Malina Safety CleanAIR Pressure User manual

• CleanAIR® Pressure
• CleanAIR® Pressure Flow Master
• CleanAIR® Pressure For Mask
• CleanAIR® Pressure Conditioner
NA-013-R03
ENG 2
CZE 8
DAN 14
DUT 20
PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS
USER MANUAL
ESP 26
FIN 32
FRE 38
GER 44
CHN 50
HUN 55
ITA 61
NOR 67
Titulní strana (148 mm)
Possible headtop combinations with CA Pressure (Flow Master)
CA-1 CA-2 CA-10
2A (2A) 2A (3A) - (3A)
CA-3 CA-4 CA-40
2A (2A) 2A (3A) 2A (2B)
CA-20 CA-28 CA-29
- (3B) 2A (2A) - (2B)
Possible headtop combinations with CA Pressure For Mask
Shigematsu GX02
4B
POL 73
RUS 79
SWE 85
TUR 91
MALINA - Safety s.r.o.
Luční 11,
466 01 Jablonec n. Nisou
Czech Republic
Tel. +420 483 356 600
export@malina-safety.cz
www.malina-safety.com

32
Important
Please read and remember the following instructions before use to assure your own safety. If you have any
questions, please contact the manufacturer or your distributor.
Keep the manual for future reference. The compressed air unit should be used only for the purposes listed in
this manual.
1. Introduction
Compressed air line systems CleanAIR® Pressure are systems of personal respiratory protection based on the
principle of overpressure of continuously supplied filtered air in the breathing zone (continuous flow compressed
air line breathing aparatuses). The air is taken from a source of compressed air (compressor or air line system)
and delivered to CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask system, which enables regulation
of the airflow delivered through an air hose into a protective mask or a hood. The overpressure prevents contam-
inants from entering the breathing zone. This mild overpressure at the same time ensures the wearer’s comfort,
even during long periods of use, as the wearer does not have to struggle in their breathing to overcome the
resistance of the filter.
CleanAIR® Pressure is not the only system to be equipped with a pressure gauge for checking current input
pressure and a warning whistle, both the units CleanAIR® Pressure Flow Master and CleanAIR® Pressure For
Mask come with the same feature, which warns the user if inlet pressure falls below the bottom limit of operating
pressure. The air directly supplied from the compressor or air line system must be hygienically clean and must
comply with the EN 12021 standard. If the air does not comply with this requirement, install the CA Pressure
Conditioner (CAP Conditioner) in between the CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask
and the source of compressed air!
Quality of the air at the outlet of the CA Pressure Conditioner complies with EN 12021 if it is used within the
range of temperatures stated in Chapter 10 and the air from the compressor complies with the requirements of
Chapter 1.1. The CAP Conditioner removes oil mist, odours and flavours. There can be two users connected to
the filter station.
The CAP Conditioner does not remove carbon monoxide (CO) or carbon dioxide (CO2) from the air!!!
1.1. Requirements for compressed air supplied from the compressor
• The CAP Conditioner can only be connected to compressor which supplies air at an oxygen concentration of
20 % to 22 % vol. The carbon dioxide concentration must not exceed 500 ppm and the carbon monoxide
concentration must not exceed 15 ppm.
• The maximum concentration of water in the air may be 50 mg/m³ at the rated pressure of 1 to 20 MPa.
The humidity of the supplied air must be controlled to prevent the unit from freezing.
2. Limitations on use
Before using the system, the user must become fully familiar with possible risks in the workplace, and be fully
informed of the safe use of the personal protective equipment. In case of any doubt, please contact the man-
ufacturer or your local distributor. Compressed air line systems CleanAIR® Pressure must be used exclusively
with CleanAIR® protective headtops or the full face mask Shigematsu GX02 (CA Pressure For Mask). Therefore
read this manual in conjunction with the user manual of CleanAIR® Headtops or user manual of Shigematsu GX02
(CA Pressure For Mask).
Read this manual carefully and follow its instructions!!!
• The user must fully understand the instructions.
• During strenuous work, if the user’s breathing becomes too intense, the positive pressure inside the hood
may fall and result in decrease in the protection factor.
• The use of oxygen-enriched air and oxygen is forbidden in the CleanAIR® system due to the risk of explosion.
• The system may only be used in environments with a small probability of damage to the supply hose and
where the user’s movement is not limited.
• If, in addition to CleanAIR®, another accessory (e.g. a spray gun) is connected to the compressed air supply,
• the user must make sure that a sufficient air flow to the hood is secured even at the maximum air consump-
tion by this accessory.
• If the unit is used in environments with high temperatures, the supply hose must be resistant to such effects.
• It is forbidden to use the unit in explosive environments.
• Before every use of the unit, check that the air flow is higher than the minimum value specified in the
technical parameters.
• If the unit stops supplying air for any reason, the user must leave the contaminated area immediately.
• When combined with a welding helmet, safety helmet or with a mask, the unit is not recommended for users
with a beard or long hair extending to the respiratory zone.
• Beware of a higher CO2concentration in the air supply, which may occur if the compressor does not work
properly when the lubricating oil sometimes burns due to high temperatures.
• The supply air pressure must be in the range between 400 - 1000 kPa.
• The air source must be equipped with a safety valve to guarantee that the inlet pressure will be not exceeded.
• The supply pressure hoses may only be located in such areas of the workplace where they cannot be damaged.
• Pressure hoses for CA Pressure (Flow Master / For Mask) and CAP Conditioner, order No. 61 00 30 and 61 00
46, are not antistatic and the maximum temperature to which they are resistant without damage is 70 °C.
• The maximum length of the pressure hose from the compressed air distribution or CAP Conditioner to the
unit must not exceed 10 m; this only applies for combinations of products with level of protection 1A - 4A.
For combinations of products in the class 1B - 4B, the length of supply hose is unlimited.
• The recommended temperature range of use is 10 - 40 °C; at lower temperatures, use of the protective hood
or mask with air supply may be unpleasant.
• For the CA Pressure (Flow Master / For Mask) it is necessary to provide breathable air according to EN 12021.
• The CA Pressure (Flow master / For Mask) can be combined with the types of head parts shown in the picto-
rial annex on the cover of the manual. It also shows the classes for the respective combinations.
• Information on head parts is provided in the instructions on using the CA head parts.
• If using a CA Pressure For Mask, you must place a suitable two-thread filter 50 02 48 or 50 02 68 (depending
on surrounding contaminants) in between the unit and the mask. This concept will allow you to breathe safely
during possible evacuation when the pressure source stops working.
If any principle stated in this manual is not followed, the warranty becomes null and void!
3. Unpacking / Assembly / Use and Functions
3.1. Unpacking the CA Pressure
Check that the delivery is complete and no damage occurred during the transport.
Contents of the CA Pressure (63 00 00), CA Pressure Flow Master (67 00 00):
CleanAIR® Pressure (Flow Master) unit 1 pc
Belt for the unit 1 pc
Air flow indicator 1 pc
User manual 1 pc
Contents of the CA Pressure For Mask (65 00 00):
CleanAIR® Pressure For Mask unit 1 pc
Two-thread P3 filter 1 pc
Belt for the unit 1 pc
Air flow indicator 1 pc
User manual 1 pc
Contents of the CA Pressure Conditioner (61 00 50):
CA Pressure Conditioner unit 1 pc
Unit stand 1 pc
Screws for connecting the unit to the stand 2 pcs
Gasket 4 pcs
Instruction for Use 1 pc

54
3.2. Assembling the CAP Conditioner (61 00 50)
Screw the container (CAP Conditioner) down onto the stand; for the procedure see pictorial annex.
3.3. Assembly - CA Pressure (Flow Master / For Mask)
• Check that all components are in good condition, i.e. without apparent damage.
• Connect CAP Conditioner to the compressed air distribution system or straight to a compressor. If the CA
Pressure Conditioner is not used, the compressed air supply is connected straight to the CA Pressure
(Flow Master / For Mask).
• Attach the unit onto your belt and connect the pressure hose to it.
• Using the quick coupling, connect the pressure hose from the compressed air source to the CA Pressure unit.
4. Before Use
4.1. Check before use
Check before every use:
• that individual parts, particularly the air hose and sealing elements, are free from any apparent damage,
• that the hose is fitted correctly to the unit and to the head part connector,
• that the air pressure in the distribution system is in the range 400 to 1000 kPa for both the CA Pressure Flow
Master and For Mask, or in range of 300 to 1000 kPa in case of the CA Pressure unit,
• the air flow according to Chapter 4.2 - the lowest allowable flow rate is 170 lpm,
• that air is supplied from the head part.
4.2. Air flow test (CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask)
All the CA Pressure units are pre-adjusted to an airflow of 170 lpm. When measuring the airflow, follow the
instructions in the manual enclosed with the flow indicator. If the flow rate is different, proceed as follows:
1. Pull the control knob, you will hear a click (see. pictorial annex).
2. To set the optimal airflow, rotate the control knob counter-clockwise (see pictorial annex). To check the airflow
you can connect flow indicator.
3. Push the control knob, you will hear a click (see pictorial annex).
WARNING! The airflow should not drop below 160 lpm!
5. Maintenance and Cleaning
CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask
Every time you finish work, it is recommended to clean the CA Pressure unit, to check individual parts and to
replace any damaged ones.
• Cleaning must be carried out in a well ventilated room. Avoid inhaling the harmful dust settled on individual
parts of the unit and accessories!
• It is forbidden to use cleaning agents containing solvents or abrasives. Common detergents are recommended.
• The air hose can be rinsed with clean water.
• Use a damp cloth for cleaning. Each part must be wiped dry after cleaning.
CA Pressure Conditioner
• Once a week, drain the condensate from the container bottom using the drain valve located on the bottom.
side. Before this operation, it is recommended to disconnect the unit from the compressed air supply.
• Replace the filter at least once every three months. After this period, viruses and bacteria may proliferate in
the unit filter and if used regularly, the absorption capacity of the activated carbon eliminating smells may be
exhausted (if the air leaving the CA Pressure Conditioner smells in any way, replace the filter immediately).
• When replacing the filter, clean the inner part of the container with a dry cloth and common detergent.
Replacement of the CAP Conditioner filter (see pictorial annex)
• Unscrew the top part of the CAP Conditioner container (6 inbus screws).
• Remove the contaminated filter, wipe the inside of the container.
• Check the condition of the rubber seal in the top cover. If the seal is damaged, replace it.
• Install a new filter, put the container cover on and screw it back.
• Check the container for leakage. If the container is not absolutely tight, tighten all screws that fasten the top cover.
6. Storage
All components of CleanAIR® systems must be stored in rooms with temperatures between 0 °C and 40 °C with
relative air humidity between 20 % and 80 %. The storage time in closed containers is max. 2 years.
7. Warranty
Warranty for manufacturing defects is 12 months from the date of sale to the customer. A claim must be filed
with the sales organization and proof of sale (invoice or delivery note) must be submitted.
Warranty does not cover in particular defects caused by a late replacement of the filter or by using a filter
damaged by cleaning or blowing.
8. Possible Faults
If any fault occurs, e.g. a sudden decrease or increase in air supply, and the user it is first necessary to leave
the workplace and then check the following:
• That the unit is assembled correctly.
• The filter condition in the CA Pressure Conditioner.
• That the air hose is not damaged.
• That the noise silencer in the CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask is not clogged.
• That the face seal on a protective hood or a mask is in good condition.
THE UNIT DOES NOT SUPPLY A SUFFICIENT AMOUNT OF AIR
Probable cause Recommendation
Air hose or air duct blocked. Check and remove the possible obstacle.
Air escapes through leakages. Check all sealing elements and connections; check
that the hose is not damaged and is without leaks.
The noise silencer is clogged. Replace the noise silencer in the CA Pressure.
The filter in the CA Conditioner is clogged. Replace the filter.
THE UNIT DOES NOT WORK AT ALL
Probable cause Recommendation
Compressed air supply failure. Hose damage.
Check the compressed air source.
Check that connecting hoses are not damaged.
Send the unit for an authorized service.

76
9. Technical Data
CA Pressure Pressure Pressure Flow Master Pressure For Mask
Minimum air flow 170 lpm 170 lpm 170 lpm
Maximum air flow 400 lpm 250 lpm 400 lpm
Weight of unit 250 g 280 g 630 g (including filter)
Inlet connection Compatible with RECTUS series 25, 26 and CEYN320
Outlet connection CA40x1/7“ MINI DN 5
Noise level of unit 61 dB 61 dB 61 dB
Waist size 60 – 150 cm 60 – 150 cm 60 - 150 cm
Supply pressure range 300 – 1000 kPa 400 – 1000 kPa 400 – 1000 kPa
Temperature range at work +10 to +60 °C +10 to +60 °C +10 to +60 °C
Air humidity range at workplace 20 % to 80 % Rh 20 % to 80 % Rh 20 % to 80 % Rh
Certification EN 14594 Class 2A EN 14594 Class 3B EN 14594 Class 4B
CleanAIR® Pressure Conditioner
Maximum air flow 500 lpm
Weight without filter 6 300 g
Weight including filter 6 800 g
Inlet connection Compatible with RECTUS series 25, 26 a CEYN320.
Outlet connection Compatible with RECTUS series 25, 26 a CEYN320.
Recommended temperature range at work +10 to +60 °C
Recommended air humidity range at workplace 20 % to 80 % Rh
Certification Complies with EN 12021, providing the requirements
of TP-610050-1 are met.
10. Approval, Certification
Compressed air line systems CleanAIR® Pressure are tested and approved in complience with the requirements
of the European standard EN 14594:2005 for use either with CleanAIR® protective hoods or CleanAIR® protective
masks. All parts of the system used must be approved by the manufacturer and used in complience with the
instructions stated here in this user manual..
Notified body for CE testing: Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. – ZL
Testing Laboratory No. 1024, Jeruzalémská 9, 116 52 Praha 1
Authorized Body 235 | Notified Body 1024
11. List of Spare Parts
CleanAIR® Pressure (Flow Master)
Order No.: Description:
63 00 00 CA Pressure + belt
67 00 00 CA Pressure Flow Master + comfort belt
61 00 30 Standard hose 10 m for CAP
61 00 31 Antistatic hose 10 m for CAP
61 00 38 Standard hose 25 m for CAP
61 00 39 Standard hose 50 m for CAP
61 00 46 Spiral hose 10 m for CAP, mechanically resistant - mod.
63 00 10 Noise silencer
70 00 60 Light flexi hose CA40x1/7“ - CA40x1/7“
70 00 86CA Rubber hose CA40x1/7“ - CA40x1/7“
70 00 95 Belt for CA Pressure 155 cm
71 00 93 Comfort padded belt
72 00 93 Leather comfort belt
70 00 90RD Air flow indicator
CleanAIR® Pressure For Mask
Order No.: Description:
65 00 00PC CA Pressure For Mask, complete set with comfort belt
65 00 00PD CA Pressure For Mask, complete set with decontaminable belt
61 00 30 Standard hose 10 m for CAP
61 00 31 Antistatic hose 10 m for CAP
61 00 38 Standard hose 25 m for CAP
61 00 39 Standard hose 50 m for CAP
61 00 46 Spiral hose 10 m for CAP, mechanically resistant - mod.
70 00 90RD Air flow indicator
70 00 60 Light flexi hose CA40x1/7“ - CA40x1/7“
70 00 86CA Rubber hose CA40x1/7“ - CA40x1/7“
50 02 48 Filter P3, with two threads RD40x1/7”
50 02 68 Filter A2B2E2K2P3, with two threads RD40x1/7”
CleanAIR® Pressure Conditioner
Order No.: Description:
61 00 50 CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 10 Filter for CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 24 CleanAIR® Pressure Conditioner - sealing O-ring 139x3 mm
61 00 28 CleanAIR® Pressure Conditioner - sealing O-ring 30x4 mm

