Malsch AURA User manual

AURA
INSTRUCTION MANUAL
CARE DESIGN

2 |

|3
Dear Customers,
By purchasing a care bed from Malsch care & clinic design®,
you have obtained a long-lasting medical product with func-
tions that meet all the requirements of everyday care while
maintaining the highest standards of safety.
We would like to thank you for the trust you have placed in us.
Our company guarantees carefully selected materials and
continuous quality control while employing state-of-the-art
production technologies.
Complying with the usage and operating instructions helps to
prevent the risk of accidents and preserves the high value of
your care bed.

4 |
Product range 6
Specific function 7
Environmental sustainability 7
Note regarding the instructions manual 8
Pictograms/symbols 8
Safety instructions 9
Technical data 13
Rating plate/labels 14
Hand controller symbols 16
Functions 17
Description of function 18
Back rest 18
Mechanical backrest release/CPR 18
Upper leg section 18
Height adjustment 18
Transfer position 19
Low position/fall prevention 19
Comfort sitting position 19
Auto contour 19
Trendelenburg position 20
Anti-Trendelenburg position 20
Hand controller locking function 21
Braking and moving 21
Side rail adjustment 21
Side rail dimensions 23
Integrated bed extension 24
Maintenance 25
Procedure 25
Battery replacement 27
Maintenance intervals 28
CONTENTS

|5
Disposal instructions 28
Delivery and assembly 29
Accessories (optional) 30
Trapeze bar 30
IV drip holder 30
Bedside light 30
Hand controller bracket 31
Horizontal hand controller 31
Integrated bed linen holder 31
Troubleshooting 32
Product safety 33
Cleaning and disinfection 34
Disinfection 34
Care of wooden parts 34
Safe decommissioning/storage 35
Electromagnetic compatibility (EMC) 36
Warranty and service 40
Customer service 40
Declaration of conformity 40
Certificates 41
Notes 42

6 |
PRODUCT RANGE
Aura low care bed

|7
ENVIRONMENTAL SUSTAIN-
ABILITY
Betten Malsch GmbH care beds are manufactured in line with
the relevant regulations using state-of-the-art processing tech-
nologies and are free from hazardous materials. The materials
used to finish surfaces are CFC- and solvent-free.
Care beds that are taken out of service due to their age or
irreparable damage must be disposed of in accordance with
local disposal regulations.
Caution! Observe the relevant local regulations
when disposing of metal, wood and electrical
waste.
Betten Malsch GmbH care beds are used in the care sector
and in senior citizen facilities. These beds are designed exclu-
sively for this purpose. The comfort and functionality offered by
the care beds make life easier for staff as they carry out their
caring duties. The beds also facilitate the positioning, compen-
sation and relief of disabilities for people in nursing homes and
care facilities. This complies with working environment 3 and 5
as stipulated by IEC 60601-2-52:2009/AMD:2015.
Prior written agreement from Betten Malsch GmbH is
required if the care beds are to be used for other ap-
plications.
The product is intended for use as a care aid or health device.
As such, it is subject to the regulations of the relevant insurance
associations. The care bed is a medical product with reference
to applicable industry standards and regulations. Therefore,
this product must only be used under medical supervision.
The care beds described in this instruction manual are
intended for adult occupants with a body weight of
at least 40 kg and a height of at least 146 cm. In ac-
cordance with the standard IEC 60601-2-52:2009/
AMD:2015, the beds must not be used by occupants
whose body weight and height is below these limits or
who have a BMI under 17 as the risk of injury is signifi-
cantly increased for this group.
Caution! The use of incompatible side rails and
mattresses can lead to injury as body parts may
become trapped.
SPECIFIC FUNCTION

8 |
NOTE REGARDING THE
INSTRUCTIONS MANUAL
PICTOGRAMS/SYMBOLS
The following instructions and guidelines in this manual are
intended for care staff or other persons and staff tasked with
operating and using the care bed.
The instruction manual must be accessible to
personnel at all times to avoid operating er-
rors and to guarantee fault-free operation. The
care staff must have a good understanding of
the care beds and be trained in their operation
before using them for the first time. The in-
struction manual must be used for this training.
The instruction manual has been written for the Aura care bed.
The images, graphics and texts they contain may differ from
the equipment supplied.
The manufacturer offers technician training for
maintenance and servicing work on their care
beds. A certificate obtained as part of this train-
ing authorises the holder to carry out technical
work independently on the beds.
For ease of reference, we sometimes use pictograms in this
manual as follows:
Important! Instructions labelled in this way must be
strictly observed in order to avoid injury or dam-
age!
Information! This pictogram identifies information
relating to the current subject.

