- WorekjednorazowegoużytkuzPE....................
j-Codiceconfezione -Packcode -Codeemballage -BestellnummerderVerpackung
-Codeverpakking -Códigodelpaquete -Κωδικόςσυσκευασίας -Códigodaembalagem
- Кодупаковки -Pakkekode -Pakkauksenkoodi -Förpackningenskod
-Kodopakowania
IT SISTEMI FILTRANTI EN FILTER SYSTEMS
FR SYSTEMES FILTRANTS DE FILTERSYSTEME
NL FILTER SYSTEEM ES SISTEMAS DE FILTRADO
GR ΣυΣΤΗΜΑΤΑφΙλΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ PT SISTEMAS DE FILTRAGEM
RU NO FILTERSYSTEM
FI SUODATUSJÄRJESTELMÄT SV FILTER SYSTEM
PL SYSTEMY FILTROWANIA

- 8 -
j-Codiceconfezione -Packcode -Codeemballage -BestellnummerderVerpackung
-Codeverpakking -Códigodelpaquete -Κωδικόςσυσκευασίας -Códigodaembalagem
- Кодупаковки -Pakkekode -Pakkauksenkoodi -Förpackningenskod
-Kodopakowania
- Filtro-mousseperaspirarelesostanzeliquide
- Foamltertovacuumliquids
- Filtremoussepouraspirationliquide
- SchaumstofflterfürdenNasssaugbetrieb
- Schuimlteromvloeistoffenoptezuigen
- Filtrodeespumaparasustanciaslíquidas
- Αφρώδεςφίλτρογιααπορρόφησηυγρώνουσιών
- Filtro-esponjaparaaspirarsubstânciaslíquidas
- Ãóá÷àòûé ôèëüòð äëÿ ñáîðà æèäêîñòåé
- Skumlterforåsugeinnvæsker
- Pehmeäsuodatinnesteidenimuun
- Skumlterförsugningavvåtasubstanser
- Filtrpiankowydozasysaniasubstancjipłynnych
Cod. 83 035H0B
- Pre-ltroacanestroinfeltro-poliestere
- Canister-typepre-ltermadeofpolyesterfelt
- Pré-ltreàpanierenfeutrepolyester
- Korb-VorlterausFilzPolyester
- Korfltervanvilt-polyester
- Pre-ltroenformadecestodeeltro-poliéster
- Προ-φίλτροσεκαλαθάκιαπόπίλημα-πολυεστέρα
- Préltrodefeltropoliésterdecesto
- Входнойфильтрующийэлементизвойлока-полиэфира
- Kurvformetforlteravlt-polyester
- Korimainenpolyesterihuopainenesisuodatin
- Förltermedkorgipolyesterlt
- Filtrwlotowykoszykowylcowo-poliestrowy
- Post-ltroariainuscita(bradicellulosa+HEPA)
- Exhaustpost-lter(cellulosebre+HEPA)
- Post-ltred’évacuation(bredecellulose+HEPA)
- NachlterLuftausgang(Zellulosefaser+HEPA)
- Post-afvoerlters(cellulosevezel+HEPA)
- Post-ltroaireensalida(bradecelulosa+HEPA)
- Μετα-φίλτροεξερχόμενουαέρα(ίνακυτταρίνης+HEPA)
- Pós-ltrodoaràsaída(bradecelulose+HEPA)
- Воздушныйпостфильтрнавыходе(целлюлозноеволокно+HEPA)
- Filterbakluftutblåsningen(celluloseber+HEPA)
- Ulostuloilmanjälkisuodatin(selluloosakuitu+HEPA)
- Efterlterutluft(cellulosaber+HEPA)
- Filtrykońcowenawylociepowietrza(włóknocelulozowe+HEPA)
Cod. 83 150H0I
Cod. 83 010H0I