98
Důležité
V zájmu vlastní bezpečnosti si před prvním použitím nejprve přečtěte a zapamatujte následující instrukce.
Uchovejte prosím tento návod pro budoucí použití. Systém tlakového vzduchu CleanAIR® Pressure by měla být
použit pouze k účelům vyjmenovaným v tomto návodu.
1. Úvod
Systém stlačeného vzduchu CleanAIR® Pressure je systém osobní ochrany dýchacích cest založený na principu
přetlaku soustavně dodávaného filtrovaného vzduchu do dýchací zóny (hadicové dýchací přístroje na tlakový
vzduch se stálým průtokem).
Narozdíl od jednotky CleanAIR® Pressure jsou jednotky CleanAIR® Pressure Flow Master a CleanAIR® Pressure For
Mask taktéž vybaveny tlakoměrem pro kontrolu vstupního tlaku a současně i bezpečnostní píšťalkou, která varuje
uživatele v případě, že vstupní tlak poklesne pod spodní limit povoleného provozního tlaku.
Vzduch přiváděný napřímo z kompresoru (či rozvodu tlakového vzduchu) do jednotky musí vyhovovat normě
EN 12021. Pokud vzduch nevyhovuje těmto podmínkám, je nutné zařadit CA Pressure Conditioner (CAP Conditio-
ner) mezi zdroj tlakového vzduchu a CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask.
Vzduch na výstupu z CA Pressure Conditioner (CAP Conditioner) vyhovuje normě EN 12021 v případě je používán
v rozsahu teplot uvedených v kapitole 10 a vzduch z kompresoru vyhovuje požadavkům uvedeným v kapitole 1.1.
CAP Conditioner odstraňuje olejové mlhy, pachy a chutě. V jeden okamžik mohou být k filtrační stanici připojeni
dva uživatelé (CA Pressure Conditioner).
CAP Conditioner neodstraňuje ze vzduchu oxid uhelnatý (CO) and oxid uhličitý (CO2)!!!
1.1. Požadavky na stlačený vzduch přicházející z kompresoru
• CA Pressure Conditioner může být připojen pouze na kompresor distribuující vzduch s procentuelním zastou-
pením kyslíku 20 % až 22 %. Koncentrace oxidu uhličitého nesmí překročit 500 ppm a koncentrace oxidu
dusného nesmí překročit 15 ppm.
• Koncentrace vody ve vzduchu by neměla překročit 50 mg/m³ při jmenovitém tlaku vzduchu v rozmezí 1 - 20 MPa.
Vlhkost vzduchu přicházejícího z kompresoru musí být kontrolována jako prevence proti zamrznutí jednotky.
2. Omezení použití
Před použitím systému musí být uživatel plně obeznámen s možnými riziky na pracovišti a plně informován o
způsobu bezpečného použití ochranných prostředků. V případě jakýchkoli pochyb kontaktujte výrobce, nebo
vašeho lokálního ditributora. Systémy tlakového vzduchu CleanAIR® Pressure musí být používány výhradně
s hlavovými díly CleanAIR®, nebo celoobličejovou maskou Shigematsu GX02 (CleanAIR® Pressure For Mask).
Proto čtěte tento uživetelský manuál společně návodem k hlavovým dílům CleanAIR®, nebo s návodem Shigematsu
GX02 (CleanAIR® Pressure For Mask).
Čtěte tento návod pozorně a postupujte dle pokynů!!!
• Uživatel musí plně chápat pokyny.
• V případě extrémní pracovní zátěže může tlak v kukle, či masce klesnout pod úroveň atmosferického tlaku a
v těchto případech může být ochrana uživatele snížena.
• Při použití systému CleanAIR® je kvůli hrozbě exploze zakázáno používat vzduch obohacený o kyslík.
• Systém může být použit pouze v prostředí s nízkou pravděpodobností poškození přívodní hadice, prostředí v
němž je systém využíván by zároveň nemělo uživatele omezovat v pohybu.
• V případě, že je kromě systému CleanAIR® k přívodu stlačeného vzduchu připojeno další příslušenství (např.
vzduchová pistole), uživatel se musí ujistit, že je zajištěn dostatečný přívod vzduchu do hlavového dílu i při
maximálním využití připojeného příslušenství.
• Pokud je zařízení používáno v prostředích s vysokými teplotami, přívodní hadice musí být vůči tomuto vlivu
odolná.
• Je zakázáno používat zařízení ve výbušném prostředí.
• Před každým použitím zkontrolujte, že je skutečný průtok vzduchu vyšší, nežli minimální hodnot uvedená ve
technických parametrech.
• Pokud z jakéhokoli důvodu jednotka přestane dodávat vzduch, uživatel musí neprodleně opustit kontamino-
vanou oblast.
• Jednotka v kombinaci se svářecí kuklou, nebo bezpečnostní přilbou není doporučená pro uživetele s bradkou,
nebo s dlouhými vlasy přesahujícími do dýchací zóny.
• Dejte si pozor na zvýšené koncentrace CO2 na vstupní straně, které se mohou vyskytnout v případě, že kom-
presor nepracuje správně (v případě, že mazací olej spalován díky vysokým teplotám).
• Vstupní tlak musí být v mezích 400 - 1000 kPa.
• Zdroj tlakového vzduchu musí být vybaven bezpečnostním ventilem, aby bylo možné garantovat, že vstupní
tlak nebude překročen.
• Hadice přivádějící tlakový vzduch mohou být umístěny pouze na místech, kde nemohou být poškozeny.
• Tlakové hadice pro CA Pressure (Flow Master / For Mask) a CAP Conditioner, objednací číslo
61 00 30 a 61 00 46 nejsou antistatické a maximální teploty vůči kterým jsou odolné bez poškození činí 70 °C.
• Maximální vzdálenost tlakové hadice vedoucí z kompresoru, nebo z CAP Conditioner činí 10 m.
• Doporučený rozsah teplot pro použití je 10 - 40 °C; při nižších teplotách může být používání ochranné kukly,
či masky nepohodlné.
• Jednotku CA Pressure (Flow Master / For Mask) je nezbytné zásobovat dýchatelným vzduchem dle normy EN 12021.
• Jednotky CA Pressure (Flow Master / For Mask) mohou být kombinovány s hlavovými díly uvedenými v obrázové
příloze. Můžete zde nalézt taktéž ochranné třídy pro dané kombinace.
• Návod k použití hlavových dílů je vždy přiložen ke konkrétnímu produktu.
• Pokud používáte jednotku CA Pressure For Mask, musíte umístit dvouzávitový filtr 50 02 48, nebo 50 02
68 (v závislosti na okolní kontaminaci) mezi jednotku a masku. Tento koncept vám umožní dýchat v průběhu
evakuace, v případě, kdy by zdroj tlakového vzduchu přestal fungovat.
Pokud je kterýkoli z uvedených principů v tomto manuálu porušen, záruka zaniká!
3. Rozbalení / montáž / funkce a použití
3.1. Rozbalení CA Pressure
Zkontrolujte, že dodávka je kompletní a nedošlo k žádnému poškození při přepravě.
Obsah balení CA Pressure (63 00 00) a CA Pressure Flow Master (67 00 00):
Jednotka CleanAIR® Pressure (Flow Master) 1 ks
Opasek 1 ks
Indikátor průtoku vzduchu 1 ks
Návod 1 ks
Obsah balení CA Pressure For Mask (65 00 00):
Jednotka CleanAIR® Pressure For Mask 1 ks
Dvouzávitový částicový P3 filtr 1 ks
Opasek 1 ks
Indikátor průtoku vzduchu 1 ks
Návod 1 ks
Obsah balení CA Pressure Conditioner (61 00 50):
Jednotka CA Pressure Conditioner 1 ks
Stojan 1 ks
Šrouby k upevnění na stojan 2 ks
Podložky 4 ks
Návod 1 ks
3.2. Sestavení jednotek CA Pressure (Flow Master / For Mask)
• Zkontrolujte, že jsou všechny komponenty v pořádku, tj. bez zjevného poškození.
• Připojte CA Pressure Conditioner k rozvodu stlačeného vzduchu, nebo přímo ke kompresoru. Zdroj vzduchu
musí být vybaven bezpečnostním ventilem. Pokud není CA Pressure Conditioner použit, tlakový vzduch připoj-
te přímo k CA Pressure (Flow Master / For Mask).
• Upevněte jednotku na opasek a propojte pomocí vzduchové hadice do hlavového dílu.
• Pomocí rychlospojky připojte tlakovou hadici ze zdroje tlakového vzduchu k jednotce CA Pressure
(Flow Master / For Mask).

1110
3.3. Sestavení CA Pressure Conditioner (61 00 50)
Sešroubujte jednotku CA Pressure Conditioner se stojanem. Jako návod použijte obrazovou přílohu 1A.
4. Před použitím
4.1. Zkontrolujte před použitím
Před každým použitím zkontrolujte:
• že nejsou jednotlivé díly (především vzduchová hadice a těsnění) poškozeny,
• že je vzduchová hadice správně připojena k jednotce i k hlavovému dílu,
• že je tlak v rozvodu zlakového vzduchu v rozmezí 400 až 1000 kPa pro jednotky CA Pressure Flow Master and
CA Pressure For Mask, nebo v rozmezí 300 až 1000 kPa pro jednotku CA Pressure,
• že je průtok vzduchu na výstupu z jednotky dostatečný (dle indikátoru průtoku vzduchu, viz kapitola 4.2),
• že je hlavový díl zásobován vzduchem.
4.2. Test průtoku vzduchu (CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask)
Jednotky jsou přednastaveny na průtok vzduchu 170 l/min. V případě, že měříte průtok vzduchu, dbejte pokynů v
návodu přiloženému k indikátoru průtoku vzduchu. Pokud naměřený průtok neodpovídá, učinte následující kroky:
• Uvolněte tahem redukční ventil (uslyšíte cvaknutí) - viz. obrazová příloha.
• Pro nastavení optimálního průtoku vzduchu otáčejte redukčním ventilem po směru, či proti směru hodinových
ručiček. Pro kontrolu průtoku vzduchu připojte indikátor průtoku vzduchu (viz. obrazová příloha).
• Zatlačte na redukční ventil a vraťte ho do původní pozice - uslyšíte cvaknutí (viz. obrazová příloha)
VAROVÁNÍ: Průtok vzduchu by neměl klesnout pod 160 l/min!!!
5. Údržba a čištění
CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask
Na konci každé směny je doporučené vyčistit jednotku, zkontrolovat jednotlivé díly a vyměnit poškozené části.
• Čištění jednotky musí probíhat v dobře ventilované místnosti. Vyhněte se vdechnutí škodlivého prachu usaze-
ného na jednotlivých částech jednotky a příslušenství!
• Je zakázáno používat čistící prostředky obsahující rozpouštědla a abrazivní látky. K čištění lze doporučit
běžné detergenty.
• Vzduchová hadice může být opláchována čistou vodou.
• K čištění používejte vlhký hadr. Každá část musí být utřena do sucha.
CA Pressure Conditioner
• Jednou za týden vypusťte zkondenzovanou vodu z nádrže za pomoci výpusti umístěné na spodní části. Před
tímto úkonem je doporučeno odpojit jednotku od zdroje stlačeného vzduchu.
• Vyměňte tento filtr vždy alespoň jednou za 3 měsíce. Po uplynutí této doby se mohou v jednotce začít velmi
rychle množit viry a bakterie. V případě, že je jednotka používána pravidelně, absorbční kapacita aktivního uhlí
eliminujícícho zápach může být vyčerpána (pokud vzduch vycházející z jednotky CA Pressure Conditioner
jakkoli zapáchá, vyměňte okamžitě filtr).
• Když měníte filtr, vyčistěte nejprve vnitřek jednotky suchým hadrem za pomoci běžného detergentu.
Výměna filtru CA Pressure Conditioner: (viz. obrázková příloha)
• Odšroubujte horní část jednotky (6 šroubů).
• Odstraňte filtr jednotky a vyčistěte její vnitřek.
• Zkontrolujte stav pryžového těsnění víka jednotky. Pokud je poškozené, vyměňte ho.
• Vložte nový filtr, nasadtě víko filtru a našroubujte ho zpátky.
• Zkontrolujte zdali z nádoby neuniká vzduch. Pokud není nádoba naprosto těsná, utáhněte znovu všechny
šrouby na horní straně.
6. Skladování
Všechny komponenty systému CleanAIR® musí být skladovány v prostorách s teplotami v rozsahu 0 °C až
40 °C s relativní vlhkostí 20 % až 80 %. Možná doba skladování v uzavřených kontejnerech je maximálně 2 roky.
7. Záruka
Záruka pro výrobní závady je 12 měsíců od data prodeje koncovému zákazníkovi. Nárok musí být uplatněn u pro-
dávajícího při současném předložení faktury, či dodejky. Záruka ztrácí platnost v případě poškození způsobeného
pozdní výměnou filtru, nebo použitím filtru poškozeného čištěním, nebo profukováním.
8. Jak postupovat v případě selhání
Pokud se vyskytne jakákoli chyba, náhlý pokles nebo vzestup množství dodávaného vzduchu a uživatel se právě
nachází v kontaminovaném prostřeďí, je nezbytné, aby pracovník co nejrychleji opustil pracoviště a následně
zkontroloval následující:
• Že je jednotka správně sestavená.
• Stav filtru CA Pressure Conditioner.
• Že není poškozená vzduchová hadice.
• Že není ucpán tlumič hluku v jednotce CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask.
• Že je obličejová rouška na ochrané kukle, nebo masce v dobrém stavu.
JEDNOTKA NEPOSKYTUJE DOSTATEČNÉ MNOŽSTVÍ VZDUCHU
Pravděpodobná příčina Doporučení
Hadice, nebo vzduchový kanál jsou ucpané. Zkontrolujte a odstraňte případné překážky.
Vzduch uniká díky netěsnostem. Zkontrolujte všechny těsnící elementy a spoje a pro-
věřte zdali není hadice poškozená a neobsahuje díry.
Tlumič hluku je ucpaný. Vyměňte tlumič hluku.
Filtr v CA Pressure Conditioner je ucpaný. Vyměňte filtr.
JEDNOTKA VŮBEC NEFUNGUJE
Pravděpodobná příčina Doporučení
Závada na straně zdroje tlakového vzduchu, nebo
poškozená hadice.
Zkontrolujte zdroj stlačeného vzduchu.
Ověřte, zdali jsou propojovací hadice v pořádku.
Odešlete jednotku do autorizovaného servisu.