|9
SAFETY INSTRUCTIONS
1. The instruction manual must be read and observed be-
fore using the care bed.
2. It is vital to observe the information given on the rating
plate! The information given on the rating plate is ex-
plained in detail onP.14 of this instruction manual.
3. In the event of any faults or defects that could endanger
persons, the bed must not be used.
4. Electrically-adjustable care beds must only be operated
by the occupant after instruction by trained staff.
5. Before the bed is used for the first time, the operator must
be satisfied that it is safe to use and in good condition.
6. The castors must always be placed in the braked position
to ensure the occupant does not fall when getting into or
out of the bed.
7. The bed can be moved into various positions. When do-
ing so, take care to ensure no parts of the body or other
objects are located in the adjustment area.
8. Only care staff may adjust the side rails. When adjusting
the position of the reclining surface, care should be taken
to ensure the occupant does not come into contact with
the side rails in order to avoid trapping any part of the
body.
9. The functionality of the side rails must be checked every
day. They must not bear any load of over 75 kg vertically
or over 50 kg horizontally.
10. When using CPR (optional, mechanical emergency low-
ering of the back rest), always additionally relieve the
load on the back rest by hand to prevent the back rest
dropping in an uncontrolled manner.
11. The Aura care bed features a battery-operated emergen-
cy mode. This allows the one-off lowering of the reclining
surface in the event of a power cut. The 9-V batteries in
the control unit must be checked during the annual safety
inspection and replaced at least every two years.
12. The hand controller functions can be locked or released
on the rear side using the key switch. Check that the
locking function has taken effect on the hand controller.
FpagePage 16 “Hand controller symbols”
13. The drive system used must be operated using a VDE-ap-
proved power source: a 100–240 -V, 50/60 -Hz wall
socket.
14. The mains connection cable must also be protected by
a mechanical strain relief device. Care must also be tak-
en to ensure that there are no sharp edges, mechanical
stresses or pinch/shear points.
15. The design of the hand controller means it can be hung
on the bed in such a way that the buttons are not acti-
vated inadvertently between two objects. Care must be
taken to ensure that the hand controller is fully accessible
and not trapped between the side rail and bedside table.
16. Observe safety distances to walls, window ledges and
other furnishings when using the care bed in an occu-

10 |
pant’s room. The safety distances depend on the design
and model of the care bed and are based on the height
adjustment and the tilting motions of the bed. The mini-
mum distance is 30 mm.
17. Improper use of the bed may cause hazards. Examples of
improper use include:
§Unauthorised activation of the electrical functions
§Use of the bed by children under the age of 12
§Moving the bed by pulling on the mains cable or side
rails
§More than one person adjusting the bed at the same
time
§Activation of the functions by the occupant without pri-
or instruction
§Pulling the mains cable to disconnect it from the power
supply
§Moving the bed on sloping or unsurfaced ground
It is important that the following safety instructions are
observed to prevent risks to occupants and carers and to
avoid any damage to the bed:
In line with the standard IEC 60601-2-52:2009/AMD:2015,
when choosing a mattress, ensure that there is a minimum
distance of 22 cm between the top of the mattress and the
top of the side rail in its fully extended position. The mattress
used must meet the applicable safety standards.
The constant presence of liquid in the area of the motor must
be avoided (e.g. incontinence).
For safety reasons, the handle on the trapeze bar must be
replaced completely every 5 years.
Servicing and repairs on electrical components must be car-
ried out by specially trained staff and only original replace-
ment parts from the manufacturer must be used.
The care bed is not suitable for extended operation be-
yond a working cycle of two minutes. If the mains adapter
is overloaded or if it overheats, it will shut off automatically.
It can then only be operated again after a cooling period
of approx. 30 minutes. (Observe the drive manufacturer’s
information on the rating plate!)
It is essential to avoid obstructing any part of the bed mecha-
nism as this can lead to damage or complete disabling of the
drive system due to overheating.
Likewise, the safe working load must not be exceeded.
If an immobile occupant remains in the same position for a
long period without the use of positioning aids, this can lead
to pressure sores. The manufacturer of the care bed is not
liable for this in any way.
Electrically operated care beds are medical products. As
such, they are subject to technical safety checks in line with

