Maktec MT860 User manual

MT860
GB Demolition Hammer Instruction manual
ID Mesin Bobok Petunjuk penggunaan
Máy Đục Bê Tông Cầm Tay Hoạt
Động Bằng Động Cơ Điện
VI Tài liệu hướng dẫn
TH

2
1
2
1015226
4
5
3015228
7
6
5015230
8
9
10
7001146
3
2015227
7
6
4015229
6015286
12
11
8015231

3
13
11
9015232

4
ENGLISH
Explanation of general view
END201-7
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
........ Read instruction manual.
.................. DOUBLE INSULATION
ENE045-1
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete, brick,
stone and asphalt as well as for driving and compacting
with appropriate accessories.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.
GEA005-3
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
1. Lock button
2. Switch trigger
3. Side grip
4. Bit shank
5. Grease
6. Bit
7. Change ring
8. Commutator
9. Insulating tip
10. Carbon brush
11. Screwdriver
12. Rear cover
13. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model MT860
Blows per minute 2,900 min-1
Overall length 406 mm
Net weight 5.4 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

5
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
19. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
20. Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
GEB004-6
HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly
recommended that you wear a dust mask and
thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for
a while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper warm-
up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could fly out and injure
someone seriously.

6
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
15. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
• Switch can be locked in “ON” position for ease of
operator comfort during extended use. Apply caution
when locking tool in “ON” position and maintain firm
grasp on tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
(Fig. 2)
The side grip swings around to either side, allowing easy
handling of the tool in any position. Loosen the side grip
by turning it counterclockwise, swing it to the desired
position and then tighten it by turning clockwise.
Bit grease (optional accessory) (Fig. 3)
Coat the bit shank head beforehand with a small amount
of bit grease (about 0.5 -1 g; 0.02 - 0.04 oz.). This chuck
lubrication assures smooth action and longer service life.
Installing or removing the bit (Fig. 4 &
Fig. 5)
Pull the change ring down all the way and insert the
bit into the tool holder as far as it will go. Release the
change ring and it will return automatically to its original
position to secure the bit. After installing, always make
sure that the bit is securely held in place by trying to pull
it out. To remove the bit, pull the change ring down all the
way and pull the bit out.
OPERATION
CAUTION:
• Make sure the work material is secured and not
unstable. Flown object may cause personal injury.
• Do not pull the tool out forcibly even the bit gets stuck.
Loss of control may cause injury.
• Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly
hold the tool by both side grip and switch handle
during operations. (Fig. 6)
Chipping/Scaling/Demolition
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and
apply slight pressure on the tool so that the tool will not
bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the
tool will not increase the efficiency.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing carbon brushes
When the resin insulating tip inside the carbon brush is
exposed to contact the commutator, it will automatically
shut off the motor. When this occurs, both carbon
brushes should be replaced. Keep the carbon brushes
clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes
should be replaced at the same time. Use only identical
carbon brushes. (Fig. 7)
Use a screwdriver to remove the rear cover. (Fig. 8)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 9)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.

7
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
END201-7
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini. Pastikan Anda mengerti makna masing-
masing simbol sebelum menggunakan alat.
........ Baca petunjuk penggunaan.
.................. ISOLASI GANDA
ENE045-1
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memahat beton, batu bata,
batu, dan aspal serta untuk memasang dan memadatkan
dengan aksesori yang sesuai.
ENF002-2
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik
yang bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat
nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin diisolasi ganda dan oleh sebab itu dapat
dihubungkan dengan soket tanpa arde.
GEA005-3
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan
debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
1. Tombol kunci
2. Picu saklar
3. Gagang sisi
4. Kepala tirus
5. Gemuk
6. Mata mesin
7. Cincin pengubah
8. Komutator
9. Ujung isolasi
10. Sikat karbon
11. Obeng
12. Tutup belakang
13. Tutup tempat sikat
SPESIFIKASI
Model MT860
Hembusan per menit 2.900 min-1
Panjang keseluruhan 406 mm
Berat bersih 5.4 kg
Kelas keamanan /II
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003