1312
9. Technické údaje
CA Pressure Pressure Pressure Flow Master Pressure For Mask
Minimum air flow 170 lpm 170 lpm 170 lpm
Maximum air flow 400 lpm 250 lpm 400 lpm
Weight of unit 250 g 280 g 630 g (including filter)
Inlet connection Compatible with RECTUS series 25, 26 and CEYN320
Outlet connection CA40x1/7“ MINI DN 5
Noise level of unit 61 dB 61 dB 61 dB
Waist size 60 – 150 cm 60 – 150 cm 60 - 150 cm
Supply pressure range 300 – 1000 kPa 400 – 1000 kPa 400 – 1000 kPa
Temperature range at work +10 to +60 °C +10 to +60 °C +10 to +60 °C
Air humidity range at workplace 20 % to 80 % Rh 20 % to 80 % Rh 20 % to 80 % Rh
Certification EN 14594 Class 2A EN 14594 Class 3B EN 14594 Class 4B
CleanAIR® Pressure Conditioner
Maximální průtok vzduchu 500 l/min
Hmotnost bez filtru 6 300 g
Hmotnost včetně filtru 6 800 g
Vstupní konektor Kompatibilní s RECTUS 25, 26 a CEYN320
Výstupní konektor Kompatibilní s RECTUS 25, 26 a CEYN320
Doporučený teplotní rozsah při práci +10 to +60 °C
Doporučená relativní vzdušná vlhkost při práci 20 % to 80 % Rh
Certifikace Pokud jsou splněny požadavky uvedené v
TP-610050-1, pak odpovídá EN 12021
10. Certifikace
Systémy tlakového vzduchu CleanAIR® Pressure jsou testovány a schváleny v souladu s požadavky Evropského
standardu EN 14594:2005 buď pro kombinaci s kuklami, či maskami CleanAIR®. Všechny části systému musí být
scháleny výrobcem a používány v souladu s instrukcemi v návodu.
Notifikovaná osoba pro testování CE: Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. – ZL
Testovací laboratoř č. 1024, Jeruzalémská 9, 116 52 Praha 1
Autorizovaná osoba 235 | Notifikovaná osoba 1024
11. Seznam náhradních dílů
CleanAIR® Pressure Flow Master
Objednací č.: Popis:
63 00 00 CA Pressure + opasek
67 00 00 CA Pressure Flow Master + komfortní opasek
61 00 30 Standardní hadice 10 m pro CAP
61 00 31 Antistatická hadice 10 m for CAP
61 00 38 Standardní hadice 25 m pro CAP
61 00 39 Standardní hadice 50 m pro CAP
61 00 46 Spirálová hadice 10 m pro CAP, mechanicky odolná
63 00 10 Tlumič hluku
70 00 60 Lehká flexi hadice CA40x1/7“ - CA40x1/7“
70 00 86CA Hadice pryžová CA40x1/7“ - CA40x1/7“
70 00 95 Opasek pro CA Pressure 155 cm
70 00 90RD Indikátor průtoku vzduchu
CleanAIR® Pressure For Mask
Objednací č.: Popis:
65 00 00PC CA Pressure For Mask, kompletní set včetně komfortního opasku
65 00 00PD CA Pressure For Mask, kompletní set včetně dekontaminovatelného opasku
61 00 30 Standardní hadice 10 m pro CAP
61 00 31 Antistatická hadice 10 m for CAP
61 00 38 Standardní hadice 25 m pro CAP
61 00 39 Standardní hadice 50 m pro CAP
61 00 46 Spirálová hadice 10 m pro CAP, mechanicky odolná
70 00 90RD Indikátor průtoku vzduchu
70 00 60 Lehká flexi hadice CA40x1/7“ - CA40x1/7“
70 00 86CA Hadice pryžová CA40x1/7“ - CA40x1/7“
50 02 48 Filter P3, se dvěma závity RD40x1/7”
50 02 68 Filtr A2B2E2K2P3, se dvěma závity RD40x1/7”
CleanAIR® Pressure Conditioner
Objednací č.: Popis:
61 00 50 CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 10 Filtr pro CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 24 CleanAIR® Pressure Conditioner - těsnící O-kroužek 139x3
61 00 28 CleanAIR® Pressure Conditioner - těsnící O-kroužek 30x4

1514
Vigtigt
Læs og husk denne vejledning før brug, af hensyn til din egen sikkerhed. Har du spørgsmål, bedes du kontakte
fabrikanten eller forhandleren. Behold manualen til senere opslagsbrug. Trykluftenheden bør kun anvendes til de
formål, der er nævnt i denne vejledning.
1. Indledning
Trykluftforsyningssystemer CleanAIR® Pressure er åndedrætsværn baseret på princippet om konstant
tilført filtreret luft under overtryk til indåndingsområdet (trykluftforsynede åndedrætsværn med kontinu-
ert flow). Luften kommer fra en luftforsyning med komprimeret luft (kompressor eller trykluft) og leveres
til CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask -systemet, som sørger for regulering af
luftstrømmen, der via en luftslange føres ind i beskyttelsesmasken eller hætten. Overtrykket forhindrer forure-
nende stoffer i at komme ind i indåndingsområdet. Det milde overtryk sørger for, at masken er behagelig at have
på, selv efter lang tids brug, da bæreren ikke skal hive efter vejret for at kompensere for filterets modstand.
CleanAIR® Pressure er ikke det eneste system, der er forsynet med en trykmåler til kontrol af indgangstrykket og
en advarselsfløjte. Både CleanAIR® Pressure Flow Master og CleanAIR® Pressure For Mask er udstyret med sam-
me funktion, som advarer brugeren, hvis indgangstrykket når under det mindst tilladte arbejdstryk. Luften, der
kommer direkte fra kompressor eller trykluftssystem, skal være hygiejnisk ren og skal overholde EN 12021-stan-
darden. Overholder luften ikke dette krav, skal CA Pressure Conditioner (CAP Conditioner) installeres mellem CA
Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask og trykluftskilden!
Kvaliteten af luften ved udløbet af CA Pressure Conditioner overholder kravene i EN 12021, hvis den anven-
des inden for de temperaturområder, der nævnes i Kapitel 10, og luften fra kompressoren overholder kravene i
Kapitel 1.1. CAP Conditioner fjerner olietåge, lugte og smage. Der kan være to brugere tilsluttet filterenheden.
CAP Conditioner fjerner ikke kulilte (CO) eller kultveilte (CO2) fra luften!!!
1.1. Krav til den komprimerede luft fra kompressoren
• CAP Conditioner må kun tilsluttes en kompressor, som leverer luft med en iltkoncentration på 20–22 % vol.
Koncentration af CO2må ikke overstige 500 ppm, og koncentrationen af kulilte må ikke overstige 15 ppm.
• Det højest tilladte vandindhold i luften er 50 mg/m³ ved et tryk på 1 til 20 MPa. Det er nødvendigt at kontrollere
luftfugtigheden af den tilførte luft for at undgå, at enheden fryser til.
2. Begrænsninger ved brug
Før systemet tages i brug skal brugeren grundigt indføres i mulige risici ved arbejdet og fuldt ud informeres om
forsvarlig anvendelse af det personlige værnemiddel. Ved tvivl kontakt da venligst fabrikanten eller forhandleren.
Luftforsynede åndedrætsværn CleanAIR® Pressure må udelukkende anvendes sammen med CleanAIR® beskyttel-
seshjelme eller fuldmasken Shigematsu GX02 (CA Pressure For Mask). Læs derfor denne manual sammen med
brugervejledningen til CleanAIR® Headtops eller brugervejledningen til Shigematsu GX02 (CA Pressure For Mask).
Læs denne manual omhyggeligt og følg vejledningen!
• Brugeren skal fuldt ud forstå vejledningen.
• Under hårdt arbejde, hvis brugerens åndedræt bliver for anstrengt, kan det positive tryk i hætten falde og
resultere i en dårligere beskyttelsesgrad.
• Brug af iltberiget luft og ilt er forbudt ved brug af CleanAIR® enheden pga. eksplosionsfare.
• Systemet må kun anvendes i miljøer, hvor der er ringe risiko for skader på forsyningsslangen, og hvor bruge-
rens bevægelser ikke er begrænsede.
• Hvis der udover CleanAIR® også anvendes andet tilbehør (f.eks. en sprøjtepistol), som er tilsluttet den kompri-
merede luftforsyning, skal brugeren sørge for, at luftstrømmen til hætten er tilstrækkeligt, selv når det nævnte
tilbehør kører ved maksimalt luftforbrug.
• Hvis enheden anvendes i omgivelser med høje temperaturer, skal forsyningsslangen være temperaturresistent.
• Det er forbudt at anvende enheden i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner.
• Enheden skal hver gang inden ibrugtagning tjekkes for at luftstrømmen er højere end den mindsteværdi, der
er opgivet i de tekniske specifikationer.
• Hvis enheden af en eller anden grund ophører med at levere luft, skal brugeren omgående forlade det forure-
nede område.
• Når enheden benyttes sammen med en svejsehjelm, en sikkerhedshjelm eller en maske, anbefales den ikke
til brugere med skæg eller langt hår, som når ind i masken.
• Vær opmærksom på højere koncentrationer af CO2i luftforsyningen, som kan skyldes, at kompressoren ikke
virker ordentligt, hvis smøreolien indimellem brænder pga. høje temperaturer.
• Luftforsyningstrykket skal ligge mellem 400 og 1.000 kPa.
• Luftkilden skal være forsynet med en sikkerhedsventil for at sikre, at indgangstrykket ikke overstiges.
• Forsyningsslangerne må kun placeres inden for arbejdsområdet, hvor de ikke kan blive beskadiget.
• Forsyningsslanger til CA Pressure (Flow Master / For Mask) og CAP Conditioner, ordre nr. 61 00 30 og 61 00
46 er ikke antistatiske, og de kan højst modstå en temperatur på 70° C uden at blive beskadiget.
• Den maksimale længde af forsyningsslangen fra kompressoren eller CAP Conditioner til enheden må ikke
overstige 10 m. Dette er kun gældende for kombinationer af produkter med beskyttelsesniveau 1A – 4A.
For kombinationer af produkter i klasen 1B – 4B, er der ingen grænser for, hvor lang forsyningsslangen må være.
• Det anbefalede temperaturinterval er 10–40° C. Ved lavere temperaturer kan det være ubehageligt at benytte
beskyttelseshætten eller masken med luftforsyning.
• Til CA Pressure (Flow Master / For Mask) er det nødvendigt at tilføre luft egnet til indånding i henhold til EN 12021.
• CA Pressure (Flow master / For Mask) kan kombineres med de typer hovedpåklædning, som vises i billedover-
sigten på omslaget af vejledningen. Af denne fremgår sikkerhedsklasserne for de forskellige kombinationer.
• Information om hovedbeklædning er givet i vejledningen om brug af CA hovedbeklædning.
• Hvis der benyttes en CA Pressure For Mask, skal der isættes et passende tolagsfilter 50 02 48 eller 50 02
68 (afhængigt af de forurenende stoffer i omgivelserne) mellem enheden og masken. Dette vil tillade, at man
kan ånde sikkert under en eventuel evakuering, hvor luftkilden er ophørt med at virke.
Følges anvisningerne i denne manual ikke, dækker garantien ikke!
3. Udpakning / Samling / Brug og funktioner
3.1. Udpakning af CA Pressure
Tjek at leverancen er fuldstændig, og at der ikke er sket nogen beskadigelse under transporten.
Indhold af CA Pressure (63 00 00), CA Pressure Flow Master (67 00 00):
CleanAIR® Pressure (Flow Master) enhed 1 stk.
Bælte til enheden 1 stk.
Luftstrømsmåler 1 stk.
Brugervejledning 1 stk.
Indholds af CA Pressure For Mask (65 00 00):
CleanAIR® Pressure For Mask enhed 1 stk.
TolagsP3-filter 1 stk.
Bælte til enheden 1 stk.
Luftstrømsmåler 1 stk.
Brugervejledning 1 stk.
Indhold af CA Pressure Conditioner (61 00 50):
CA Pressure Conditioner enhed 1 stk.
Stander 1 stk.
Skruer til at fastgøre enheden til standeren 2 stk.
Pakning 4 stk.
Brugervejledning 1 stk.