|11
the German Medical Device Directive (MPG) and § 6 of the
German Medical Device Operator Ordinance (MedProd-
BetrV). These regular technical safety checks must be carried
out at least once a year. This must involve visual and oper-
ational inspections of functional and electrical safety in line
with VDE0751. FpagePage 25 “Maintenance”
Furthermore, electrically operated care beds are electrical ap-
pliances and their safety is the responsibility of the employer.
The supervisory function of this obligation is the responsibility
of the Employers’ Liability Insurance Association for Health
Service and Welfare Work (BGW) and the Trade Supervisory
Board (Gewerbeaufsichtsamt). The regulations of the employ-
ers’ liability insurance associations apply, particularly those
of the German statutory accident insurance body (DGUV),
rule 3 of which stipulates regular inspections of movable elec-
trical equipment at a recommended interval of six months, but
at least once a year. These inspections may only be carried
out by a certified electrician or person with electrical train-
ing using specialist measurement and inspection equipment.
Inspections in line with DGUV rule 3 can be carried out by
specialist staff trained by the manufacturer as part of the
technical safety checks for medical products, as these DGUV
inspections are included in the technical safety checks.
Electrically operated care beds are active medical products
and must be listed in an inventory for each site in line with the
German medical device operator ordinance (MedProd-Be-
trV). It is advisable to document the correct implementation
of the required technical safety checks in this inventory and
specify the date of the next inspection. The required protocols
concerning technical safety checks already performed must
be appended to the inventory.
Proper execution and traceable documentation of the tech-
nical checks, maintenance and servicing work prescribed by
the manufacturer, as well as the technical safety checks, are
required in order to preserve the warranty rights of the pur-
chaser. If the operator of a medical product does not meet
their obligations, this could lead to the risk of damage and
accidents for which the manufacturer is explicitly not liable.
Any maintenance work must be carried out by trained staff
and the subsequent technical safety inspection must be
documented.
The bed must be left in the lowest position if the patient is
unattended to reduce the risk of injury caused by falling out
of bed.
If the mains connection cable is damaged, the bed must no
longer be used and must immediately be taken out of opera-
tion.
Improper usage of the mains connection cable can result in
danger. Examples include dangers resulting from the cable
kinking, shearing or other mechanical damage.
Precautionary measures must be taken if cables of other ME
devices are used in connection with the care bed. These
measures must prevent the cables from being crushed be-
tween parts of the medical bed.
The care bed is not suitable for use in the vicinity of active
facilities that use HF surgical devices.
The care bed is not suitable for HF-shielded rooms used for

12 |
magnetic resonance imaging in which high-intensity EM dis-
turbance variables occur.
The use of this care bed directly next to other devices or with
other stacked devices must be avoided as this can lead to
faulty operation. However, if it is necessary to use the care
bed in this manner, the device and the other devices must be
monitored to ensure that they are working correctly.
The use of other accessories, other transducers and other
cables than those specified or provided by Betten Malsch
GmbH can cause increased emissions of electromagnetic
interference or reduce the electromagnetic interference re-
sistance of the device and lead to faulty operation.
Portable HF communication devices (radio devices) (includ-
ing their accessories, such as antenna cables and external
antennas) must not be used at closer proximity than 30 cm
to the parts and cables of care beds as designated by Betten
Malsch GmbH. Failure to observe this prohibition can impair
the performance of the care bed.
The properties of this device determined by emissions allow
it to be used in the industrial sector and in hospitals (CISPR
11, class A). This device may not provide adequate protec-
tion against wireless services (for which class B is normally
required in line with CISPR 11) if used in residential areas.
The user may have to implement remedial measures such as
relocating or repositioning the device.
Do not perform servicing and maintenance tasks whilst the
ME device is in use.

|13
TECHNICAL DATA
Low-voltage drive system
(SMPS external switching power supply)
Electrical connection: 100-240 V AC
Frequency: 50/60 Hz
Output voltage: 35 V DC 2/2.5 A
Over-current off: 7.5-11.5 A
Over-voltage off: 45 V DC
Standby operation: Max. 0.5 W
Protection: IPX4
Protection class: II
Lifting system force: 2 x 6000 N
RS adjustment force: 2 x 3000 N
Motor modes: 2 min./off 18 min.
Data on operation, transport and storage
Operating temperature range: +10 °C to +40 °C
Transport/storage temperature range: +5 °C to +50 °C
Relative humidity: 30% to 75 %
Atmospheric pressure range: 700 hPa to 1060 hPa
Operating volume: 54 dB (A)
Operating altitude: Max. 3000 m
Dimensions
[cm]
Reclining
surface [cm]
Weight
[kg]
Max. weight
[kg]
206 x 92.5* 200 x 80 130 kg 355 kg
206 x 102.5 200 x 90 140 kg 365 kg
206 x 112.5* 200 x 100 150 kg 375 kg
206 x 122.5* 200 x 110 160 kg 385 kg
206 x 132.5* 200 x 120 170 kg 395 kg
* Optional special sizes
Height adjustment: approx. 25 to 82 cm*
(measured from RS frame)
Back rest adjustment: 71° back rest recline
12 cm mattress compensa-
tion
Upper leg adjustment: 33°
Trendelenburg: 14°
Anti-Trendelenburg: 17°
Maximum load: 225 kg
(190 kg occupant weight
+ 20 kg mattress
+ 15 kg accessories)

