SOLAC CT8629 User manual

1
MOD.
CT8629 / CT8632
CT8636 / CT8642
Solac is a registered Trade Mark
Η Μάρκα Solac αποτελεί σήμα κατατεθέν
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΑΞΙΛΑΡΙΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ELECTRIC CUSHIONS
INSTRUCTIONS FOR USE

2
1
2
3
auto-o securit y
auto-off s ecur ity
3
2
1
FIG. 1
2.
8.
7.
6.
6.
1.
5.
4.
3.

3
Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι ο χρήστης πρέπει να συμβουλεύεται προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση.
This symbols means that user must to consult instructions thoroughly before use.
Μην τοποθετείτε καρφίτσες στο μαξιλάρι.
Do not insert pins.
Μην το χρησιμοποιείτε διπλωμένο ή τσακισμένο.
Do not use folded or rucked.
Να μην χρησιμοποιείται από πολύ μικρά παιδιά (0 - 3 ετών).
Not to be used by very young children (0 – 3 years).
Μέγιστη θερμοκρασία πλυσίματος 40ºC με ήπια διαδικασία καθαρισμού.
Maximum washing temperature 40ºC. Mild process.
Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη.
Do not use bleach.
Μη το σιδερώνετε.
Do not iron.
Να μην στεγνοκαθαρίζετε το μαξιλάρι.
Do not dry clean.
Μην το στεγνώνετε
Do not tumble dry.
Το κάλυμμα μπορεί να στεγνώσει σε χαμηλή θερμοκρασία (ευαίσθητο)
Cover can be dried in the dryer at low temperature (delicate)
Να μην το βυθίζετε σε νερό, καθαρίστε το με ένα υγρό πανί.
The control may not be immersed in water. Clean it with a damp cloth.
40ºC