1716
3.2. Samling af CAP Conditioner (61 00 50)
Skru beholderen (CAP Conditioner) fast på standeren. For vejledning hertil, se billedoversigten.
3.3. Samling – CA Pressure (Flow Master / For Mask)
• Tjek at alle dele er i god stand, dvs. uden synlige skader.
• Forbind CAP Conditioner til luftforsyningssystemet eller direkte til en kompressor. Hvis CA Pressure Conditio-
ner ikke anvendes, forbindes trykluftskilden direkte til CA Pressure (Flow Master / For Mask).
• Sæt enheden fast i bæltet og forbind forsyningsslangen til den.
• Forbind forsyningsslangen fra trykluftskilden til CA Pressure enheden ved brug af koblingsstikket.
4. Før anvendelse
4.1. Tjek før brug
Tjek før hver ibrugtagning:
• at de enkelte dele er uden synlige skader, især forsyningsslangen og forseglingsdelene,
• at forsyningsslangen er korrekt fastgjort til enheden og til forbindelsen til hovedbeklædningen,
• at lufttrykket i forsyningsdelen ligger mellem 400 og 1.000 kPa både for CA Pressure Flow Master og For
Mask, eller inden for 300 til 1.000 kPa, hvis CA Pressure enheden benyttes,
• luftstrømmen er i overensstemmelse med Kapitel 4.2. – den lavest tilladte luftstrømningshastighed er 170 lpm,
• at luften tilføres fra hoveddelen.
4.2. Test af luftstrøm (CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask)
Alle CA Pressure enheder er forudindstillet til en luftstrøm på 170 lpm. Når luftstrømmen måles, skal anvisningerne
i manualen, der følger med flowmåleren, følges. Er gennemstrømningshastigheden anderledes, gøres følgende:
1. Træk i betjeningsknappen, indtil du hører et klik (se billedoversigten).
2. For at indstille den optimale luftstrøm, drejer man på betjeningsknappen modsat uret (se billedoversigten).
Man kan forbinde flowmåleren for at tjekke luftstrømmen.
3. Tryk på betjeningsknappen, indtil du hører et klik (se billedoversigten).
ADVARSEL! Luftstrømmen må ikke komme under 160 lpm!
5. Vedligeholdelse og rengøring
CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask
Det anbefales at rengøre CA Pressure enheden hver gang efter brug samt at tjekke de forskellige dele og udskifte
dem, der er beskadiget.
• Rengøringen skal udføres i et godt ventileret rum. Undgå at indånde skadeligt støv, som har sat sig fast på de
forskellige dele på enheden og tilbehøret!
• Det er forbudt at benytte rengøringsmidler indeholdende opløsningsmidler eller slibemidler. Almindelige
rengøringsmidler anbefales.
• Luftslangen kan renses med rent vand.
• Brug en fugtig klud til rengøringen. Hver del skal tørres af efter rengøring.
CA Pressure Conditioner
• Tøm kondensvandet fra beholderens bund en gang om ugen ved at bruge aftapningsventilen i bunden. Før
dette gøres, anbefales det at frakoble enheden fra trykluftforsyningen.
• Udskift filteret mindst én gang hver tredje måned. Efter denne periode kan vira og bakterier sprede sig i enhe-
dens filter, og hvis det bruges regelmæssigt, kan det aktive kuls evne til at absorbere og eliminere lugte blive
forringet (hvis luften, der kommer ud af CA Pressure Conditioner lugter det mindste, skal filteret omgående
udskiftes).
• Når filteret udskiftes, rengøres den indre del af beholderen med en tør klud og almindeligt rengøringsmiddel.
Udskiftning af CAP Conditioner filteret (se billedoversigten)
• Skru overdelen af CAP Conditioner beholderen (6 unbrako-skruer).
• Fjern det beskidte filter og tør indersiden af beholderen af.
• Tjek om gummiforseglingen i topdækslet er i orden. Hvis forseglingen er beskadiget, skal den udskiftes.
• Isæt et nyt filter, sæt dækslet på igen og skru det fast.
• Tjek beholderen for lækager. Hvis beholderen ikke er fuldstændig tæt, fastspændes alle skruer, som holder
topdækslet på plads.
6. Opbevaring
Alle dele på CleanAIR® systemer skal opbevares i rum med temperaturer på mellem 0 og 40° C og en relativ luft-
fugtighed på mellem 20 og 80 %. Opbevaring i lukkede beholdere er maksimalt 2 år.
7. Garanti
Garanti på fabrikationsfejl gælder 12 måneder fra salgsdatoen til kunden. Der skal indgives en anmeldelse via
salgsorganisationen, og et salgsbevis (en faktura eller et leveringsdokument) skal medsendes.
Garanti gælder ikke særlige skader, som er opstået pga. forsinket udskiftning af filteret eller pga. brug af et filter,
der er blevet beskadiget ved rengøring eller gennemblæsning.
8. Mulige fejl
Hvis der opstår fejl, som f.eks. pludseligt fald eller stigning i lufttilførslen, er det nødvendigt for brugeren først at
forlade arbejdspladenog derpå kontrollere følgende:
• Enheden er korrekt samlet.
• Filterets tilstand i CA Pressure Conditioner.
• Luftslangen ikke er beskadiget.
• At støjdæmperen i CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask ikke er tilstoppet.
• At forseglingen om ansigtet på en beskyttelseshætte eller maske er i god stand.
ENHEDEN TILFØRER IKKE EN TILSTRÆKKELIG MÆNGDE LUFT
Mulige årsager Anbefaling
Luftslange eller lufttilførsel blokeret. Tjek og fjern mulige forhindringer.
Der kommer luft ud af lækager.
Tjek alle forseglinger og forbindelser, og tjek
luftslangen ikke er beskadiget og ikke har nogen læ-
kager.
At støjdæmperen ikke er tilstoppet. Udskift lyddæmperen i CA Pressure.
Filteret i CA Conditioner er tilstoppet. Udskift filteret.
ENHEDEN VIRKER SLET IKKE
Mulige årsager Anbefaling
Problemer med trykluftforsyningen. Skader på slan-
gen.
Tjek trykluftkilden.
Tjek at forbindelsesslangerne ikke er beskadigede.
Indsend enheden til et autoriseret serviceeftersyn.

1918
9. Tekniske data
CA Pressure Pressure Pressure Flow Master Pressure For Mask
Minimum luftstrøm 170 lpm 170 lpm 170 lpm
Maksimalt luftstrøm 400 lpm 250 lpm 400 lpm
Enhedens vægt 250 g 280 g 630 g (inkl. filter)
Indgangsforbindelse Kompatibel med RECTUS serien 25, 26 a CEYN320
Udløbsforbindelse CA40x1/7“ MINI DN 5
Enhedens støjniveau 61 dB 61 dB 61 dB
Livvidde 60–150 cm 60–150 cm 60–150 cm
Forsyningstrykområde 300–1.000 kPa 400–1.000 kPa 400–1.000 kPa
Arbejdstemperatur +10 til +60° C +10 til +60° C +10 til +60° C
Luftfugtighed på arbejdspladsen 20 til 80 % rh 20 til 80 % rh 20 til 80 % rh
Certificering EN 14594 Class 2A EN 14594 Class 3B EN 14594 Class 4B
CleanAIR® Pressure Conditioner
Maksimalt luftstrøm 500 lpm
Vægt uden filter 6.300 g
Vægt med filter 6.800 g
Indgangsforbindelse Kompatibel med RECTUS serien 25, 26 a CEYN320.
Udløbsforbindelse Kompatibel med RECTUS serien 25, 26 a CEYN320.
Anbefalet arbejdstemperatur +10 til +60° C
Anbefalet luftfugtighed på arbejdspladsen 20 til 80 % rh
Certificering Overholder kravene i EN 12021, såfremt kravene i TP-
610050-1 er overholdt.
10. Godkendelse, certificering
Det trykluftforsynede åndedrætsværn CleanAIR® Pressure er testet og godkendt i overensstemmelse med krave-
ne i den europæiske standard EN 14594:2005 til brug enten med CleanAIR® beskyttelseshætter eller CleanAIR®
beskyttelsesmasker. Alle dele af det benyttede system skal godkendes af fabrikanten og anvendes i overens-
stemmelse med de anvisninger, der fremgår af nærværende brugervejledning.
Bemyndiget organ for CE-test: Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. – ZL
Testing Laboratory No. 1024, Jeruzalémská 9, 116 52 Praha 1
Authorized Body 235 | Notified Body 1024
11. Reservedelsliste
CleanAIR® Pressure (Flow Master)
Ordrenr.: Beskrivelse:
63 00 00 CA Pressure + bælte
67 00 00 CA Pressure Flow Master + komfortabel bælte
61 00 30 Standard luftslange 10 m med CAP tilslutning
61 00 31 Antistatisk luftslange 10 m med CAP tilslutning
61 00 38 Standard luftslange 25 m med CAP tilslutning
61 00 39 Standard luftslange 50 m med CAP tilslutning
61 00 46 Spiralslange 10 m med CAP tilslutning, moderat modstandsdygtig over for mekaniske påvirkninger.
63 00 10 Støjdæmper
70 00 60 Lys fleksslange CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 86CA Gummislange CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 95 Bælte til CA Pressure 155 cm
71 00 93 Komfortabelt, foret bælte
72 00 93 Komfortabelt bælte i læder
70 00 90RD Luftstrømsmåler
CleanAIR® Pressure For Mask
Ordrenr.: Beskrivelse:
65 00 00PC CA Pressure For Mask, komplet sæt med komfort bælte
65 00 00PD CA Pressure For Mask, komplet sæt med dekontaminerbar bælte
61 00 30 Standard luftslange 10 m med CAP tilslutning
61 00 31 Antistatisk luftslange 10 m med CAP tilslutning
61 00 38 Standard luftslange 25 m med CAP tilslutning
61 00 39 Standard luftslange 50 m med CAP tilslutning
61 00 46 Spiralslange 10 m med CAP tilslutning, moderat modstandsdygtig over for mekaniske påvirkninger.
70 00 90RD Luftstrømsmåler
70 00 60 Lys fleksslange CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 86CA Gummislange CA40x1/7“ – CA40x1/7“
50 02 48 Filter P3, todelt RD40x1/7”
50 02 68 Filter A2B2E2K2P3, todelt RD40x1/7”
CleanAIR® Pressure Conditioner
Ordrenr.: Beskrivelse:
61 00 50 CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 10 Filter til CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 24 CleanAIR® Pressure Conditioner – forsegling O-ring 139x3 mm
61 00 28 CleanAIR® Pressure Conditioner – forsegling O-ring 30x4 mm

2120
Belangrijk
Lees voor gebruik de volgende instructies goed door en onthoud deze voor uw eigen veiligheid. Neem in geval
van vragen contact op met de fabrikant of uw distributeur.
Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging. De persluchteenheid mag alleen worden gebruikt voor de
doelen in deze handleiding.
1. Inleiding
Persluchtleidingsystemen CleanAIR® Pressure zijn persoonlijke ademhalingsbeschermingsmiddelen op basis
van het principe van een overdruk van een continue, gefilterde luchtvoorziening in de ademzone (ademhalingsap-
paratuur met continue luchttoevoer). De lucht is afkomstig van een persluchtbron (compressor of luchtleidingsys-
teem) en wordt afgeleverd aan het CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask systeem,
waardoor regeling van de luchtstroom door een luchtleiding in een beschermingsmasker of -kap mogelijk wordt.
De overdruk voorkomt dat verontreinigende stoffen de ademzone binnendringen. Tegelijkertijd verzorgt deze
lichte overdruk het comfort van de drager, zelfs tijdens langere gebruiksperioden. De drager hoeft namelijk geen
moeite te doen om adem te halen in verband met de weerstand van het filter.
CleanAIR® Pressure is niet het enige systeem dat van een waarschuwingsfluitje en een drukmeter is voorzien
om de juiste invoerdruk te controleren, want zowel de CleanAIR® Pressure Flow Master-eenheid als de CleanAIR®
Pressure For Mask-eenheid zijn voorzien van beide functies zodat de gebruiker gewaarschuwd wordt als de in-
voerdruk onder de onderlimiet van de gebruiksdruk zakt. De lucht die direct vanuit de compressor of het luchtlei-
dingsysteem afkomstig is, moet hygiënisch schoon zijn en moet voldoen aan de EN 12021 standaard. Als de lucht
niet aan deze eis voldoet, installeert u de CA Pressure Conditioner (CAP Conditioner) tussen de CA Pressure / CA
Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask en de persluchtbron in!
De luchtkwaliteit aan de uitlaat van de CA Pressure Conditioner voldoet aan EN 12021 als deze binnen de tempe-
raturen wordt gebruikt zoals aangegeven in Hoofdstuk 10 en de lucht van de compressor voldoet aan de eisen
zoals aangegeven in Hoofdstuk 1.1. De CAP Conditioner verwijdert oliedampen, geurtjes en smaken. Er kunnen
twee gebruikers worden aangesloten op het filterstation.
De CAP Conditioner verwijdert geen koolstofmonoxide (CO) of koolstofdioxide (CO2) uit de lucht!!!
1.1. Eisen aan perslucht die vanuit de compressor wordt geleverd
• De CAP Conditioner kan alleen worden aangesloten op een compressor die lucht aanlevert met een zuurstof-
concentratie van 20 tot 22% vol. De concentratie koolstofdioxide mag niet hoger zijn dan 500 ppm en de
concentratie koolstofmonoxide mag niet hoger zijn dan 15 ppm.
• De maximale waterconcentratie in de lucht mag 50 mg/m³ bij de nominale druk van 1 tot 20 MPa. De vochtig-
heid van de aangeleverde lucht moet worden beperkt om te voorkomen dat de eenheid bevriest.
2. Gebruiksbeperkingen
Voordat het systeem wordt gebruikt, moet de gebruiker geheel vertrouwd zijn met de mogelijke risico’s op de
werkplek en volledig zijn ingelicht over het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen. Neem in geval van
twijfel contact op met de fabrikant of uw distributeur. Persluchtleidingsystemen CleanAIR® Pressure mogen al-
leen worden gebruikt met CleanAIR® beschermende kappen of het Shigematsu GX02 volgelaatsmasker (CA Pres-
sure For Mask). Lees daarom deze handleiding en de gebruikershandleiding van CleanAIR® beschermende kappen
of de gebruikershandleiding van het Shigematsu GX02 (CA Pressure For Mask) volgelaatsmasker zorgvuldig door.
Lees deze handleiding zorgvuldig door en volg de instructies!!!
• De gebruiker dient de instructies volledig te begrijpen.
• Als de ademhaling van de gebruiker tijdens inspannend werk te hevig wordt, kan de positieve druk in de kap
zakken hetgeen de beschermende factor kan doen verminderen.
• Het is vanwege explosiegevaar verboden om zuurstofverrijkte lucht of zuurstof te gebruiken in het CleanAIR®-systeem.
• Het systeem mag alleen worden gebruikt in omgevingen met een kleine kans op schade aan de luchtslang en
alleen als de gebruiker vrij kan bewegen.
• Als naast de CleanAIR® nog een ander accessoire (bijv. een spuitpistool) op de persluchtvoorziening is aan-
gesloten, moet de gebruiker ervoor zorgen dat voldoende luchtstroom naar de kap aanwezig is, zelfs als dit
accessoire de maximale hoeveelheid lucht verbruikt.
• Als de eenheid wordt gebruikt in omgevingen met hoge temperaturen, moet de luchtslang tegen dergelijke
omstandigheden bestand zijn.
• Het is verboden om de eenheid in explosiegevaarlijke omgevingen te gebruiken.
• Voor elk gebruik van de eenheid controleert u of de luchtstroom hoger is dan de minimale waarde, zoals ge-
specificeerd in de technische parameters.
• Als de eenheid om welke reden dan ook geen lucht meer aanlevert, dient de gebruiker de verontreinigde zone
direct te verlaten.
• Als de eenheid is gecombineerd met een lashelm, veiligheidshelm of masker, dan wordt de eenheid niet aan-
bevolen voor gebruikers met een baard of lang haar dat langer is dan de ademhalingszone.
• Let op een hogere CO2-concentratie in de luchttoevoer. Dit kan namelijk voorkomen als de compressor niet
goed werkt doordat de smeerolie verbrandt bij hogere temperaturen.
• De druk van de luchttoevoer moet tussen de 400 – 1000 kPa blijven.
• De luchtbron moet zijn voorzien van een veiligheidsklep om te garanderen dat de inlaatdruk niet wordt over-
schreden.
• De luchtdrukslangen van de aanvoer mogen alleen in zones van de werkplek worden gebruikt waar deze niet
beschadigd kunnen raken.
• Drukslangen voor de CA Pressure (Flow Master / voor masker) en CAP Conditioner, bestelnr. 61 00 30 en 61 00 46
zijn niet anti-statisch en de maximale temperatuur waar deze tegen bestand zijn zonder te beschadigen is 70 °C.
• De maximale lengte van de drukslang van de persluchtverspreiding of CAP Conditioner naar de eenheid mag niet
meer zijn dan 10m; dit is alleen van toepassing op combinaties van producten met beschermingsniveau 1A – 4A.
Voor combinaties van producten in klasse 1B – 4B is de lengte van de drukslang onbeperkt.
• De aanbevolen gebruikstemperatuur is 10 – 40 °C; het gebruik van de beschermingskap of een -masker met
een luchtvoorziening kan bij een lagere temperatuur onprettig zijn.
• Voor de CA Pressure (Flow Master / voor masker) is het noodzakelijk om ademlucht te verzorgen overeen-
komstig EN 12021.
• De CA Pressure (Flow master / voor masker) kan worden gecombineerd met de types hoofdonderdelen die te
zien zijn op de afbeelding op de omslag van de handleiding. Hier staan ook de klassen van de respectievelijke
combinaties op.
• Informatie over hoofdonderdelen is te vinden in de instructies voor het gebruik van CA hoofdonderdelen.
• Als u een CA Pressure For Mask gebruikt, dan moet u een geschikt filter met dubbele draad 50 02 48 of 50
02 68 tussen de eenheid en het masker plaatsen (afhankelijk van de omringende vervuiling). Hierdoor kunt u
veilig ademhalen tijdens een mogelijke evacuatie waarbij de drukbron stopt met werken.
De garantie wordt ongeldig als enige principe in deze handleiding niet wordt opgevolgd!
3. Uitpakken / Montage / Gebruik en functies
3.1. De CA Pressure uitpakken
Controleer of alles compleet is en of er tijdens het vervoer geen schade is veroorzaakt.
Inhoud van de CA Pressure (63 00 00), CA Pressure Flow Master (67 00 00):
CleanAIR® Pressure (Flow Master) eenheid 1 st
Riem voor de eenheid 1 st
Luchtstroomindicator 1 st
Gebruikershandleiding 1 st
Inhoud van de CA Pressure For Mask (65 00 00):
CleanAIR® Pressure For Mask eenheid 1 st
P3 filter met dubbele draad 1 st
Riem voor de eenheid 1 st
Luchtstroomindicator 1 st
Gebruikershandleiding 1 st
Inhoud van de CA Pressure Conditioner (61 00 50):
CA Pressure Conditioner eenheid 1 st
Standaard eenheid 1 st
Schroeven om de eenheid op de standaard te plaatsen 2 st
Pakking 4 st
Gebruiksaanwijzing 1 st