8
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan RCD
mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu
dianjurkan.
Keselamatan diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik
saat Anda lelah atau di bawah pengaruh obat
bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera badan serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera badan.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber
daya dan/atau baterai, atau mengangkat atau
membawanya. Membawa mesin listrik dengan
jari Anda pada saklarnya atau mengalirkan listrik
pada mesin listrik yang saklarnya hidup (on) akan
mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
19. Jangan gunakan mesin listrik jika saklar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada
bagian bergerak yang tidak lurus atau macet,
bagian yang pecah dan kondisi lain yang dapat
mempengaruhi penggunaan mesin listrik. Jika
rusak, perbaiki dahulu mesin listrik sebelum
digunakan. Banyak kecelakaan disebabkan oleh
kurangnya pemeliharaan mesin listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih. Mesin pemotong yang terawat baik dengan
mata pemotong yang tajam tidak mudah macet dan
lebih mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya
keamanan mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
GEB004-6
PERINGATAN KESELAMATAN
MESIN BOBOK
1. Kenakan pelindung telinga. Terpaan kebisingan
dapat menyebabkan hilangnya pendengaran.
2. Gunakan gagang tambahan, jika disertakan
bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat
menyebabkan cedera.

9
3. Pegang mesin listrik pada permukaan genggam
yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila
mesin pemotong mungkin bersentuhan dengan
kawat tersembunyi atau kabelnya sendiri. Aksesori
pemotong yang menyentuh kawat “hidup” dapat
menyebabkan bagian logam pada mesin teraliri arus
listrik dan menyengat pengguna.
4. Kenakan helm pengaman, kaca mata pengaman
dan/atau pelindung muka. Kaca mata biasa
atau kaca mata hitam BUKANLAH kaca mata
pengaman. Anda sangat dianjurkan untuk
mengenakan masker debu dan sarung tangan
tebal.
5. Pastikan mata mesin terpasang pada tempatnya
sebelum penggunaan.
6. Pada penggunaan normal, mesin dirancang untuk
menghasilkan getaran. Sekrup bisa menjadi
longgar dengan mudah, menyebabkan kerusakan
atau kecelakaan. Periksa kekencangan sekrup
sebelum penggunaan.
7. Pada cuaca dingin atau ketika mesin telah lama
tidak digunakan, lakukan pemanasan pada mesin
beberapa saat dengan mengoperasikannya tanpa
beban. Hal ini akan memperlancar pelumasan.
Tanpa pemanasan yang tepat, pengerjaan
pembobokan menjadi sulit.
8. Selalu pastikan Anda berdiri di atas alas yang
kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda
menggunakan mesin di tempat tinggi.
9. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
10. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
11. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
12. Jangan mengarahkan mesin pada siapapun di
tempat kerja ketika mengoperasikan. Mata mesin
bisa terlempar dan melukai orang dengan serius.
13. Jangan menyentuh mata mesin atau benda kerja
segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin
masih sangat panas dan dapat membakar kulit
Anda.
14. Jangan mengoperasikan mesin tanpa beban
dengan tanpa keperluan.
15. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu dan
persentuhan dengan kulit. Ikuti data keselamatan
bahan dari pemasok.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya
Anda dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum menyetel atau memeriksa
kerja mesin.
Kerja saklar (Gb. 1)
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, selalu periksa apakah
picu saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke
posisi “OFF” saat dilepas.
• Saklar bisa dikunci dalam posisi “ON” untuk memberi
kenyamanan pada operator selama penggunaan
terus-menerus. Selalu berhati-hati ketika mengunci
mesin dalam posisi “ON” dan pegang mesin kuat-kuat.
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Lepaskan picu saklar untuk berhenti.
Untuk penggunaan terus menerus, tarik picu saklar lalu
tekan tombol kunci.
Untuk membebaskan posisi terkunci, tarik picu saklar
sampai penuh, lalu lepaskan.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan steker
tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun pada
mesin.
Installing side grip (auxiliary handle)
(Gb. 2)
Gagang sisi berputar ke sisi lain, memudahkan dalam
memegang mesin pada posisi apapun. Kendurkan
gagang sisi dengan memutarkan berlawanan arah
jarum jam, putar pada posisi yang diinginkan kemudian
kencangkan dengan memutarnya searah jarum jam.
Gemuk mata mesin (pilihan aksesori)
(Gb. 3)
Lapisi sebelumnya kepala tirus dengan sedikit gemuk
mata mesin (sekitar 0,5 - 1 g; 0,02 - 0,04 ons).
Pelumasan cekam ini menjamin kelancaran kerja dan
memperpanjang umur pemakaian mesin.
Memasang atau melepas mata mesin
(Gb. 4 & Gb. 5)
Tarik cincin pengubah sepenuhnya dan masukkan
mata mesin ke dalam pemegang alat sejauh mungkin.
Lepas cincin pengubah makan cincin tersebut akan
kembali ke posisi semula untuk mengencangkan mata
mesin. Setelah memasang, selalu pastikan bahwa mata
mesin benar-benar terpasang pada tempatnya dengan
mencoba menariknya keluar. Untuk melepas mata mesin,
tarik cincin pengubah sepenuhnya dan tarik mata mesin
keluar.