- 9 -
IT
AVVERTENZE
Conservare con cura il presente libretto istruzioni.
✓Un apparecchio elettrico non è un giocattolo.
Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini.
✓I componenti dell’imballaggio (eventuali sacchetti in plastica,
protezioni in PSE, ecc.) devono essere tenuti lontani dalla
portata dei bambini.
✓Questo apparecchio è concepito per funzionare
unicamente a corrente alternata. Prima di metterlo in
funzione assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sulla targhetta dati. > > > > > > > > > > >
✓Collegare l’apparecchio SOLO a prese di corrente
aventi portata minima 10A.
✓Non tirate il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso
per togliere la spina dalla presa di corrente. > > > > > >
✓Accertarsi che l’impianto elettrico di rete sia provvisto di
efcacemessaaterra .
✓Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettrica
prima di mettere in funzione l’apparecchio.
✓Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto stato.
Assicurarsi che la sezione sia appropriata alla potenza dell’apparecchio.
✓Non lasciare mai scorrere il cavo di alimentazione su spigoli taglienti ed evitare di schiacciarlo.
✓Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorvegliarlo.
✓Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, gelo, sole, etc.).
✓Non utilizzare mai l’apparecchio:
- con le mani bagnate o umide;
- se è caduto e presenta evidenti rotture o anomalie di funzionamento;
- se la spina o il cavo di alimentazione elettrica è difettoso.
✓Togliere SEMPRE la spina dalla rete di alimentazione elettrica immediatamente dopo l’uso
e prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
✓Le eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti che dispongano dei pezzi di
ricambio originali .
Riparare da se l’apparecchio può essere estremamente
pericoloso.
✓Nel rispetto delle normative vigenti, un apparecchio fuori uso
deve essere reso inutilizzabile, tagliando il cavo di
alimentazione elettrica, prima di buttarlo.
✓Nonaspiraresostanzeinammabili,esplosiveocorrosive.>>
✓Non utilizzare l’apparecchio in ambienti saturi di gas.
✓Pulire l’apparecchio utilizzando acqua oppure acqua e detergente neutro.
Non usare trielina, solventi o detersivi abrasivi.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per uso improprio
o non conforme alle istruzioni fornite,
manomissione e manutenzione inadeguata dell’apparecchio.
NO!
NO!

- 10 -
IT
DATI TECNICI
- Tensione di alimentazione elettrica V~ 230
- Frequenza Hz 50/60
- Potenza IEC (per singolo motore) W 1200
- Potenza MAX W 2400
- Portata d’aria MAX (per singolo motore) m
3/h ca. 195
- Contenitore realizzato in
- Capacità del contenitore-bidone (nominale) 80
- Depressione MAX KPa ca. 24
- Motore tipo
by-passaltaefcienza
- Classe di isolamento motore
- Classe di isolamento apparecchio Ia
- Potenza MAX disponibile alla presa elettroutensile W 2000
- Dispositivo automatico di prolungamento aspirazione sec. 8÷10
- Peso apparecchio (1) Kg 21,5
- Peso apparecchio imballato Kg ca. 33
- Dimensioni imballo mm ca. 620x660x875h
- Livello di pressione acustica in continuo e ponderato dB (A) < 69
(1) Secondo Direttiva europea 1999/44/CE
A - UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
1..... MONTAGGIO DELLA MANIGLIA DI TRASPORTO
- Fissare la maniglia di trasporto (a1) al contenitore-bidone (b1) con le apposite viti (d1)
g.“A1”.
2..... AVVOLGICAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA
- Per avvolgere il cavo di alimentazione elettrica la posizione dei ganci (m) è indicata in
gura“A2”.
- Per svolgere il cavo di alimentazione elettrica ruotare i ganci (m), la posizione è invece
indicataingura“A3”.
3..... SGANCIO DELL’UNITA’ MOTORE
- Figura“A4”perliberarel’unitàmotore.
- Figura“A5”peragganciarel’unitàmotore.
4..... AVVIAMENTO g.“A6”
Impiego come aspirapolvere o aspiraliquidi
- Deviatore : in posizione “MANUALE” ( ).
- Interruttori / : •PosizioneO= apparecchio OFF
•PosizioneI= apparecchio ON
Impiego con elettroutensile
- Deviatore : in posizione “AUTOMATICO” ( ).
- Interruttore / : in posizione I = apparecchio ON
L’apparecchio funziona in simbiosi con l’elettroutensile.