2322
3.2. De CAP Conditioner (61 00 50) monteren
Schroef de bak (CAP Conditioner) op de standaard; zie de afbeelding voor deze handeling.
3.3. Montage – CA Pressure (Flow Master / voor masker)
• Controleer of alle onderdelen in goede staat zijn, d.w.z. zonder aanwijsbare schade.
• Sluit de CAP Conditioner aan op het persluchtverspreidingssysteem of direct op een compressor.
Als de CA Pressure Conditioner niet wordt gebruikt, dient de persluchtvoorziening direct op de CA Pressure
(Flow Master / voor masker) te worden aangesloten.
• Verbind de eenheid met uw riem en sluit er de drukslang op aan.
• Gebruik de snelkoppeling en sluit de drukslang van de persluchtbron aan op de CA Pressure-eenheid.
4. Voor gebruik
4.1. Controleren voor gebruik
Controleer voor elk gebruik:
• of individuele onderdelen, en dan met name de luchtslang en de afdichtingen, niet beschadigd zijn,
• of de slang goed op de eenheid is aangesloten en op de hoofdconnector,
• of de luchtdruk in het luchtverspreidingssysteem tussen de 400 en 1000 kPa ligt voor zowel de CA Pressure
Flow Master als voor het masker, of tussen de 300 en 1000 kPa in geval van de CA Pressure-eenheid,
• of de luchtstroom is zoals beschreven in Hoofdstuk 4.2 – waarbij de laagst mogelijke stroomverhouding 170
lpm is en
• dat er lucht uit het hoofdonderdeel komt.
4.2. Luchtstroomtest (CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask)
Alle CA Pressure eenheden zijn vooraf afgesteld op een luchtstroom van 170 lpm. Volg voor het meten van de
luchtstroom de instructies in de handleiding die bij de stroomindicator is bijgesloten. Ga als volgt te werk als het
debiet anders is:
1. Trek aan de regelknop. U hoort een klik (zie afbeeldingsbijlage).
2. Draai de regelknop tegen de klok in om de optimale luchtstroom in te stellen (zie afbeeldingsbijlage). U kunt
de stroomindicator aansluiten om de luchtstroom te controleren.
3. Duw op de regelknop. U hoort een klik (zie afbeeldingsbijlage).
WAARSCHUWING! De luchtstroom mag niet lager zijn dan 160 lpm!
5. Onderhoud en schoonmaken
CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask
Aanbevolen wordt om na uw werkzaamheden de CA Pressure-eenheid altijd schoon te maken, te controleren of
individuele onderdelen niet beschadigd zijn en deze eventueel te vervangen.
• Het schoonmaken dient plaats te vinden in een goed geventileerde ruimte. Let erop dat u de schadelijke stof
die zich heeft gezet op individuele onderdelen van de eenheid en de accessoires niet inademt!
• Het is verboden om schoonmaakmiddelen met oplosmiddelen of schurende stoffen te gebruiken. Een alge-
meen schoonmaakmiddel wordt aanbevolen.
• De luchtslang kan worden gespoeld met schoon water.
• Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken. Elk onderdeel moet na het schoonmaken droog worden
geveegd.
CA Pressure Conditioner
• Voer eens week het condensaat uit de bak af via de afvoerklep op de zijkant, onderaan. Voor deze handeling
wordt aanbevolen om de eenheid eerst los te koppelen van de persluchtvoorziening.
• Vervang het filter minimaal elke drie maanden. Na deze periode kan de hoeveelheid virussen en bacteriën in
het filter van de eenheid snel toenemen en bij regelmatig gebruik kan de absorptiecapaciteit van de actieve
koolstof die geurtjes wegneemt uitgeput raken (vervang het filter onmiddellijk als de lucht die de CA Pressure
Conditioner verlaat vreemd ruikt).
• Tijdens het vervangen van het filter maakt u de binnenkant van de bak schoon met een droge doek en regulier
schoonmaakmiddel.
Vervanging van het CAP Conditioner filter (zie afbeeldingsbijlage)
• Schroef het bovenste deel van de CAP Conditioner bak los (6 inbusschroeven).
• Verwijder het vervuilde filter en veeg de binnenkant van de bak schoon.
• Controleer de staat van de rubberen afdichting van de bovenkap. Vervang de afdichting als deze is bescha-
digd.
• Plaats een nieuw filter, plaats de kap van de bak terug en schroef hem terug.
• Controleer de bak op lekken. Als de bak niet geheel afsluit, draai dan alle schroeven dicht waarmee u de
bovenkap bevestigt.
6. Opslag
Alle onderdelen van CleanAIR®-systemen moeten worden opgeslagen in ruimtes met temperaturen tussen de 0
°C en 40 °C met een relatieve vochtigheid tussen de 20 en 80%. De opslagtijd in een afgesloten bak is max. 2
jaar.
7. Garantie
De garantie op fabricagedefecten is 12 maanden vanaf de aankoopdatum van de klant. Er moet een vordering
worden ingevuld bij de verkooporganisatie en een aankoopbewijs (factuur of aflevernota) moet worden verzon-
den.
De garantie dekt geen defecten die specifiek zijn veroorzaakt door een te late vervanging van het filter of door
een filter te gebruiken dat is beschadigd door schoonmaken of blazen.
8. Mogelijke fouten
Indien er zich fouten voordoen, bijv. een plotselinge afname of stijging van de luchttoevoer, dan moet de gebruiker
direct de werkplek verlaten en vervolgenshet volgende controleren:
• Of de eenheid goed is gemonteerd.
• De staat van het filter in de CA Pressure Conditioner.
• Of de luchtslang niet is beschadigd.
• Of de geluidsdemper in de CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask niet verstopt is.
• Dat de afdichting van de beschermende kap of masker in goede staat is.
DE EENHEID GEEFT ONVOLDOENDE LUCHT
Mogelijke oorzaak Aanbeveling
Luchtslang of leiding verstopt. Controleer op verstoppingen en verwijder deze.
Er ontsnapt lucht door een lek.
Controleer alle afdichtingen en verbindingen; contro-
leer
of de luchtslang niet is beschadigd en geen lekken
bevat.
De geluidsdemper is verstopt. Vervang de geluidsdemper in de CA Pressure.
Het filter in de CA Conditioner is verstopt. Vervang het filter.
DE EENHEID WERKT IN ZIJN GEHEEL NIET
Mogelijke oorzaak Aanbeveling
Persluchttoevoer defect. Beschadigde slang.
Controleer de persluchtbron.
Controleer of de aangesloten slangen niet beschadigd
zijn.
Stuur de eenheid op naar een geautoriseerd service-
punt.

2524
9. Technische gegevens
CA Pressure Pressure Pressure Flow Master Pressure For Mask
Minimale luchtstroom 170 lpm 170 lpm 170 lpm
Maximale luchtstroom 400 lpm 250 lpm 400 lpm
Gewicht van de eenheid 250 g 280 g 630 g (inclusief filter)
Inlaatverbinding Compatibel met RECTUS serie 25, 26 en CEYN320
Uitlaatverbinding CA40x1/7“ MINI DN 5
Geluidsniveau eenheid 61 dB 61 dB 61 dB
Omvang taille 60 – 150 cm 60 – 150 cm 60 – 150 cm
Bereik druktoevoer 300 – 1000 kPa 400 – 1000 kPa 400 – 1000 kPa
Temperatuur op de werkplek +10 tot +60 °C +10 tot +60 °C +10 tot +60 °C
Luchtvochtigheid op de werk-
plek
20% tot 80% Rv 20% tot 80% Rv 20% tot 80% Rv
Certificering EN 14594 klasse 2A EN 14594 klasse 3B EN 14594 klasse 4B
CleanAIR® Pressure Conditioner
Maximale luchtstroom 500 lpm
Gewicht zonder filter 6300 g
Gewicht met filter 6800 g
Inlaatverbinding Compatibel met RECTUS serie 25, 26 en CEYN320.
Uitlaatverbinding Compatibel met RECTUS serie 25, 26 en CEYN320.
Aanbevolen temperatuur op de werkplek +10 tot +60 °C
Aanbevolen luchtvochtigheid op de werkplek 20% tot 80% Rv
Certificering Voldoet aan EN 12021, mits men aan de eisen van
TP-610050-1 voldoet.
10. Goedkeuring, Certificering
Persluchtleidingsystemen CleanAIR® Pressure worden getest en goedgekeurd overeenkomstig de eisen van de
Europese Standaard EN 14594: 2005 voor gebruik met CleanAIR® beschermende kappen of CleanAIR® bescher-
mende maskers. Alle onderdelen van het gebruikte systeem moeten door de fabrikant worden goedgekeurd en
worden gebruikt overeenkomstig de instructies die in deze gebruikershandleiding worden aangegeven.
Inlichtingeninstantie voor CE-tests: Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. – ZL
Testing Laboratory No. 1024, Jeruzalémská 9, 116 52 Praha 1
Authorized Body 235 | Notified Body 1024
11. Lijst met reserveonderdelen
CleanAIR® Pressure (Flow Master)
Bestelnr.: Beschrijving:
63 00 00 CA Pressure + riem
67 00 00 CA Pressure Flow Master + comfortabele riem
61 00 30 Standaardslang van 10 m voor CAP
61 00 31 Anti-statische slang van 10 m voor CAP
61 00 38 Standaardslang van 25 m voor CAP
61 00 39 Standaardslang van 50 m voor CAP
61 00 46 Spiraalvormige slang van 10 m voor CAP, mechanisch bestendig – mod.
63 00 10 Geluidsdemper
70 00 60 Lichte, flexibele slang CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 86CA Rubberen slang CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 95 Riem voor CA Pressure 155 cm
71 00 93 Comfortabele, gewatteerde riem
72 00 93 Lederen comfortabele riem
70 00 90RD Luchtstroomindicator
CleanAIR® Pressure For Mask
Bestelnr.: Beschrijving:
65 00 00PC CA Pressure For Mask, volledige set met comfort riem
65 00 00PD CA Pressure Voor Mask, volledige set met ontsmetbare riem
61 00 30 Standaardslang van 10 m voor CAP
61 00 31 Anti-statische slang van 10 m voor CAP
61 00 38 Standaardslang van 25 m voor CAP
61 00 39 Standaardslang van 50 m voor CAP
61 00 46 Spiraalvormige slang van 10 m voor CAP, mechanisch bestendig – mod.
70 00 90RD Luchtstroomindicator
70 00 60 Lichte, flexibele slang CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 86CA Rubberen slang CA40x1/7“ – CA40x1/7“
50 02 48 Filter P3, met twee draden RD40x1/7”
50 02 68 Filter A2B2E2K2P3, met twee draden RD40x1/7”
CleanAIR® Pressure Conditioner
Bestelnr.: Beschrijving:
61 00 50 CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 10 Filter voor CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 24 CleanAIR® Pressure Conditioner – afdichting O-ring 139x3 mm
61 00 28 CleanAIR® Pressure Conditioner – afdichting O-ring 30x4 mm