10
PENGGUNAAN
PERHATIAN:
• Pastikan benda kerja dikencangkan dan dalam posisi
stabil. Benda yang terlempar bisa menyebabkan
cedera diri.
• Jangan mencabut mesin secara paksa meskipun mata
mesin macet. Kehilangan kendali bisa menyebabkan
cedera.
• Selalu gunakan gagang sisi (pegangan tambahan) dan
pegang mesin kuat-kuat pada kedua gagang sisi dan
pegangan saklar selama penggunaan. (Gb. 6)
Menyerpih/Menumbuk/Membobok
Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan. Nyalakan
mesin dan beri sedikit tekanan pada mesin sehingga
mesin tidak akan memantul, tidak terkendali. Terlalu
menekan mesin tidak akan meningkatkan efisiensinya.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan steker
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Mengganti sikat karbon
Jika ujung isolasi resin di dalam sikat karbon dibiarkan
mengenai komutator, akan mematikan motor secara
otomatis. Jika hal ini terjadi, kedua sikat karbon harus
diganti. Jaga agar sikat karbon tetap bersih dan tidak
bergeser dari tempatnya. Kedua sikat karbon harus
diganti pada waktu yang sama. Hanya gunakan sikat
karbon yang sama. (Gb. 7)
Gunakan obeng untuk melepas tutup belakang. (Gb. 8)
Gunakan obeng untuk melepas tutup tempat sikat. Tarik
keluar sikat karbon yang aus, masukkan yang baru dan
pasang tutup tempat sikat. (Gb. 9)
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu
gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.