14 |
RATING PLATE/LABELS
The rating plate is located on the underside of the reclining
surface, at the head of the bed on the right. To inspect the
rating plate, raise the head section to the upper position.
1. Model ID
2. Serial number
3. Electrical voltage, frequency, power consumption
4. Operating time of the motorised adjustment system:
please take note of this information to prevent overheat-
ing. For example, the bed can only be continuously oper-
ated for max. 2 min. within an 18 min. period.
5. Protection of electrical equipment against water spray
“Only use in dry areas”; protection rating class II (double
insulation, protective insulation)
6. Indicates the next technical check after delivery in line
with VDE0751-1
Illustration of a rating plate example on an Aura care bed; standard design with mains connection
7. Explanation of the symbols used on the rating plate:
Application part type B
Directive 2002/96/EC relating to old electri-
cal and electronic equipment
Conformity marking in line with the Medical
Device Directive
Protection rating class II
(double insulation, protective insulation)
“Only use in dry areas”
“Observe the instruction manual”
Malsch
Input: 100-240V AC 50/60 Hz 2.1-0.9 A
Output: 35 V DC 2/2.5 A
Operation: max. T _ on: 2 min.
min. T _ off: 18 min.
Protection class:
IPX4
225 kg
190 kg
Betten MalschGmbH| Rohbergstraße9|D-36208 Wildeck-Obersuhl
Tel.: +49 (0)6626 / 915 100 | Fax: +49 (0)6626 / 915 116 12
3
4
5
67
8
9
10
11 12
N
E
X
T
I
N
S
P
E
C
T
I
O
N
2020
Care bed AURA
1119 1052660
Input:
100-240V AC 50/60 Hz 2.1-0.9 A
375 kg
8
6
1
2
3
4
57

|15
8. Explanation of the symbols used on the rating plate:
Safe working load 225 kg
Maximum permissible weight of the
occupant/patient
Maximum total weight of the medical prod-
uct
Labels
A separate sticker to the right of the rating plate refers to the
labels described below:
Symbol: Label indicating beds for adults used for medical
purposes in line with IEC 60601-2-52:2009/AMD:2015
The care bed is approved for adult occupants with a body
weight of at least 40 kg and a height of at least 146 cm.
In accordance with the standard IEC 60601-2-52:2009/
AMD1:2015, the beds must not be used by occupants whose
body weight and height is below these limits or who have a
BMI under 17 as the risk of injury is significantly increased for
this group.
Symbol: Label indicating replaceable mattresses in
line with IEC 60601-2-52:2009/AMD:2015 – Please
observe the information and instruction manuals for
the mattresses.
The following table contains information concerning mattress
sizes depending on the reclining surface dimensions:
Mattress size [cm] Reclining surface
dimensions [cm]
Volumetric weight
[kg/m³]
78 x 200 x 12/14 80 x 200* 35-50
88 x 200 x 12/14 90 x 200 35-50
98 x 200 x 12/14 100 x 200* 35-50
108 x 200 x 12/14 110 x 200* 35-50
118 x 200 x 12/14 120 x 200* 35-50
* Optional special sizes

16 |
HAND CONTROLLER SYMBOLS
Locking function
Positioned on the back of the hand controller for restricting
operation by occupant.
S1
Head section
adjustment up
S2
Head section
adjustment
down
S3
Foot section
adjustment up
S5
Auto contour
up
S7
Lift adjustment
up
S9
Anti-
Trendelenburg
S4
Foot section
adjustment
down
R1
LOCKED
No functions
operational
R2
UNLOCKED
All functions
available
R3
OCCUPANT
SETTING
All functions
available
except S10/S12
R4
UNLOCKED
All functions
available
S6
Auto contour
down
S8
Lift adjustment
down/
Transfer pos.
S10
Trendelenburg
S12
Low position
S11
Comfort
seating

|17
Adjustable
back rest
Adjustable
upper leg section
Adjustable
lower leg section
Lower leg section
adjustable notched
bracket
Seat section (fixed)
Telescopic
side rail
extension
CPR emergency
lowering (optional)
Telescopic side
rails (VGS)
Head/foot board
Extendible
bed linen holder (optional)
Foot pedal with central
brake (65) for encased
50-mm castors
Trapeze bar mounts
on both sides at
head end of reclining
surface
Integrated,
two-stage bed
extension
(+10/+20 cm)
FUNCTIONS