2726
Importante
Para garantizar su propia seguridad, lea y recuerde estas instrucciones antes del uso. Si tiene alguna pregunta,
póngase en contacto con el fabricante o su distribuidor autorizado.
Guarde el manual para poder realizar las consultas necesarias en el futuro. La unidad de aire comprimido debería
utilizarse únicamente para los propósitos indicados en este manual.
1. Introducción
Los sistemas de líneas de aire comprimido CleanAIR® Pressure son sistemas de protección respiratoria per-
sonal basados en el principio de sobrepresión de aire filtrado suministrado de forma continua en la zona de
respiración (aparatos de respiración con línea de aire comprimido de flujo continuo). El aire se toma desde una
fuente de aire comprimido (compresor o sistema de línea de aire) y se suministra al sistema CA Pressure / CA
Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask, permitiendo la regulación del flujo de aire suministrado a través
de una manguera de aire al interior de una máscara o capucha de protección. La sobrepresión evita que la con-
taminación entre en la zona de respiración. Esta ligera sobrepresión garantiza asimismo a su portador una mayor
comodidad, incluso durante largos períodos de uso, sin que el usuario no tenga que forzar la respiración para
compensar la resistencia del filtro.
CleanAIR® Pressure no es el único sistema equipado con un manómetro para comprobar la entrada de presión
actual y con un silbato de aviso, tanto el CleanAIR® Pressure Flow Master como el CleanAIR® Pressure For Mask
poseen la misma característica, avisando al usuario si la presión de entrada desciende por debajo de la presión
operativa mínima. El aire suministrado directamente desde el compresor o el sistema de línea de aire debe
estar limpio y debe cumplir con la norma EN 12021. Si el aire no cumple este requisito, instale el CA Pressure
Conditioner (CAP Conditioner) entre CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask y la fuente
de aire comprimido.
La calidad del aire en la salida del CA Pressure Conditioner cumple con la norma EN 12021 si se utiliza dentro del
rango de temperaturas indicadas en el Capítulo 10 y el aire del compresor cumple los requisitos del Apartado 1.1.
El CAP Conditioner elimina la neblina de aceite, los olores y los sabores. Puede haber dos usuarios conectados
a la estación de filtrado.
El CAP Conditioner no elimina el monóxido de carbono (CO) o el dióxido de carbono (CO2) del aire.
1.1. Requisitos para el aire comprimido suministrado desde el compresor
• El CAP Conditioner solo puede conectarse a un compresor que suministre aire con una concentración de oxí-
geno del 20 % al 22 % con respecto a su volumen. La concentración de dióxido de carbono no debe exceder
los 500 ppm y la concentración de monóxido de carbono no puede ser superior a 15 ppm.
• La concentración máxima de agua en el aire puede ser de 50 mg/m³ a una presión de 1 a 20 Mpa.
La humedad del aire suministrado debe estar controlada con el fin de evitar que la unidad se congele.
2. Limitaciones de uso
Antes de utilizar el sistema, el usuario deberá conocer bien los posibles riesgos presentes en el lugar de trabajo
y estar debidamente informado sobre cómo utilizar el equipo de protección personal de forma segura. Si tiene
alguna duda, póngase en contacto con el fabricante o su distribuidor autorizado. Los sistemas de línea de aire
comprimido CleanAIR® Pressure deben utilizarse exclusivamente con las capuchas protectoras CleanAIR® o la
máscara facial integral Shigematsu GX02 (CA Pressure For Mask). Lea, por tanto, este manual junto con el manual
de usuario de las Capuchas CleanAIR® o el manual de usuario de la Shigematsu GX02 (CA Pressure For Mask).
Lea atentamente este manual y siga las instrucciones.
• El usuario deberá comprobar que ha entendido perfectamente todas las instrucciones.
• Cuando se realiza un trabajo extenuante y la respiración del usuario es demasiado intensa, la presión
positiva en el interior de la máscara podría descender y provocar una disminución del factor de protección.
• El uso de aire enriquecido con oxígeno y de oxígeno está prohibido en el sistema CleanAIR® debido al riesgo de explosión.
• El sistema puede utilizarse únicamente en entornos donde la posibilidad de que se produzcan daños en la
manguera de suministro sea escasa y donde el movimiento del usuario no esté restringido.
• Si, además de CleanAIR®, se conecta otro accesorio (por ejemplo una pistola de spray) al suministro de aire
comprimido, el usuario deberá asegurarse de que llega un flujo de aire suficiente a la capucha, incluso cuan-
do dicho accesorio haga el máximo consumo de aire.
• Si utiliza la unidad a altas temperaturas, la manguera de suministro deberá ser resistente a estas condiciones.
• Se prohíbe el uso de la unidad en entornos explosivos.
• Antes de utilizar el equipo, compruebe siempre que el flujo de aire sea superior al valor mínimo especificado
en los parámetros técnicos.
• Si el equipo deja de proporcionar aire por alguna razón, el usuario deberá abandonar el área contaminada de
forma inmediata.
• No se recomienda que personas con barba o cabello largo que llegue hasta la zona de respiración utilicen el
equipo cuando se utiliza con un casco de soldador, un casco de seguridad o una máscara.
• Tenga cuidado en caso de que se produzca una excesiva concentración de CO2en el suministro de aire, una
circunstancia que podría darse si el compresor no trabaja correctamente cuando el aceite lubricante a veces
arde debido a las altas temperaturas.
• La presión del aire de suministro debe estar en un rango entre los 400 y los 1000 kPa.
• La fuente de aire debe estar provista de una válvula de seguridad para garantizar que no se exceda la presión
de la toma de entrada.
• Las mangueras de presión del suministro solo pueden estar situadas en aquellas zonas del área de trabajo
en las que no puedan resultar dañadas.
• Las mangueras de presión para CA Pressure (Flow Master / For Mask) y CAP Conditioner, nº de pedido 61 00 30 y
61 00 46, no son antiestáticas y la temperatura máxima que garantiza su resistencia sin sufrir daños es de 70 °C.
• La longitud máxima de la manguera de presión desde la instalación de aire comprimido o del CAP Conditioner a la
unidad no debe superar los 10 m; esto solo se aplica a las combinaciones de productos con un nivel de protección de
1A – 4A. Para las combinaciones de productos en la clase 1B – 4B, la longitud de la manguera de suministro es ilimitada.
• El rango de temperaturas recomendado de uso es de 10 – 40 ºC; el uso de la capucha protectora o la máscara
con suministro de aire temperaturas más bajas puede resultar desagradable.
• Para el CA Pressure (Flow Master / For Mask) es necesario proporcionar aire respirable según la norma EN 12021.
• El CA Pressure (Flow master / For Mask) puede combinarse con los accesorios para la cabeza que aparecen
ilustrados en el anexo de imágenes en la tapa del manual. También muestra las clases para cada una de las
combinaciones.
• Las instrucciones sobre la utilización de elementos de cabeza CA incluyen información adicional sobre dichos
elementos.
• Cuando utilice el CA Pressure For Mask, deberá colocar un filtro de doble rosca adecuado 50 02 48 o 50
02 68 (en función de los contaminantes de alrededor) entre el equipo y la máscara. Este diseño le permitirá
respirar de forma segura durante una posible evacuación cuando la fuente de presión deje de funcionar.
En caso de no cumplir con alguno de los principios indicados en este manual, la garantía perderá su validez.
3. Desembalaje / Montaje / Uso y funciones
3.1. Desembalar el CA Pressure
Compruebe que la entrega esté completa y que no se han producido daños durante el transporte.
Contenido del CA Pressure (63 00 00), CA Pressure Flow Master (67 00 00):
Unidad CleanAIR® Pressure (Flow Master) 1 ud.
Cinta para el equipo 1 ud.
Indicador de flujo de aire 1 ud.
Manual de usuario 1 ud.
Contenidodel CA Pressure For Mask (65 00 00):
Unidad CleanAIR® Pressure For Mask 1 ud.
Filtro P3 de rosca doble 1 ud.
Cinturón para el equipo 1 ud.
Indicador de flujo de aire 1 ud.
Manual de usuario 1 ud.
Contenido del CA Pressure Conditioner (61 00 50):
Unidad CA Pressure Conditioner 1 ud.
Soporte del equipo 1 ud.
Tornillos para conectar el equipo al soporte 2 uds.
Junta 4 uds.
Instrucciones de uso 1 ud.

2928
3.2. Montar el CAP Conditioner (61 00 50)
Atornille el contenedor (CAP Conditioner) al soporte; vea el anexo con las ilustraciones para obtener más detalles
sobre el procedimiento.
3.3. Montaje – CA Pressure (Flow Master / For Mask)
• Compruebe que todos los componentes se encuentran en buenas condiciones, es decir que no presentan
daños evidentes.
• Conecte el CAP Conditioner al sistema de distribución de aire comprimido o directamente al compresor. Si no
se utiliza el CA Pressure Conditioner, el suministro de aire comprimido se conecta directamente al CA Pressure
(Flow Master / For Mask).
• Coloque el equipo en su cinturón y conecte la manguera de presión al mismo.
• Utilice el acoplamiento rápido, conecte la manguera de presión de la fuente de aire comprimido al equipo CA
Pressure.
4. Antes de proceder a su uso
4.1. Comprobar antes del uso
Antes de cada uso, compruebe que:
• las diferentes partes, en particular la manguera de aire y los elementos de sellado no presentan daños evidentes,
• la manguera está correctamente conectada al equipo y al conector de la parte de la cabeza,
• la presión del aire en el sistema de distribución se encuentra en un rango de 400 a 1000 kPa tanto para el CA
Pressure Flow Master como para el For Mask, o en un rango de 300 a 1000 kPa en caso del equipo CA Pressure,
• el flujo de aire corresponde a lo indicado en el Apartado 4.2 – el índice de flujo mínimo permisible es de 170 lpm,
• el aire viene suministrado desde el accesorio para la cabeza.
4.2. Prueba de flujo de aire (CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask)
Todos los equipos CA Pressure vienen configurados de fábrica para un flujo de aire de 170 lpm. Cuando mida
el flujo de aire, siga las instrucciones indicadas en el manual que acompaña el indicador de flujo. Si el índice de
flujo es diferente, proceda del siguiente modo:
1. Estire del botón, oirá un clic (ver anexo de ilustraciones).
2. Para establecer el flujo de aire óptimo, gire el botón de control en sentido contrario a las agujas del reloj
(ver anexo de ilustraciones). Para comprobar el flujo de aire, puede conectar el indicador de flujo.
3. Pulse el botón de control, oirá un clic (ver anexo de ilustraciones).
AVISO El flujo de aire no debe descender por debajo de los 160 lpm
5. Mantenimiento y limpieza
CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask
Siempre, cuando termine su trabajo, se recomienda limpiar el equipo CA Pressure y verificar los diferentes ele-
mentos, así como remplazar aquellos que estén dañados.
• La limpieza debe realizarse en una sala bien ventilada. Evite inhalar el polvo nocivo que se haya podido depo-
sitar en las diferentes partes de la unidad y los accesorios.
• Queda prohibido el uso de productos de limpieza que contengan disolventes o abrasivos. Se recomienda el
uso de detergentes comunes.
• La manguera de aire puede enjuagarse con agua limpia.
• Utilice un paño húmedo para la limpieza. Cada parte deberá secarse después de la limpieza.
CA Pressure Conditioner
• Una vez a la semana, extraiga la condensación del fondo del contenedor utilizando la válvula de drenaje
situada en la parte inferior. Antes de llevar a cabo esta operación, se recomienda desconectar el equipo de
la toma de aire comprimido.
• Remplace el filtro al menos una vez cada tres meses. Después de este período es posible que proliferen los
virus y las bacterias en el filtro del equipo y, si se utiliza regularmente, la capacidad de absorción del carbón
activado que elimina los olores puede desaparecer (si el aire que sale del CA Pressure Conditioner emite
algún tipo de olor, remplace el filtro inmediatamente).
• Cuando remplace el filtro, limpie la parte interior del contenedor utilizando un paño seco y un detergente
común.
Sustitución del filtro CAP Conditioner (ver anexo con ilustraciones)
• Desatornille la parte superior del contenedor CAP Conditioner (6 tornillos Allen).
• Retire el filtro contaminado, limpie el interior del contenedor.
• Compruebe el estado del sello de la goma de la tapa superior. Si el sello estuviera deteriorado, sustitúyalo.
• Instale un filtro nuevo, vuelva a poner la tapa del contenedor y los tornillos.
• Compruebe que el contenedor no tiene fugas. Si el contenedor no está completamente cerrado, apriete todos
los tornillos que fijan la tapa superior.
6. Almacenamiento
Todos los componentes de los sistemas CleanAIR® deben almacenarse en lugares con temperaturas entre los 0
ºC y los 40 ºC, con una humedad relativa del aire de entre el 20 % y el 80 %. El período de almacenamiento en
contenedores cerrados es de como máximo 2 años.
7. Garantía
La garantía por defectos de fabricación es de 12 meses desde la fecha de venta al cliente. Todas las reclamacio-
nes deberán efectuarse ante la entidad vendedora y aportando el comprobante de venta (la factura o el albarán
de entrega).
Lagarantíanocubreenparticularlosdefectoscausadosporunasustitucióntardíadelfiltrooporlautilizacióndeunfiltro
dañado por la limpieza o el soplado.
8. Posibles errores
Si ocurriera algún error, por ejemplo un descenso o aumento súbito del suministro de aire, el usuario deberá salir
del lugar de trabajo ycomprobar:
• Que el equipo está montado correctamente.
• El estado del filtro en el CA Pressure Conditioner.
• Que la manguera de aire no está dañada.
• Que el silenciador de ruido en el CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask no está
obstruido.
• Que el sello facial de la capucha de protección o de la máscara se encuentran en buenas condiciones.
EL EQUIPO NO PROPORCIONA UNA CANTIDAD DE AIRE SUFICIENTE
Causa probable Recomendación
La manguera de aire o el conducto de aire están blo-
queados. Compruebe y retire los posibles obstáculos.
El aire se escapa por alguna fuga.
Compruebe todos los elementos de sellado y las co-
nexiones; compruebe
que la manguera de aire no está dañada y que no
hay fugas.
El silenciador de ruido está obstruido. Remplace el silenciador de ruido en el CA Pressure.
El filtro del CA Conditioner está obstruido. Cambie el filtro por uno nuevo.
LA UNIDAD NO FUNCIONA EN ABSOLUTO
Causa probable Recomendación
Fallo en el suministro de aire comprimido. Daños en
la manguera.
Compruebe la fuente de aire comprimido.
Compruebe que las mangueras de conexión no están
dañadas.
Envíe el equipo a revisar a un servicio técnico auto-
rizado.

3130
9. Datos técnicos
CA Pressure Pressure Pressure Flow Master Pressure For Mask
Flujo de aire mínimo 170 lpm 170 lpm 170 lpm
Flujo de aire máximo 400 lpm 250 lpm 400 lpm
Peso del equipo 250 g 280 g 630 g (incluyendo
filtro)
Conexión de la toma de entrada Compatible con la serie RECTUS 25, 26 y CEYN320
Conexión de la toma de salida CA40x1/7“ MINI DN 5
Nivel de ruido del equipo 61 dB 61 dB 61 dB
Talla de cintura 60 – 150 cm 60 – 150 cm 60 – 150 cm
Rango de presión de suministro 300 – 1000 kPa 400 – 1000 kPa 400 – 1000 kPa
Rango de temperaturas durante
el funcionamiento
de +10 a +60 °C de +10 a +60 °C de +10 a +60 °C
Rango de humedad del aire en
el lugar de trabajo
del 20 % al 80 % de
HR
del 20 % al 80 % de
HR
del 20 % al 80 % de
HR
Certificados EN 14594 Clase 2A EN 14594 Clase 3B EN 14594 Clase 4B
CleanAIR® Pressure Conditioner
Flujo de aire máximo 500 lpm
Peso sin filtro 6300 g
Peso con filtro 6800 g
Conexión de la toma de entrada Compatible con la serie RECTUS 25, 26 y CEYN320
Conexión de la toma de salida Compatible con la serie RECTUS 25, 26 y CEYN320
Rango de temperaturas recomendado durante el trabajo de +10 a +60 °C
Rango recomendado de humedad del aire en el lugar de trabajo del 20 % al 80 % de HR
Certificados Conforme a la norma EN 12021 ya que cumple los
requisitos de TP-610050-1.
10. Aprobación, certificados
Los sistemas de líneas de aire comprimido CleanAIR® Pressure han sido sometidos a ensayos y cuentan con la
aprobación de conformidad con los requisitos establecidos por la norma europea EN 14594:2005 para su uso
tanto con las capuchas de protección CleanAIR® como con las máscaras de protección CleanAIR®. Todas las
partes del sistema utilizadas deben estar aprobadas por el fabricante y deben utilizarse de conformidad con las
instrucciones indicadas en este manual de usuario.
Autoridad notificada para los ensayos CE: Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i.
(Instituto de investigación de seguridad laboral) – ZL
Laboratorio de ensayo nº 1024, Jeruzalémská 9, 116 52 Praga 1
Authorized Body 235 | Notified Body 1024
11. Lista de recambios
CleanAIR® Pressure (Flow Master)
Pedido nº: Descripción:
63 00 00 CA Pressure + cinturón
67 00 00 CA Pressure Flow Master + cinturón de confort
61 00 30 Manguera estándar de 10 m para CAP
61 00 31 Manguera antiestática de 10 m para CAP
61 00 38 Manguera estándar de 25 m para CAP
61 00 39 Manguera estándar de 50 m para CAP
61 00 46 Manguera espiral de 10 m para CAP, mecánicamente resistente – modelo
63 00 10 Silenciador de ruido
70 00 60 Manguera flexible ligera CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 86CA Manguera de goma CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 95 Cinturón CA Pressure de 155 cm
71 00 93 Cinturón acolchado de confort
72 00 93 Cinturón de piel de confort
70 00 90RD Indicador de flujo de aire
CleanAIR® Pressure For Mask
Pedido nº: Descripción:
65 00 00PC CA Pressure For Mask, juego completo con cinturón de confort
65 00 00PD CA Pressure For Mask, juego completo con correa descontaminable
61 00 30 Manguera estándar de 10 m para CAP
61 00 31 Manguera antiestática de 10 m para CAP
61 00 38 Manguera estándar de 25 m para CAP
61 00 39 Manguera estándar de 50 m para CAP
61 00 46 Manguera espiral de 10 m para CAP, mecánicamente resistente – modelo
70 00 90RD Indicador de flujo de aire
70 00 60 Manguera flexible ligera CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 86CA Manguera de goma CA40x1/7“ – CA40x1/7“
50 02 48 Filtro P3, con dos roscas RD40x1/7”
50 02 68 Filtro A2B2E2K2P3, con dos roscas RD40x1/7”
CleanAIR® Pressure Conditioner
Pedido nº: Descripción:
61 00 50 CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 10 Filtro para CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 24 CleanAIR® Pressure Conditioner – aro de sellado de 139 x 3 mm
61 00 28 CleanAIR® Pressure Conditioner – aro de sellado de 30 x 4 mm