11
TIẾNG VIỆT
Giải thích về hình vẽ tổng thể
END201-7
Ký hiệu
Phần dưới đây cho biết các ký hiệu được dùng cho thiết
bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các ký hiệu
này trước khi sử dụng.
........ Đọc tài liệu hướng dẫn.
.................. CÁCH ĐIỆN KÉP
ENE045-1
Mục đích sử dụng
Dụng cụ này được dùng cho việc đục các vật bằng bê
tông, gạch, đá và nhựa đường, đồng thời cũng dùng cho
việc đóng và đập với các phụ kiện phù hợp.
ENF002-2
Nguồn cấp điện
Dụng cụ này chỉ được nối với nguồn cấp điện có điện áp
giống như đã chỉ ra trên biển tên và chỉ có thể được vận
hành trên nguồn điện AC đơn pha. Chúng được cách
điện hai lớp và do đó cũng có thể được sử dụng từ các ổ
cắm điện không có dây tiếp đất.
GEA005-3
Cảnh báo An toàn Chung dành
cho Dụng cụ Máy
CẢNH BÁO Đọc tất cả các cảnh báo an toàn và
hướng dẫn. Việc không tuân theo các cảnh báo và
hướng dẫn có thể dẫn đến điện giật, hỏa hoạn và/hoặc
thương tích nghiêm trọng.
Lưu giữ tất cả cảnh báo và
hướng dẫn để tham khảo sau này.
Thuật ngữ “dụng cụ máy” ở mục cảnh báo là nói đến
dụng cụ máy dùng điện (có dây) hoặc dụng cụ máy dùng
pin (không dây).
An toàn tại nơi làm việc
1. Giữ nơi làm việc sạch sẽ và có đủ ánh sáng. Nơi
làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễ gây ra tai nạn.
2. Không vận hành dụng cụ máy trong môi trường
cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự hiện diện
của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ cháy. Các dụng
cụ máy tạo tia lửa điện có thể làm bụi hoặc khí bốc
cháy.
3. Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm việc
khi đang vận hành dụng cụ máy. Sự xao lãng có
thể khiến bạn mất khả năng kiểm soát.
An toàn về điện
4. Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với ổ cắm.
Không bao giờ được sửa đổi phích cắm theo bất
kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích chuyển
đổi nào với các dụng cụ máy được nối đất (tiếp
đất). Các phích cắm còn nguyên vẹn và ổ cắm phù
hợp sẽ giảm nguy cơ điện giật.
5. Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất
hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt, bếp
ga và tủ lạnh. Nguy cơ bị điện giật sẽ tăng lên nếu
cơ thể bạn được nối đất hoặc tiếp đất.
6. Không để dụng cụ máy tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào dụng cụ máy
sẽ làm tăng nguy cơ điện giật.
7. Không lạm dụng dây điện. Không bao giờ sử
dụng dây để mang, kéo hoặc tháo phích cắm
dụng cụ máy. Giữ dây tránh xa nguồn nhiệt, dầu,
các mép sắc hoặc các bộ phận chuyển động. Dây
bị hỏng hoặc bị rối sẽ làm tăng nguy cơ điện giật.
1. Nút khóa
2. Cần khởi động công tắc
3. Tay cầm hông
4. Đầu gắn mũi
5. Dầu mỡ
6. Mũi vít
7. Vòng chỉnh
8. Vành góp điện
9. Đầu cách điện
10. Chổi các-bon
11. Tuốc-nơ-vít
12. Nắp sau
13. Nắp giữ chổi
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
Kiểu MT860
Số nhát mỗi phút 2.900 phút-1
Chiều dài tổng thể 406 mm
Trọng lượng tịnh 5,4 kg
Cấp độ an toàn /II
• Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi
mà không cần thông báo trước.
• Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia.
• Trọng lượng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003