- 11 -
IT
5..... COLLEGAMENTO ELETTRICO UTENSILE-ASPIRAPOLVERE
- Primacollegarel’elettroutensileallapresadicorrentepostasull’unitàmotore(A)g.“A7”;
dopo collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione elettrica.
ATTENZIONE: • Lapresadicorrenteèpredispostaalcollegamentodielettroutensiliaventi
una potenza massima di 2000 W.
• NoncollegareMAIelettroutensililacuipotenzasiasuperiore.
• NoncollegareMAIpiùdiunelettroutensileallapresadicorrenteposta
sull’unità motore.
B - SISTEMI FILTRANTI
1..... IMPIEGO DEL SACCO DI RACCOLTA OPZIONALE
ATTENZIONE: Utilizzare il sacco di raccolta in PE con l’elemento
ltranteacartucciaedilcestello(g).
- Introdurreilsacconelcontenitore-bidoneg.“B1”.
- Inserirelaangiainplastica(x)sulraccordoentrataaria(y)evitando,durantel’operazione,
didanneggiareilsaccog.“B2”.
- Ilsaccodevesormontareilbordosuperioredelcontenitore-bidoneg.“B3”.
- Inserireilcestello(g)nelcontenitore-bidoneg.“B4”.
CONSIGLI PER L’IMPIEGO DEL SACCO DI RACCOLTA IN
ATTENZIONE: Non idoneo per materiali taglienti.
- Sostituire quando i materiali aspirati hanno raggiunto i 3/4 della sua capienza.
- Non riutilizzare. Tenere a disposizione una confezione di sacchi.
2..... IMPIEGO DELL’ELEMENTO FILTRANTE
- Elementoltrante(b)sulsupportomotore(c)g.“B5”.
- Discoinplastica(a)sull’elementoltrante(b)g.“B6”.
L’impiegodell’elementoltranteéparticolarmenteconsigliato
per la raccolta di polveri o sostanze solide e può essere
utilizzato insieme al sacco di raccolta che, oltre ad evitare
l’intasamentodell’elementoltrante,offreilvantaggioditra-
sferire in modo rapido ed igienico i materiali aspirati.
ATTENZIONE: Non idoneo per materiali taglienti o umidi.
Cod.
83 139H0B *
Cod.
83 140H0G *
*Codice confezionato

- 12 -
IT
3..... IMPIEGO DEL PRE-FILTRO A CANESTRO IN
FELTRO-POLIESTERE
- Pre-ltrosulbordodelcestellog.“B7”.
ATTENZIONE: Lacucituralaterale(z)nondevesormontareiganci(j)
presentisulcestello(g)g.“B8”.
- Agganciarel’anello(f)alcestello(g)g.“B9”.
- Inserirel’insieme,nelcontenitore-bidoneg.“B10”.
4..... IMPIEGO DEL FILTRO-MOUSSE
- Peraspiraresostanzeliquideutilizzareilltro-mousse.
- NOTA :
L’elastico del ltro-mousse deve sormontare il bordo (v) g.“B11”.
5..... POST FILTRO ARIA IN USCITA
- Ilpost-ltroHepagarantiscechel’ariareimmessanell’ambiente
siaprivadiimpuritàg.“B12”.
C - IMPIEGO DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE: Tubodiscarico(s)chiusoconl’appositotappo(t)
per evitare perdite d’aspirazione.
1.... MONTAGGIO DEL TUBO FLESSIBILE
- Inserireilmanicottodeltuboessibile(u)nelraccordo
entrataaria(r);ruotareinsensoorariog.“C1”.
2.... FUNZIONE ASPIRAPOLVERE:
ATTENZIONE: Conl’impiegodelpre-ltroacanestro,unitamenteall’elementoltrantea
cartuccia.
IMPORTANTE: Pulireconmoltafrequenzal’elementoltranteacartuccia.
Cod.
83 010H0I
Cod.
83 150H0I
s
t
Cod.
83 035H0B