3332
Tärkeää
Oman turvallisuutesi varmistamiseksi lue ja pidä mielessä seuraavat ohjeet ennen käyttöä. Jos sinulla on kysyt-
tävää, ota yhteys valmistajaan tai jälleenmyyjääsi. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. Paineilmayksikköä
tulee käyttää ainoastaan tässä oppaassa lueteltuihin tarkoituksiin.
1. Johdanto
CleanAIR® Pressure -paineilmajärjestelmät ovat henkilökohtaisia hengityssuojaimia, jotka tuottavat jatkuvaa ylipai-
neista ja suodatettua ilmaa hengitystilaan (jatkuvan ilmavirtauksen paineilmakäyttöiset hengityslaitteet). Ilma otetaan
paineilmalähteestä (kompressori tai ilmalinja) ja syötetään CA Pressure- / CA Pressure Flow Master- / CA Pressure For
Mask -järjestelmään, jolla voidaan säätää ilmaletkun kautta suojamaskiin tai päähineeseen syötetyn ilman virtausta.
Ylipaine estää epäpuhtauksien pääsyn hengitystilaan. Samalla tämä lievä ylipaine takaa käyttömukavuuden myös
pitkinä käyttöjaksoina, koska käyttäjän ei tarvitse ponnistella hengityksessä suodattimen vastuksen voittamiseksi.
CleanAIR® Pressure -yksikön lisäksi molemmat yksiköt CleanAIR® Pressure Flow Master ja CleanAIR® Pressure For
Mask on varustettu syöttöpaineen tarkistusta varten painemittarilla ja varoituspillillä, joka varoittaa käyttäjää, jos
syöttöpaine laskee käyttöpaineen alarajan alle. Suoraan kompressorista tai ilmalinjasta syötetyn ilman pitää olla
hygienisesti puhdasta ja sen on täytettävä standardin EN 12021 vaatimukset. Jos ilma ei täytä näitä vaatimuksia,
asenna CA Pressure Conditioner (CAP Conditioner) -yksikkö CA Pressure- / CA Pressure Flow Master- / CA Pres-
sure For Mask -yksikön ja paineilmalähteen välille!
Ilma CA Pressure Conditioner -yksikön ulostulossa täyttää standardin EN 12021 vaatimukset, kun sitä käytetään
luvussa 10 ilmoitetuissa lämpötilarajoissa ja kun kompressorista tuleva ilma täyttää luvun 1.1 vaatimukset. CAP
Conditioner poistaa öljysumun, hajut ja maut. Suodatusasemaan voidaan liittää kaksi käyttäjää.
CAP Conditioner ei poista ilmasta hiilimonoksidia (CO) tai hiilidioksidia (CO2)!
1.1. Kompressorista syötettävän paineilman vaatimukset
• CAP Conditioner voidaan kytkeä ainoastaan kompressoriin, joka syöttää ilmaa happipitoisuudella 20–22 %
tilavuudesta. Hiilidioksidipitoisuus ei saa ylittää arvoa 500 ppm eikä hiilimonoksidipitoisuus arvoa 15 ppm.
• Ilmassa olevan veden enimmäispitoisuus on 50 mg/m³ nimellispaineella 1–20 Mpa. Syötetyn ilman kosteutta
on säädettävä yksikön jäätymisen estämiseksi.
2. Käytön rajoitukset
Ennen järjestelmän käyttämistä käyttäjän on tunnettava täysin työpaikalla olevat riskit ja tiedettävä täysin, kuinka
henkilönsuojaimia käytetään turvallisesti. Jos asiasta ei olla varmoja, ota yhteys valmistajaan tai jälleenmyyjääsi.
CleanAIR® Pressure -paineilmajärjestelmiä saa käyttää yksinomaan CleanAIR®-suojapäähineen tai Shigematsu
GX02 -kokokasvonaamarin (CA Pressure For Mask) kanssa. Lue siksi tämä käyttöopas ja CleanAIR®-päähineiden
käyttäjän opas tai Shigematsu GX02 -käyttöopas (CA Pressure For Mask).
Lue tämä opas huolellisesti ja noudata sen ohjeita!
• Käyttäjän on ymmärrettävä ohjeet täysin.
• Jos käyttäjän hengitys raskaan työn aikana kiihtyy voimakkaasti, kuvun sisäinen positiivinen paine voi laskea,
mikä voi heikentää suojaustasoa.
• CleanAIR®-järjestelmässä ei saa räjähdysvaaran vuoksi käyttää happirikasta ilmaa ja happea.
• Järjestelmää saa käyttää ainoastaan ympäristöissä, joissa on vähäinen syöttöletkun vahingoittumisvaara ja
jossa käyttäjän liikkumista ei ole rajoitettu.
• Jos CleanAIR®-laitteen lisäksi paineilman syöttöön on liitetty jokin toinen varuste (kuten paineilmapistooli),
käyttäjän on varmistettava, että kupuun virtaa riittävästi ilmaa myös kyseisen varusteen suurimmalla ilman-
kulutuksella.
• Jos yksikköä käytetään ympäristössä, jossa lämpötila on korkea, syöttöletkun pitää kestää sen vaikutukset.
• Yksikön käyttö räjähdysalttiissa ympäristössä on kielletty.
• Tarkista ennen yksikön käyttämistä, että ilmavirtaus on teknisissä arvoissa osoitettua vähimmäisarvoa korkeampi.
• Jos yksikkö lakkaa jostakin syystä toimimasta, käyttäjän on poistuttava välittömästi altistusalueelta.
• Kun yksikkö on yhdistetty hitsauskypärään, turvakypärään tai maskiin, sen käyttö ei ole suositeltavaa käyttä-
jille, joilla on parta tai pitkät, hengitystilaan ulottuvat hiukset.
• Ota huomioon, että syötetyn ilman CO2-pitoisuus voi nousta, jos kompressori ei toimi oikein voiteluöljyn pa-
laessa toisinaan korkean lämpötilan vuoksi.
• Syöttöilman paineen on oltava välillä 400–1 000 kPa.
• Ilmalähde on varustettava varoventtiilillä, joka takaa, ettei syöttöpaine ylity.
• Painesyöttöletkut saa sijoittaa ainoastaan työpaikan alueille, joilla ne eivät voi vahingoittua.
• Paineletkut yksiköille CA Pressure (Flow Master / For Mask) ja CAP Conditioner, tilausnumerot 61 00 30 ja 61
00 46, eivät ole antistaattisia, ja ne kestävät vahingoittumatta enintään 70 °C lämpötilan.
• Paineilman jakelusta tai CAP Conditioner -yksiköstä tulevan paineilmaletkun sallittu enimmäispituus on 10 met-
riä. Tämä koskee ainoastaan tuoteyhdistelmiä, joiden suojaustaso on 1A–4A. Luokan 1B–4B tuoteyhdistelmien
syöttöletkun pituutta ei ole rajoitettu.
• Suositeltu käyttölämpötila-alue on 10–40 °C. Tätä alhaisimmissa lämpötiloissa ilmansyötöllä varustetun suoja-
päähineen tai maskin käyttö saattaa olla epämiellyttävää.
• Yksikössä CA Pressure (Flow Master / For Mask) on käytettävä standardin EN 12021 mukaista hengitettävää
ilmaa.
• CA Pressure (Flow Master / For Mask) -yksikköön voidaan yhdistää oppaan kannen liitekuvassa esiteltyjä
pääkappaleita. Kuvassa osoitetaan myös vastaavien yhdistelmien luokat.
• Pääkappaleiden tiedot löytyvät CA-pääkappaleiden käyttöohjeista.
• CA Pressure For Mask -yksikköä käytettäessä yksikön ja maskin välille on asetettava sopiva kaksoiskierre-
suodatin 50 02 48 tai 50 02 68 (ympäristösaasteista riippuen). Se mahdollistaa turvallisen hengittämisen
mahdollisen evakuoinnin aikana, jos paineilmalähde lakkaa toimimasta.
Tässä oppaassa ilmoitettujen periaatteiden laiminlyönti aiheuttaa takuun raukeamisen!
3. Purkaminen pakkauksesta / Kokoonpano / Käyttö ja toiminnot
3.1. CA Pressure -yksikön purkaminen pakkauksesta
Tarkista, että kaikki osat on toimitettu eikä kuljetuksen aikana ole syntynyt vaurioita.
Sisältö – CA Pressure (63 00 00), CA Pressure Flow Master (67 00 00):
CleanAIR® Pressure (Flow Master) -yksikkö 1 kpl
Yksikön vyö 1 kpl
Virtausmittari 1 kpl
Käyttöopas 1 kpl
Sisältö: CA Pressure For Mask (65 00 00):
CleanAIR® Pressure For Mask -yksikkö 1 kpl
Kaksoiskierteinen P3-suodatin 1 kpl
Yksikön vyö 1 kpl
Virtausmittari 1 kpl
Käyttöopas 1 kpl
Sisältö – CA Pressure Conditioner (61 00 50):
CA Pressure Conditioner -yksikkö 1 kpl
Teline 1 kpl
Yksikön kiinnitysruuvit telineeseen 2 kpl
Aluslevy 4 kpl
Käyttöopas 1 kpl

3534
3.2. Kokoonpano – CAP Conditioner (61 00 50)
Kierrä säiliö (CAP Conditioner) alas telineeseen. Katso menetelmä liitekuvasta.
3.3. Kokoonpano – CA Pressure (Flow Master / For Mask)
• Tarkista, että kaikki osat ovat hyvässä kunnossa, ts. niissä ei ole näkyviä vaurioita.
• Liitä CAP Conditioner paineilman syöttöjärjestelmään tai suoraan kompressoriin. Jos CA Pressure Conditioner
-yksikköä ei käytetä, paineilman syöttö liitetään suoraan CA Pressure (Flow Master / For Mask) -yksikköön.
• Kiinnitä yksikkö vyöhön ja liitä paineilmaletku.
• Kytke paineletku pikaliittimellä paineilmalähteestä CA Pressure-yksikköön.
4. Ennen käyttöä
4.1. Tarkista ennen käyttöä
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa:
• ettei yksittäisissä osissa, erityisesti ilmaletkussa ja tiivistyselementeissä, ole näkyviä vaurioita
• että letku on kiinnitetty oikein yksikköön ja pääkappaleen liittimeen
• että jakelujärjestelmän ilmanpaine on välillä 400–1 000 kPa sekä CA Pressure Flow Master- että
For Mask -yksikössä ja 300–1 000 kPa CA Pressure -yksikössä
• ilmanvirtaus on kohdan 4.2 mukainen – alhaisin sallittu virtaus on 170 lpm
• että ilmaa syötetään pääkappaleesta.
4.2. Ilmanvirtauksen testaaminen (CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask)
Kaikki CA Pressure -yksiköt on säädetty 170 lpm:n virtaukselle. Mittaa ilmanvirtaus virtausmittarin mukana tule-
vien käyttöohjeiden mukaisesti. Jos ilmanvirtaus poikkeaa tästä, toimi seuraavasti:
1. Paina nupista, jolloin kuulet naksahduksen (katso liitekuva).
2. Säädä optimaalinen ilmanvirtaus kiertämällä nuppia vastapäivään (katso liitekuva). Tarkista ilmanvirtaus liit-
tämällä virtausmittari.
3. Paina nuppia, jolloin kuulet naksahduksen (katso liitekuva).
VAROITUS! Ilmanvirtaus ei saa laskea alle 160 lpm!
5. Hoito ja puhdistus
CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask
Aina työn päätyttyä on suositeltavaa puhdistaa CA Pressure-yksikkö, tarkastaa yksittäiset osat ja vaihtaa vahin-
goittuneet osat.
• Puhdistus on suoritettava hyvin tuuletetussa huoneessa. Vältä hengittämästä haitallista pölyä, jota on kerty-
nyt laitteen yksittäisiin osiin ja lisävarusteisiin!
• Liuotinaineita tai hankaavia aineita sisältävien puhdistusaineiden käyttö on kielletty. Käytä mielellään yleisiä
puhdistusaineita.
• Ilmaletku voidaan huuhdella puhtaalla vedellä.
• Puhdista kostealla liinalla. Puhdistuksen jälkeen kaikki osat on kuivattava pyyhkimällä.
CA Pressure Conditioner
• Kerran viikossa tyhjennä kondensaattisäiliön pohjasta alapuolella olevan tyhjennysventtiilin kautta. Ennen tätä
irrota yksikkö paineilmansyötöstä.
• Vaihda suodatin vähintään kerran kolmen kuukauden välein. Tämä ajan jälkeen virukset ja bakteerit voivat lisään-
tyä yksikön suodattimessa, ja säännöllisesti käytettynä hajuja poistavan aktiivihiilen imukyky voi loppua (jos CA
Pressure Conditioner -yksiköstä ulostulevassa ilmassa tuntuu minkäänlaista hajua, vaihda suodatin välittömästi).
• Suodatinta vaihdettaessa puhdista säiliön sisäosa kuivalla liinalla ja yleisellä puhdistusaineella.
CAP Conditioner -suodattimen vaihtaminen (katso liitekuva)
• Kierrä auki CAP Conditioner -säiliön yläosa (6 sisäruuvia).
• Poista likainen suodatin ja pyyhi säiliön sisäpuoli.
• Tarkista yläkannessa olevan kumitiivisteen kunto. Jos tiiviste on vahingoittunut, vaihda se.
• Asenna uusi suodatin, kiinnitä säiliön kansi ja kierrä ruuvit kiinni.
• Tarkista säiliö vuotojen varalta. Jos säiliö ei ole täysin tiukka, kiristä kaikki ruuvit siten, että yläkansi kiinnittyy.
•
•
6. Säilytys
Kaikki CleanAIR®-järjestelmän osat on säilytettävä huonetilassa, jonka lämpötila on 0–40 °C ja ilman suhteellinen
kosteus 20–80 %. Säilytysaika suljetussa säiliössä on enintään 2 vuotta..
7. Takuu
Valmistusvikojen takuu on 12 kuukautta myyntipäivästä asiakkaalle. Myyntiorganisaation on täytettävä takuuvaa-
de ja mukana on lähetettävä ostotodiste (lasku tai toimituskuitti).
Takuu ei kata erityisiä vikoja, jotka johtuvat suodattimen myöhäisestä vaihtamisesta tai puhdistuksessa tai puhal-
tamalla vahingoittuneen suodattimen käytöstä.
8. Mahdollisia vikoja
Vian ilmetessä, kuten jos ilmansyöttö äkillisesti laskee tai nousee, käyttäjän on ensin poistuttava työpaikalta ja
sittentarkistettava seuraavat seikat:
• Yksikkö on koottu oikein.
• Suodattimen kunto CA Pressure Conditioner -yksikössä.
• Ilmaletku ei ole vaurioitunut.
• Äänenvaimennin yksiköissä CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask ei ole tukossa.
• Suojapäähineen tai maskin kasvotiiviste on hyvässä kunnossa..
LAITE EI SYÖTÄ RIITTÄVÄSTI ILMAA
Mahdollinen syy Suositus
Ilmaletku tai ilmakanava on tukossa. Tarkista ja poista mahdollinen tukos.
Ilmaa vuotaa. Tarkista kaikki tiivistyselementit ja liitännät. Tarkista,
ettei letku ole vaurioitunut eikä vuoda.
Äänenvaimennin on tukossa. Vaihda CA Pressure -yksikön äänenvaimennin.
CA Conditioner -yksikön suodatin on tukossa. Vaihda suodatin.
YKSIKKÖ EI TOIMI LAINKAAN
Mahdollinen syy Suositus
Vika paineilman syötössä. Vahingoittunut letku.
Tarkista paineilmalähde.
Tarkista, etteivät liitäntäletkut ole vahingoittuneet.
Lähetä yksikkö valtuutettuun huoltoon.