12
8. Khi vận hành dụng cụ máy ngoài trời, hãy sử
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sử dụng
ngoài trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sử dụng
ngoài trời sẽ giảm nguy cơ điện giật.
9. Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụ máy ở nơi
ẩm ướt, hãy sử dụng nguồn cấp điện được bảo
vệ bằng thiết bị ngắt dòng điện rò (RCD). Việc sử
dụng RCD sẽ giảm nguy cơ điện giật.
10. Chúng tôi luôn khuyên bạn sử dụng nguồn cấp
điện qua thiết bị RCD có thể ngắt dòng điện rò
định mức 30 mA hoặc thấp hơn.
An toàn cá nhân
11. Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang làm
và sử dụng những phán đoán theo kinh nghiệm
khi vận hành dụng cụ máy. Không sử dụng
dụng cụ máy khi bạn đang mệt mỏi hoặc chịu
ảnh hưởng của ma túy, rượu hay thuốc. Chỉ một
khoảnh khắc không tập trung khi đang vận hành dụng
cụ máy cũng có thể dẫn đến thương tích cá nhân
nghiêm trọng.
12. Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo thiết
bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt nạ chống
bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo hộ hay thiết bị
bảo vệ thính giác được sử dụng trong các điều kiện
thích hợp sẽ giúp giảm thương tích cá nhân.
13. Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm bảo
công tắc ở vị trí off (tắt) trước khi nối nguồn điện
và/hoặc bộ pin, cầm hoặc mang dụng cụ máy.
Việc mang dụng cụ máy khi đang đặt ngón tay ở vị
trí công tắc hoặc cấp điện cho dụng cụ máy đang bật
thường dễ gây ra tai nạn.
14. Tháo mọi khóa hoặc chìa vặn điều chỉnh trước
khi bật dụng cụ máy. Việc chìa vặn hoặc khóa vẫn
còn gắn vào bộ phận quay của dụng cụ máy có thể
dẫn đến thương tích cá nhân.
15. Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt và
có chỗ để chân phù hợp. Điều này cho phép điều
khiển dụng cụ máy tốt hơn trong những tình huống
bất ngờ.
16. Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hay
đeo đồ trang sức. Giữ tóc, quần áo và găng tay
tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo rộng,
đồ trang sức hay tóc dài có thể mắc vào các bộ phận
chuyển động.
17. Nếu các thiết bị được cung cấp để kết nối các
thiết bị thu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng
được kết nối và sử dụng hợp lý. Việc sử dụng thiết
bị thu gom bụi có thể làm giảm những mối nguy hiểm
liên quan đến bụi.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy
18. Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng
đúng dụng cụ máy cho công việc của bạn. Sử
dụng đúng dụng cụ máy sẽ giúp thực hiện công việc
tốt hơn và an toàn hơn theo giá trị định mức được
thiết kế của dụng cụ máy đó.
19. Không sử dụng dụng cụ máy nếu công tắc không
bật và tắt được dụng cụ máy đó. Mọi dụng cụ máy
không thể điều khiển được bằng công tắc đều rất
nguy hiểm và phải được sửa chữa.
20. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc ngắt
kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy trước khi thực
hiện bất kỳ công việc điều chỉnh, thay đổi phụ
tùng hay cất giữ dụng cụ máy nào. Những biện
pháp an toàn phòng ngừa này sẽ giảm nguy cơ vô
tình khởi động dụng cụ máy.
21. Cất giữ các dụng cụ máy không sử dụng ngoài
tầm với của trẻ em và không cho bất kỳ người
nào không có hiểu biết về dụng cụ máy hoặc các
hướng dẫn này vận hành dụng cụ máy. Dụng cụ
máy sẽ rất nguy hiểm nếu được sử dụng bởi những
người dùng chưa qua đào tạo.
22. Bảo quản dụng cụ máy. Kiểm tra tình trạng lệch
trục hoặc bó kẹp của các bộ phận chuyển động,
hiện tượng nứt vỡ của các bộ phận và mọi tình
trạng khác mà có thể ảnh hưởng đến hoạt động
của dụng cụ máy. Nếu có hỏng hóc, hãy sửa chữa
dụng cụ máy trước khi sử dụng. Nhiều tai nạn xảy
ra là do không bảo quản tốt dụng cụ máy.
23. Luôn giữ cho dụng cụ cắt được sắc bén và sạch
sẽ. Những dụng cụ cắt được bảo quản tốt có mép cắt
sắc sẽ ít bị kẹt hơn và dễ điều khiển hơn.
24. Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng cụ
cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính đến
điều kiện làm việc và công việc được thực hiện.
Việc sử dụng dụng cụ máy cho các công việc khác
với công việc dự định có thể gây nguy hiểm.
Bảo dưỡng
25. Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
dụng cụ máy của bạn và chỉ sử dụng các bộ phận
thay thế đồng nhất. Việc này sẽ đảm bảo duy trì
được độ an toàn của dụng cụ máy.
26. Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn và
thay phụ tùng.
27. Giữ tay cầm khô, sạch, không dính dầu và mỡ.
GEB004-6
CẢNH BÁO AN TOÀN MÁY
KHOAN BÚA
1. Đeo thiết bị bảo vệ tai. Việc để tai tiếp xúc với tiếng
ồn có thể gây giảm thính lực.
2. Sử dụng các tay cầm phụ nếu được cung cấp
kèm theo dụng cụ. Việc mất khả năng kiểm soát có
thể dẫn đến thương tích cá nhân.
3. Cầm dụng cụ máy bằng bề mặt kẹp cách điện khi
thực hiện một thao tác trong đó bộ phận cắt có
thể tiếp xúc với dây dẫn kín hoặc dây của chính
nó. Bộ phận cắt tiếp xúc với dây dẫn “có điện” có thể
khiến các bộ phận kim loại bị hở của dụng cụ máy “có
điện” và làm cho người vận hành bị điện giật.
4. Đội mũ cứng (mũ bảo hộ), mang kính bảo hộ và/
hoặc mặt nạ bảo vệ mặt. Mắt thường hoặc kính
râm KHÔNG phải là loại kính an toàn. Chúng tôi
hết sức khuyến cáo bạn nên mang khẩu trang
chống bụi và đeo găng tay có đệm dày.
5. Đảm bảo rằng đầu mũi được gắn chặt đúng vị trí
trước khi vận hành.