- 13 -
IT
3.... FUNZIONE ASPIRALIQUIDI:
ATTENZIONE: Levaresemprel’elementoltranteacartucciaedilpre-ltroacanestro.
Sostituirliconilltro-mousse.
- Quando nel contenitore-bidone i liquidi aspirati raggiungono il massimo livello consentito,
l’aspirazione viene automaticamente bloccata dal galleggiante di sicurezza.
L’utente viene avvertito dall’incremento del numero di giri del motore e dall’assenza di
aspirazione.
Fermare immediatamente l’apparecchio e svuotare il contenitore-bidone.
4.... PER ASPIRARE GRANDI QUANTITA’ DI LIQUIDI
- Nonimmergerecompletamentelabocchettaalanciaondeassicurareunparzialeafusso
d’ariag.“C2”.
5.... FUNZIONE ASPIRAPOLVERE/ELETTROUTENSILE:
ATTENZIONE: • Levareilltro-mousse.
• Applicareilpre-ltroacanestroel’elementoltranteacartuccia.
- Per un duraturo e corretto funzionamento dell’apparecchio, è importante mantenere
efcienteilsistemaltrante.
- Siconsiglialafrequentepuliziadell’elementoltrantecomeindicatoapag.14.
- Inserireilmanicottodeltuboessibile(u)nelraccordoentrataaria(r)g.“C1”.
- Inserire l’adattatore universale (q) nell’apposito convogliatore dell’elettroutensile
g.“C3”.
- Collegareelettricamenteprimal’elettroutensileedopol’apparecchiog.“C4”-“C5”.
- Agganciare il cavo di alimentazione elettrica dell’elettroutensile al tubo essibile
g.“C6”.
- Avviare l’apparecchio.
6.... UTILIZZO DELLA FUNZIONE SOFFIANTE
- Togliereilcontenitore(p)completodipost-ltroHEPAg.“D10”.
- Inserireilmanicottodeltuboessibile(u)nell’oriziouscitaaria(r)eruotarloinsenso
orariog.“C7”-“C8”.
- Avviare l’apparecchio (pagina 10).

- 14 -
IT
Cod .
83 035H0B
Cod.
83 139H0B *
Cod.
83 010H0I
*Codice confezionato
Cod.
83 140H0G *
D - MANUTENZIONE
MOLTO
IMPORTANTE: Togliere sempre la spina di alimentazio-
ne elettrica dalla presa di corrente.
1.... SOSTITUZIONE SACCO DI RACCOLTA OPZIONALE
- Toglierelaangiainplastica(x)dalraccordoentrataaria
(y)g.“D1”.
- SollevareilsaccoinPEg.“D2”.
- Chiuderelaangia(X)conl’appositotappog.“D3”.
2.... FILTRO-MOUSSE
- LavareilltromousseconacquaSENZA utilizzare detersivi
g.“D4”.
- Sostituirlo se consunto o strappato.
3.... ELEMENTO FILTRANTE A CARTUCCIA
- Pulirefrequentementel’elementoltranteacartucciacon
unpennelloasetolemorbideg.“D5”.
- Perunapuliziaafondodell’elementoltranteindirizzare
ilgettod’acquadall’internoversol’esternog.“D6”.
- Primadiriapplicarel’elementoltranteassicurarsichesia
asciutto.
- Sostituire se consunto o strappato.
4.... PRE-FILTRO A CANESTRO
- Pulire il pre-ltro (p) con il cestello (g) indirizzando l’acqua
dall’internoversol’esternog.“D8”.
Prima di riutilizzarlo, assicurarsi che sia asciutto.
Sostituirlo se consunto o strappato.

- 15 -
IT
Cod.
83 150H0I
5.... POST-FILTRO “HEPA” ARIA IN USCITA
- Sostituireperiodicamenteilpost-ltro“HEPA”:
a) sganciareilcontenitore(p)g.“D10”.
b) togliereilpost-ltro.
c) posizionareilnuovopost-ltroconlaguarnizione(o)rivolta
versol’esternodelcontenitore(p)g.“D11”.
d) riagganciareilcontenitore(p)g.“D13”-“D14”.
6.... PULIZIA DEL CONTENITORE - BIDONE
- Controllare la quantità dei materiali aspirati.
- Vuotare il contenitore-bidone quando i materiali aspirati
(polvere e/o detriti solidi) hanno raggiunto la metà della
sua capienza.
- Asciugare il contenitore-bidone e gli accessori dopo
aver aspirato liquidi.
Persvuotareilcontenitore-bidonetogliereiltappo“t”
daltubodiscarico“s”g.“D15”.
7.... SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA
- Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato rivolgersi ad
un centro di assistenza tecnica Makita, perchè sono necessari
utensili speciali.
SERVICE
click
p
1
2
t
s
2
1
D13 D14
D15