3736
9. Tekniset tiedot
CA Pressure Pressure Pressure Flow Master Pressure For Mask
Vähimmäisilmavirta 170 lpm 170 lpm 170 lpm
Enimmäisilmavirta 400 lpm 250 lpm 400 lpm
Yksikön paino 250 g 280 g 630 g (sis. suodatin)
Sisääntuloliitäntä Yhteensopiva RECTUS-sarjan 25, 26 ja CEYN320 kanssa
Ulostuloliitäntä CA40x1/7“ MINI DN 5
Yksikön melutaso 61 dB 61 dB 61 dB
Vyötärön koko 60–150 cm 60–150 cm 60–150 cm
Syöttöpainealue 300–1 000 kPa 400–1 000 kPa 400–1 000 kPa
Työalueen lämpötila +10...+60 °C +10...+60 °C +10...+60 °C
Työalueen suhteellinen kosteus 20 % – 80 % suht.
kost.
20 % – 80 % suht.
kost.
20 % – 80 % suht.
kost.
Sertifiointi EN 14594 Luokka 2A EN 14594 Luokka 3B EN 14594 Luokka 4B
CleanAIR® Pressure Conditioner
Enimmäisilmavirta 500 lpm
Paino ilman suodatinta 6 300 g
Paino suodattimen kanssa 6 800 g
Sisääntuloliitäntä Yhteensopiva RECTUS-sarjan 25, 26 ja CEYN320 kanssa.
Ulostuloliitäntä Yhteensopiva RECTUS-sarjan 25, 26 ja CEYN320 kanssa.
Suositeltu työalueen lämpötila +10...+60 °C
Suositeltu työalueen ilman suhteellinen kosteus 20 % – 80 % suht. kost.
Sertifiointi Täyttää standardin EN 12021 vaatimukset TP-610050-1.
10. Hyväksyntä, sertifiointi
CleanAIR® Pressure -paineilmajärjestelmät on testattu ja hyväksytty Euroopan standardin EN 14594:2005 vaa-
timusten mukaisesti käytettäväksi joko CleanAIR®-suojapäähineen tai CleanAIR®-suojamaskin kanssa. Kaikki
käytetyn järjestelmän osat on hyväksyttävä valmistajalla ja niitä on käytettävä tämän käyttöoppaan ohjeiden
mukaisesti.
CE-testin ilmoitettu taho: Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. – ZL
Testing Laboratory No. 1024, Jeruzalémská 9, 116 52 Praha 1
Authorized Body 235 | Notified Body 1024
11. Varaosaluettelo
CleanAIR® Pressure (Flow Master)
Tilausnumero: Kuvaus:
63 00 00 CA Pressure + vyö
67 00 00 CA Pressure Flow Master + mukavuusvyö
61 00 30 Vakioletku 10 m CAP:lle
61 00 31 Antistaattinen letku 10 m CAP:lle
61 00 38 Vakioletku 25 m CAP:lle
61 00 39 Vakioletku 50 m CAP:lle
61 00 46 Kierreletku 10 m CAP:lle, mekaanisen rasituksen kestävä – malli
63 00 10 Äänenvaimennin
70 00 60 Kevyt taipuisa letku CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 86CA Kumiletku CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 95 Vyö CA Pressure 155 cm
71 00 93 Pehmustettu mukavuusvyö
72 00 93 Nahkainen mukavuusvyö
70 00 90RD Virtausmittari
CleanAIR® Pressure For Mask
Tilausnumero: Kuvaus:
65 00 00PC CA Pressure For Mask, täydellinen mukavuutta vyö
65 00 00PC CA Pressure For Mask, settiin decontaminable vyö
61 00 30 Vakioletku 10 m CAP:lle
61 00 31 Antistaattinen letku 10 m CAP:lle
61 00 38 Vakioletku 25 m CAP:lle
61 00 39 Vakioletku 50 m CAP:lle
61 00 46 Kierreletku 10 m CAP:lle, mekaanisen rasituksen kestävä – malli
70 00 90RD Virtausmittari
70 00 60 Kevyt taipuisa letku CA40x1/7“ – CA40x1/7“
70 00 86CA Kumiletku CA40x1/7“ – CA40x1/7“
50 02 48 Suodatin P3, kaksoiskierteellä RD40x1/7”
50 02 68 Suodatin A2B2E2K2P3, kaksoiskierteellä RD40x1/7”
CleanAIR® Pressure Conditioner
Tilausnumero: Kuvaus:
61 00 50 CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 10 Suodatin CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 24 CleanAIR® Pressure Conditioner – O-tiivistysrengas 139x3 mm
61 00 28 CleanAIR® Pressure Conditioner – O-tiivistysrengas 30x4 mm

3938
Important
Veuillez lire et mémoriser les instructions suivantes avant tout usage afin d’assurer votre propre sécurité. En cas
de questions, veuillez contacter le fabricant ou votre distributeur.
Conservez le manuel pour vous y référer dans le futur. L’unité de compression d’air ne doit être utilisée qu’aux
seules fins mentionnées dans le présent manuel.
1. Introduction
Les systèmes d’adduction d’air comprimé CleanAIR® Pressure sont des systèmes de protection respiratoire
personnelle basés sur le principe de surpression d’air filtré alimenté en permanence dans la zone de respiration
(appareils de protection respiratoire avec adduction continue d’air comprimé). L’air est alimenté par une source
d’air comprimé (compresseur ou système d’adduction d’air) et fourni au système CA Pressure / CA Pressure
Flow Master / CA Pressure For Mask, ce qui permet de réguler le flux d’air acheminé via une conduite d’air dans
un masque ou une cagoule de protection. La surpression empêche les produits contaminants d’entrer dans la
zone de respiration. Cette légère surpression assure en même temps le confort du porteur, même au cours d’une
utilisation prolongée, car cela évite que le porteur ne doive faire des efforts pour respirer malgré la résistance
du filtre.
CleanAIR® Pressure n’est pas le seul système équipé d’une jauge de pression pour contrôler la pression d’entrée
et d’un sifflet d’alarme, les deux unités CleanAIR® Pressure Flow Master et CleanAIR® Pressure For Mask sont
livrées avec la même fonction, qui avertit l’utilisateur si la pression d’entrée tombe sous le seuil inférieur de la
pression de service minimale. L’air fourni directement depuis le compresseur ou le système d’adduction d’air doit
être maintenu en état de propreté hygiénique et doit respecter la norme EN 12021. Si l’air ne respecte pas cette
exigence, installez le CA Pressure Conditioner (CAP Conditioner) entre le CA Pressure / CA Pressure Flow Master
/ CA Pressure For Mask et la source d’air comprimé!
La qualité de l’air à la sortie du CA Pressure Conditioner respecte la norme EN 12021 s’il est utilisé dans la
plage de température définie au Chapitre 10 et si l’air fourni par le compresseur respecte les exigences du
Chapitre 1.1. Le CAP Conditioner élimine l’humidité, les odeurs et les goûts. Il peut y avoir deux utilisateurs rac-
cordés à la station de filtrage.
Le CAP Conditioner n’élimine pas le monoxyde (CO) ou le dioxyde (CO2) de carbone de l’air!!!
1.1. Spécifications de l’air comprimé fourni par le compresseur
• Le CAP Conditioner ne peut être raccordé au compresseur qui fournit de l’air qu’à une concentration d’oxy-
gène de 20% à 22 % vol. La concentration de dioxyde de carbone ne peut dépasser 500 ppm et celle du
monoxyde de carbone ne peut dépasser 15 ppm.
• La concentration maximale d’eau dans l’air est de 50 mg/m³ à la pression nominale de 1 à 20 MPa.
L’humidité de l’air fourni doit être contrôlée afin d’empêcher l’unité de geler.
2. Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser le système, l’utilisateur doit se familiariser pleinement avec les risques potentiels sur le lieu
de travail, et être pleinement informé sur l’utilisation correcte des équipements de protection personnelle. En
cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou votre distributeur local. Les systèmes d’adduction d’air com-
primé CleanAIR® Pressure doivent être utilisés exclusivement avec des cagoules de protection CleanAIR®
ou le masque facial complet Shigematsu GX02 (CA Pressure For Mask). Par conséquent, lisez ce manuel
en conjonction avec le mode d’emploi des cagoules CleanAIR® ou du mode d’emploi du Shigematsu GX02
(CA Pressure For Mask).
Lisez ce manuel attentivement et suivez ses instructions!
• L’utilisateur doit comprendre entièrement les instructions.
• Lors d’un travail ardu, si la respiration de l’utilisateur devient trop intense, la pression positive à l’intérieur de
la cagoule peut tomber et entraîner une protection réduite.
• L’utilisation de l’air enrichi en oxygène et de l’oxygène est interdite dans le système CleanAIR® en raison du
risque d’explosion.
• Le système ne peut être utilisé que dans des environnements dans lesquels les risques de dommages aux
conduites d’alimentation sont faibles et où les mouvements de l’utilisateur ne sont pas restreints.
• Si, en sus du CleanAIR®, un autre accessoire (p. ex. pistolet vaporisateur) est raccordé à l’alimentation en air
comprimé, l’utilisateur doit vérifier que la cagoule bénéficie d’un flux d’air suffisant même lors d’une consom-
mation maximale par cet accessoire.
• Si l’unité est utilisée dans des environnements sous haute température, la conduite d’approvisionnement doit
être résistante aux effets de celle-ci.
• Il est interdit d’utiliser l’unité dans des environnements explosifs.
• Avant toute utilisation de l’unité, vérifiez que le débit d’air est plus élevé que la valeur minimale spécifiée dans
les paramètres techniques.
• Si l’unité s’arrête de fournir de l’air pour une raison quelconque, l’utilisateur doit quitter la zone contaminée immédiatement.
• Lorsque l’unité est associée à un casque de soudure, un casque de sécurité ou un masque, son usage n’est
pas recommandé pour les utilisateurs portant une barbe ou une chevelure dépassant la zone respiratoire.
• Faites attention aux concentrations en CO2dans l’alimentation en air, qui peut se produire si le compresseur
ne fonctionne pas correctement lorsque l’huile de lubrification brûle parfois du fait des températures élevées.
• La pression de l’alimentation en air doit être comprise entre 400 et 1000 kPa.
• La source d’air doit être équipée d’une vanne de sécurité pour garantir que la pression d’entrée ne sera pas dépassée.
• Les conduites d’alimentation sous pression ne peuvent être localisées que dans des zones de travail où elles
ne peuvent être endommagées.
• Les tuyaux sous pression pour CA Pressure (Flow Master / For Mask) et CAP Conditioner, numéro de com-
mande 61 00 30 et 61 00 46, ne sont pas antistatiques et la température maximale à laquelle ils peuvent
résister sans dommage est de 70 °C.
• La longueur maximale du tuyau sous pression allant de la distribution d’air comprimé ou du CAP Conditioner
vers l’unité ne doit pas dépasser 10m; ceci ne s’applique qu’aux combinaisons de produits comportant un
niveau de protection de 1A - 4A. Pour les combinaisons de produits de la classe 1B - 4B, la longueur du tuyau
d’alimentation n’est pas limitée.
• La plage de température recommandée pour l’utilisation est de 10 – 40°C; aux températures inférieures,
l’utilisation d’une cagoule ou d’un masque de protection avec une alimentation d’air peut devenir désagréable.
• Pour le CA Pressure (Flow Master / For Mask), il faut fournir de l’air respirable conformément à la norme EN 12021.
• Le CA Pressure (Flow Master / For Mask) peut être combiné avec les types d’accessoires pour la tête figurant
dans l’annexe illustrée sur la couverture du manuel. Celle-ci indique également les classes des combinaisons
respectives.
• Les informations sur les accessoires pour la tête sont fournies dans les instructions sur l’utilisation des
accessoires de tête CA.
• Si vous utilisez un CA Pressure For Mask, vous devez placer un filtre à deux filetages approprié 50 02 48 ou
50 02 68 (en fonction des contaminants environnants) entre l’unité et le masque. Ce concept vous permettra
de respirer en toute sécurité lors d’une évacuation si la source de pression s’arrête de fonctionner.
Si l’un des principes mentionné dans le présent manuel n’est pas respecté, la garantie devient nulle!
3. Déballage / assemblage / utilisation et fonctions
3.1. Déballage du CA Pressure
Vérifiez que la livraison est complète et qu’aucun dommage ne s’est produit pendant le transport.
Contenu de CA Pressure (63 00 00), CA Pressure Flow Master (67 00 00):
Unité CleanAIR® Pressure (Flow Master) 1 pc
Ceinture pour l’unité 1 pc
Indicateur de débit 1 pc
Mode d’emploi 1 pc
Contenu du CA Pressure For Mask (65 00 00):
Unité CleanAIR® Pressure For Mask 1 pc
FiltreP3 deux filetages 1 pc
Ceinture pour l’unité 1 pc
Indicateur de débit d’air 1 pc
Mode d’emploi 1 pc
Other manuals for CleanAIR Pressure
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Malina Safety Respiratory Product manuals