13
6. Trong điều kiện vận hành bình thường, dụng cụ
được thiết kế tạo ra rung động. Các ốc vít có thể
dễ dàng bị lỏng dần ra, gây ra hỏng hóc hoặc tai
nạn. Kiểm tra kỹ độ chặt của các ốc vít trước khi
vận hành.
7. Khi thời tiết lạnh hoặc không sử dụng dụng cụ
trong thời gian dài, hãy làm nóng dụng cụ một
lúc bằng cách vận hành không tải. Điều này sẽ
giúp dầu bôi trơn giãn nở ra. Nếu không được
làm nóng đúng cách, thao tác đóng búa sẽ gặp
khó khăn.
8. Luôn đảm bảo bạn có chỗ đặt chân vững chắc.
Đảm bảo rằng không có ai ở bên dưới khi sử
dụng dụng cụ ở trên cao.
9. Cầm chắc dụng cụ bằng cả hai tay.
10. Giữ tay tránh xa các bộ phận quay.
11. Không để mặc dụng cụ hoạt động. Chỉ vận hành
dụng cụ khi cầm trên tay.
12. Không được chĩa dụng cụ vào bất cứ ai ở gần khi
vận hành dụng cụ. Đầu mũi có thể văng ra ngoài
và gây thương tích nghiêm trọng cho ai đó.
13. Không chạm vào đầu mũi hoặc các bộ phận gần
đầu mũi ngay sau khi vận hành; chúng có thể rất
nóng và gây bỏng da.
14. Không vận hành dụng cụ không tải một cách
không cần thiết.
15. Một số vật liệu có thể chứa hóa chất độc. Phải
cẩn trọng tránh hít phải bụi và để tiếp xúc với da.
Tuân theo dữ liệu an toàn của nhà cung cấp vật
liệu.
LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN NÀY.
CẢNH BÁO:
KHÔNG vì đã thoải mái hay quen thuộc với sản phẩm
(có được do sử dụng nhiều lần) mà không tuân thủ
nghiêm ngặt các quy định về an toàn dành cho sản
phẩm này.
VIỆC DÙNG SAI hoặc không tuân theo các quy định
về an toàn được nêu trong tài liệu hướng dẫn này có
thể dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
MÔ TẢ CHỨC NĂNG
CẨN TRỌNG:
• Luôn bảo đảm rằng dụng cụ được tắt điện và rút phích
cắm trước khi điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng của
dụng cụ.
Hoạt động công tắc (Hình 1)
CẨN TRỌNG:
• Trước khi cắm điện vào dụng cụ, luôn luôn kiểm
tra xem cần khởi động công tắc có hoạt động bình
thường hay không và trả về vị trí “OFF” (TẮT) khi nhả
ra.
• Công tắc có thể khóa ở vị trí “ON” (BẬT) để người vận
hành dễ dàng thuận tiện trong quá trình sử dụng kéo
dài. Cần hết sức cẩn trọng khi khóa dụng cụ ở vị trí
“ON” (BẬT) và phải luôn giữ chặt dụng cụ.
Để khởi động dụng cụ, chỉ cần kéo cần khởi động công
tắc. Nhả cần khởi động công tắc ra để dừng.
Để tiếp tục vận hành, hãy kéo cần khởi động công tắc và
sau đó nhấn vào nút khóa.
Để dừng dụng cụ từ vị trí đã khóa, hãy kéo cần khởi
động công tắc hết mức, sau đó nhả ra.
LẮP RÁP
CẨN TRỌNG:
• Luôn luôn đảm bảo rằng dụng cụ đã được tắt và tháo
phích cắm trước khi dùng dụng cụ thực hiện bất cứ
công việc nào.
Lắp đặt tay cầm bên hông (tay cầm phụ)
(Hình 2)
Tay cầm hông có thể lật qua lại các mặt, cho phép dễ
dàng cầm giữ dụng cụ ở bất cứ vị trí nào. Vặn lỏng tay
cầm hông bằng cách xoay nó ngược chiều kim đồng hồ,
lật đến vị trí mong muốn và vặn chặt lại bằng cách xoay
theo chiều kim đồng hồ.
Dầu tra đầu mũi (phụ kiện tùy chọn)
(Hình 3)
Phủ lên phía trước thân đầu mũi một lượng nhỏ dầu tra
đầu mũi (khoảng 0,5 - 1 g; 0,02 - 0,04 oz.). Chất bôi trơn
ngàm này nhằm đảm bảo vận hành trôi chảy và kéo dài
tuổi thọ dụng cụ hơn.
Lắp hoặc tháo đầu mũi (Hình 4 & Hình 5)
Kéo vòng chỉnh xuống hết mức và lắp đầu mũi vào bên
trong đầu cặp dụng cụ hết mức có thể. Nhả vòng chỉnh
ra và nó sẽ tự động trở lại vị trí ban đầu của nó để giữ
chặt đầu mũi. Sau khi lắp, hãy luôn đảm bảo rằng mũi vít
đã được giữ chắc chắn đúng vị trí bằng cách thử kéo ra.
Để tháo đầu mũi, kéo vòng chỉnh xuống hết mức và kéo
đầu mũi ra.
VẬN HÀNH
CẨN TRỌNG:
• Đảm bảo rằng các vật liệu gia công đều được giữ chặt
và không bị mất ổn định. Vật bay ra ngoài có thể gây
thương tích cá nhân.
• Không được kéo dụng cụ ra bằng lực ngay cả khi đầu
mũi bị kẹt. Việc mất khả năng kiểm soát có thể dẫn
đến thương tích cá nhân.
• Luôn sử dụng tay cầm bên hông (tay cầm phụ trợ) và
giữ chặt dụng cụ bằng cả hai tay cầm bên hông và đổi
tay cầm trong lúc vận hành. (Hình 6)
Đục/Đập/Phá huỷ
Cầm chắc dụng cụ bằng cả hai tay. Bật dụng cụ lên và
nắm giữ dụng cụ với lực vừa đủ sao cho dụng cụ không
bị rung bật, không kiểm soát được. Việc ấn rất mạnh lên
dụng cụ sẽ không làm tăng hiệu quả sử dụng.
BẢO TRÌ
CẨN TRỌNG:
• Luôn bảo đảm rằng dụng cụ được tắt điện và rút phích
cắm trước khi thử thực hiện việc kiểm tra hoặc bảo trì.
• Không bao giờ dùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn
hoặc hóa chất tương tự. Có thể xảy ra hiện tượng mất
màu, biến dạng hoặc nứt vỡ.