- 16 -
IT
AVETE DELLE DIFFICOLTA’ ?
EFFETTI
• L’apparecchiononsi
avvia.
• Lapolvereescedal
contenitore (p).
• Diminuzionedi
rendimento
• Diminuzionedi
rendimento.
• Ilmotoreaumenta
notevolmente il
numero dei giri.
• Nellafunzione
“elettroutensile”
l’apparecchio non si
avvia.
RIMEDI
• Vericarelapresadi
corrente.
• Rivolgersiaduncentrodi
assistenza tecnica
• Sostituireopulireisistemi
ltrati
(paragrafo D pagina 14/15).
• Vuotareilcontenitore-
bidone.
• Pulireosostituireisistemi
ltranti.
• Controllareiltuboessibile
o gli accessori.
• Chiudereiltappo(“t”).
• Controllareilcontenitore-
bidone.
• Pulireosostituireisistemi
ltranti.
• Controllareiltuboessibile
o gli accessori.
• Rivolgersialcentrodi
assistenza tecnica
CAUSE
• Mancanzadicorrente.
• Cavodialimentazione
elettrica, interruttore o
motore difettosi.
• Sistemaltranteintasato
o consunto.
• Contenitore-bidonetroppo
pieno.
• Sistemaltranteintasato
o consunto.
• Tubioaccessoriotturati.
• Iltubodiscarico(“s”)nonè
chiuso con l’apposito tappo
(“t”).
• Contenitore-bidonetroppo
pieno.
• Sistemaltranteintasato
o consunto.
• Tubioaccessoriotturati.
• Schedaelettronicadifettosa.
s
t

- 17 -
IT
solo per paesi UE
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25.Luglio.2005 - n. 151 e successive
modiche ed integrazioni, il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targa dati
dell’apparecchio indica che lo stesso alla ne della propria vita deve essere raccolto
separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ “CE”
Modello 449
Dichiariamo che il prodotto, di cui al modello suesposto,
è conforme alle seguenti norme o documenti normativi:
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A2:2006 + A12:2006 + A13:2008
EN 60335-2-2:2003 + A1:2004 + A2:2006
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2005 + A1:2001 + A2:2005
EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
EN 61000-4-3:2006 + A1:2008
secondo le disposizioni delle Direttive del Consiglio
2004/108/CE e 2006/95/CE.
CE 2010
Tomoyasu Kato
Direttore
Produttore responsabile:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, GIAPPONE
Rappresentanti autorizzati in Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, INGHILTERRA.

- 18 -
EN
WARNINGS
Keep these instructions in a safe place.
✓An electrical appliance is not a toy
Use and keep the machine out of reach of children
✓All packaging (plastic bags, PSE pods, etc.) must be kept
out of reach of children
✓This machine is intended for use with alternating current only.
Before switching on the machine make sure the power rating
is the same as the one indicated on the rating plate.
> > > > > > > > >
✓ONLY plug the machine into earthed power sockets with a
minimum power of 10A.
✓Do not pull on the power cord to remove the plug from
the socket. > > > > > >
✓Make sure the mains electricity supply has efcient
earthing .
✓Fully unwind the power cord before switching on the
appliance.
✓Only use an extension cord in perfect condition.
Make sure it is the right diameter for the appliance power.
✓Never allow the power cord to run over sharp edges and avoid compressing it.
✓Never leave the appliance operating without supervision.
✓Do not expose the machine to the elements (rain, frost, sun, etc.).
✓Never use the appliance:
- with wet or damp hands;
- if the appliance has fallen and shows obvious signs of breakage or operating problems;
- if the outlet or power supply cord are defective.
✓ALWAYS unplug the appliance immediately after use and before any cleaning or maintenance
operations.
✓Refer all repairs to qualied service personnel that stock original spare parts.
It can be extremely dangerous to repair the appliance yourself.
✓In compliance with current laws, any appliance that has reached
the end of its lifecycle must be rendered non-useable by
cutting off the power supply cord before disposal.
✓Do not vacuum inammable, explosive or corrosive
substances. > > > > > > > > > > > >
✓Do not use the machine in rooms saturated with gas.
✓Clean appliance with water or mild detergent and water.
Do not use trichloroethylene (TCE), solvents or abrasive
detergents.
The manufacturer declines all responsibility for any damage caused
by improper use or use not conforming to instructions supplied,
tampering with the appliance and/or inadequate maintenance.
NO!
NO!