18 |
Press the S1 button on the hand controller again to reactivate
electrical back rest adjustment.
Caution! Before pressing the lever, ensure that
there are no objects or parts of the body below
the back rest. Manually relieve the weight on
the back rest during adjustment to prevent it
dropping in an uncontrolled manner.
Upper leg section
Use the corresponding buttons on the hand controller to adjust
the upper leg section.
(Upper leg section operating buttons)
For safety reasons, this position must only be adjusted by med-
ical personnel.
Care staff can move the lower leg section into a horizontal
position using the adjustable notched bracket (extended leg
elevation).
Height adjustment
Use the corresponding buttons on the hand controller to adjust
the height.
(Height adjustment operating buttons)
DESCRIPTION OF FUNCTION
Depending on the design and type of care bed, the bed can
be put into the following positions by adjusting the back rest,
the upper leg section, the lower leg section and the height of
the bed:
Back rest
Use the corresponding buttons on the hand controller to adjust
the back rest.
(Back rest operating buttons)
When raised, the back rest can be adjusted by 120 mm over
its usual length to the head board.
This function (mattress compensation) allows the occupant to
sit in a comfortable position without compressing or restricting
the stomach or upper body.
Mechanical backrest
release/CPR
(optional)
When operating the mechanical re-
lease, hold the backrest firmly in the
current position and, if possible, re-
lieve some of the load. Pull the re-
lease to disengage the backrest and
lower it manually into the end position.

|19
Caution! Please consider occupant safety when
adjusting the height. Ensure that no foreign
objects are located in the area of the lifting
mechanism.
Transfer position
The transfer position facilitates optimum mounting and dis-
mounting with the seat area of the bed at a sitting height. Hold
the operating button down until the position is reached.
(Transfer position operating button)
Low position/fall prevention
Use the corresponding buttons on the hand controller to adjust
the bed to the low position.
(Low position operating button)
Press the button to lower the bed from the transfer position to
the low position.
Caution! Ensure that there are no objects be-
low the bed before pressing the button!
Comfort sitting position
Use the corresponding buttons on the hand controller to adjust
the bed to the comfort sitting position.
(Comfort sitting position operating buttons)
Pressing the button moves the bed quickly into a comfortable
sitting position by simultaneously adjusting the reclining sur-
face and the lifting mechanism.
This function should only be used with mobile occupants and
occupants without any physical problems.
Caution! Please consider occupant safety when
setting the comfort sitting position. Ensure that
no foreign objects are located in the area of
the lifting mechanism.
Auto contour
Use the corresponding buttons on the hand controller to adjust
the auto contour.
(Auto contour operating buttons)

20 |
When this function is activated, the back and upper leg sec-
tions are adjusted equally so that the occupant can be brought
into an upright sitting position.
This function should only be used with mobile occupants and
occupants without any physical problems.
Caution! Please consider occupant safety when
setting the auto contour. Ensure that no foreign
objects are located in the area of the lifting
mechanism.
Trendelenburg position
Use the appropriate button on the hand controller to adjust the
bed to the Trendelenburg position.
(Trendelenburg position button)
The Trendelenburg position is blocked when the bed is in the
occupant position for reasons of safety. Care staff can revoke
the block using the key switch on the back of the hand control-
ler (position R2 – FREE).
Subsequently, the bed can be moved
into the Trendelenburg position using
button S10 on the hand controller. In
this position, the reclining surface is at
an angle of 14°
Caution! The Trendelenburg function cannot
be implemented if a power failure occurs in
combination with an empty battery or if the lift
actuators fail. In this case, the occupant/patient
must be relocated to another bed as required.
Warning! The Trendelenburg position must
only be used if prescribed by a doctor. Improp-
er use can result in lasting injury to occupants.
Anti-Trendelenburg position
Use the appropriate button on the hand controller to adjust the
bed to the anti-Trendelenburg position (feet lowered).
(Anti-Trendelenburg operating button)
Caution! Please consider occupant safety when
adjusting the bed inclination. Ensure that no
foreign objects are located in the area of the
lifting mechanism.
Other manuals for AURA
1
Table of contents