14
Thay thế các chổi các-bon
Khi đầu cách điện bằng nhựa dẻo bên trong chổi các-bon
bị lộ ra tiếp xúc với vành góp điện, nó sẽ tự động tắt mô-
tơ. Khi điều này xảy ra cần phải thay cả hai chổi các-bon.
Giữ các chổi các-bon sạch và có thể trượt dễ dàng vào
chỗ giữ chổi. Cả hai chổi các-bon phải được thay thế
cùng một lúc Chỉ sử dụng các chổi các-bon giống nhau.
(Hình 7)
Sử dụng tuốc-nơ-vít để tháo phần nắp sau. (Hình 8)
Hãy sử dụng một tuốc-nơ-vít để tháo các nắp giữ chổi.
Hãy tháo các chổi các-bon đã bị mòn, lắp vào các chổi
mới và vặn chặt các nắp giữ chổi. (Hình 9)
Để đảm bảo AN TOÀN và TIN CẬY của sản phẩm, việc
sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào
đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ
Được Ủy quyền của Makita (Makita Authorized Service
Center), luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của
Makita.

15
END201-7
ENE045-1
ENF002-2
GEA005-3
MT860

16
GEB004-6

17
“OFF”
“ON”
“ON”

18

19

885377A379
TRD
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
Other manuals for MT860
2
Table of contents
Languages:
Other Maktec Power Hammer manuals