- 19 -
EN
A - USING THE APPLIANCE
1..... ATTACHING THE CARRY HANDLE
- Attach the carry handle (a1) to the drum (b1) using the screws provided (d1)
g “A1”.
2..... ELECTRIC POWER CORD WINDING
- To wind up the electric power cord, see the position of the hooks (m) in gure “A2”.
-
To unwind the electric power cord turn the hooks (m) the position is shown in gure “A3”.
3..... RELEASING THE MOTOR UNIT
- Figure “A4” to release the motor unit.
- Figure “A5” to ret the motor unit.
4..... SWITCHING ON g.“A6”
For use as a wet or dry vacuum cleaner
- Selector switch : in “MANUAL” position ( ).
- Switches / : • Position O= Appliance OFF
• Position I= Appliance ON
For use with power tool
- Selector switch : in “AUTOMATIC” position ( ).
- Switches / : in position I= Appliance ON
The appliance runs in synch with the power tool.
TECHNICAL FEATURES
- Mains power supply V~ 230
- Frequency Hz 50/60
- IEC power rating (for each motor) W 1200
- MAX power rating W 2400
- Airow rate (for single motor) m3/h approx. 195
- Drum made from
- Capacity of drum (rated) 80
- Vacuum rating KPa approx. 24
- Motor type
High efciency by-pass
- Motor insulation class
- Appliance insulation class Ia
- Maximum power rating electric of power tool socket W 2000
- Automatic device to prolong suction sec. 8÷10
- Appliance weight (1) Kg 21,5
- Packed appliance weight Kg approx. 33
- Packaging size mm approx. 620x660x875h
- Constant and weighted sound pressure level dB (A) < 69
(1) In accordance with european Directives 1999/44/EC

- 20 -
EN
5..... CONNECTING A POWER TOOL TO THE VACUUM CLEANER
- Plug the power tool into the socket on the motor unit (A) g. “A7”;
then plus the vacuum into the power supply.
CAUTION: • The plug is designed for power tools with a maximum power rating of
2000 W.
• NEVERpluginpowertoolswithahigherrating.
• NEVERplugmorethanonepowertoolintothesocketonthemotorunit.
B - FILTER SYSTEMS
1..... USING THE OPTIONAL COLLECTION BAG
CAUTION: Use the PE collection bag with the cartridge lter
and basket (g) mounted.
- Fit the paper lter bag into the drum g.”B1”.
- Fit the plastic ange (x) onto the air inlet connector (y). Make sure you do not rip the bag
g. “B2”.
- The bag must t over the upper rim of the drum g. “B3”.
- Fit the basket (g) into the drum g.”B4”.
TIPS FOR USING THE COLLECTION BAG
CAUTION: Notsuitableforsharpmaterials.
- Change when vacuumed material lls approx. 3/4 of its capacity.
- Do not reuse. Always keep a spare pack of bags handy.
2..... USING THE FILTER
- Place the lter (b) on the motor housing (c) g. “B5”.
- Fit the plastic disk (a) on the lter (b) g. “B6”.
We strongly recommend using the cartridge to vacuum dust
and solid debris; it can be used with the collection bag that
helps prevent the lter from clogging and has the advanta-
ge of making the disposal of vacuumed debris quick and
sanitary.
CAUTION: Notsuitableforsharpordampmaterials.
*Pack code
Cod.
83 139H0B *
Cod.
83 140H0G *
Other manuals for 449
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita DCL180Z User manual

Makita
Makita DVC265 User manual

Makita
Makita DVC156L User manual

Makita
Makita DVC867L User manual

Makita
Makita DCL181F User manual

Makita
Makita DVC750L User manual

Makita
Makita VC011G User manual

Makita
Makita VC012G User manual

Makita
Makita GCV01 User manual

Makita
Makita DVC261TX25 User manual

Makita
Makita HANDY VAC II 4071D User manual

Makita
Makita VC3211M User manual

Makita
Makita DVC665 User manual

Makita
Makita BCL140 User manual

Makita
Makita CL183D User manual

Makita
Makita DCL281F User manual

Makita
Makita DVC750L User manual

Makita
Makita GLC01 User manual

Makita
Makita DVC560PT2 User manual

Makita
Makita VC009GLM21 User manual