4
ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Spray button
B Steam blast button
&6WHDPÀRZFRQWURO
D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Filling spout
H Spray nozzle
I Soleplate
• Read these instructions carefully before
VZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHDQGNHHSWKHPIRU
IXWXUHUHIHUHQFH)DLOXUHWRIROORZDQGREVHUYH
these instructions may result in an accident.
86($1'&$5(
• )XOO\XQUROOWKHDSSOLDQFH¶VSRZHUFDEOHEHIRUH
each use.
• Do not use the appliance if the accessories at-
tached to it are defective. Replace them imme-
diately. Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• Do not use the appliance to dry garments of
any kind.
• Turning the thermostat control to the minimum
(MIN) setting does not guarantee that the iron
LVVZLWFKHGRIIFRPSOHWHO\
INSTRUCTIONS FOR USE
%()25(86(
• 3HHORIIDSSOLDQFH¶VSURWHFWLYH¿OP
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
• Some parts of the appliance have been lightly
greased, consequently, the appliance may give
RIIDOLJKWVPRNHWKH¿UVWWLPHLWLVXVHG$IWHUD
VKRUWWLPHWKLVVPRNHZLOOGLVDSSHDU
• Prepare the appliance according to the func-
WLRQ\RXZLVKWRXVH
),//,1*:,7+:$7(5
• ,WLVHVVHQWLDOWRKDYH¿OOHGWKHWDQNZLWKZDWHU
WREHDEOHWRZRUNZLWKVWHDP
• 2SHQWKHOLGRQWKH¿OOLQJVSRXW
• Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1).
• &ORVHWKH¿OOLQJVSRXWOLG
86(
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
• Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be ironed.
Ɣ 7HPSHUDWXUHIRUV\QWKHWLF¿EUHV
(Polyester, Nylon…).
ƔƔ7HPSHUDWXUHIRUVLONZRRO0LQLPXP
WHPSHUDWXUHIRULURQLQJZLWKVWHDP
ƔƔƔ 7HPSHUDWXUHIRUFRWWRQ
Max Temperature for linen.
• ,I JDUPHQW KDV YDULRXV NLQGV RI ¿EUHV VHOHFW
WKHWHPSHUDWXUHIRUWKH¿EUHWKDWUHTXLUHVWKH
ORZHVW WHPSHUDWXUH )RU H[DPSOH VHOHFW WKH
temperature for polyester for a fabric made out
of 60% polyester and 40% cotton).
• Wait until the pilot light (F) has gone out, indi-
cating that the appliance has reached an ade-
quate temperature.
• 'XULQJXVHWKHSLORWOLJKW)ZLOODXWRPDWLFDOO\
ÀDVKRQDQGRIILQGLFDWLQJWKDWWKHKHDWLQJHO-
ements are operating in order to maintain the
desired temperature.
'5<,521,1*
• 7KH DSSOLDQFH KDV D VWHDP ÀRZ UHJXODWRU
ZKLFKZKHQVHWWRDOORZVGU\LURQLQJZLWK-
out steam).
67($0,521,1*
• ,WLVSRVVLEOHWRLURQZLWKVWHDPZKHQHYHUWKH
WDQNKDVZDWHUDQGWKHDGHTXDWHWHPSHUDWXUH
is selected.
67($0)/2:&21752/
• The appliance has a (C) control knob for ad-
MXVWLQJWKHVWHDPÀRZ
635$<
• The spray can be used in both steam and dry
ironing.
• Press the spray button ( A ) to use this oper-
ation.
• The spray button has to be pressed repeatedly
WRUHOHDVHWKH¿UVWVSUD\
67($0%/$67
• This function provides extra steam for remov-
ing creases.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ GR
Αγαπητέ πελάτη,
Ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε ένα
προϊόν της SOLAC.
Χάρη στην τεχνολογία, το σχεδιασμό, τη
λειτουργία και το γεγονός ότι υπερβαίνει τα
αυστηρότερα ποιοτικά πρότυπα, το προϊόν σας
εξασφαλίζει μια πλήρως ικανοποιητική χρήση
και εγγυάται τη μεγάλη διάρκεια ζωής του.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ:
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
• Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες πριν ενεργοποιήσετε
τη συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική χρήση. Η μη τήρη-
ση αυτών των οδηγιών μπορεί
να οδηγήσει σε ατύχημα.
• Το μαξιλάρι δεν έχει σχεδιαστεί
για συνεχή χρήση μεγάλου
χρονικού διαστήματος. Ως
μέτρο ασφαλείας έχει προ-
γραμματιστεί να αποσυνδέεται
αυτόματα μετά από 90 λεπτά.
• Χρησιμοποιήστε το μόνο με τη
συγκεκριμένη αποσπώμενη
μονάδα ελέγχου που παρέχε-
ται (GL-04).
• Δεν προορίζεται για επαγγελ-
ματική ή βιομηχανική ή ιατρική
/ νοσοκομειακή χρήση, ΜΟΝΟ
για οικιακή χρήση.
• Να μην χρησιμοποιείται από
άτομα που είναι ευαίσθητα στη
θερμότητα ή ευάλωτα άτομα
που δεν μπορούν να αντιδρά-
σουν στην υπερθέρμανση.
• Τα παιδιά κάτω των τριών
ετών δεν πρέπει να χρησιμο-
ποιούν τη συσκευή λόγω της
αδυναμίας τους να αντιδρά-
σουν στην υπερθέρμανση.
• Το μαξιλάρι δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από παιδιά
άνω των τριών ετών, εκτός εάν
τα χειριστήρια έχουν ρυθμιστεί
εκ των προτέρων από γονέα
ή κηδεμόνα ή εάν το παιδί
δεν έχει ενημερωθεί επαρκώς
για τον τρόπο λειτουργίας της
ασφάλειας των χειριστηρίων.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και άνω
και άτομα με μειωμένες σωμα-
τικές, αισθητηριακές ή διανο-
ητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης εάν
υπάρχει επίβλεψη ή αν έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής με ασφα-
λή τρόπο και κατανοούν τους
κινδύνους.
• Αυτή η συσκευή δεν είναι
παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να
επιβλέπονται για να διασφαλι-
στεί ότι δεν παίζουν μαζί της.
• Ο καθαρισμός και η συντήρη-
ση του μαξιλαριού δεν πρέπει
να γίνονται από παιδιά, εκτός

5
ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Spray button
B Steam blast button
&6WHDPÀRZFRQWURO
D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Filling spout
H Spray nozzle
I Soleplate
• Read these instructions carefully before
VZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHDQGNHHSWKHPIRU
IXWXUHUHIHUHQFH)DLOXUHWRIROORZDQGREVHUYH
these instructions may result in an accident.
86($1'&$5(
• )XOO\XQUROOWKHDSSOLDQFH¶VSRZHUFDEOHEHIRUH
each use.
• Do not use the appliance if the accessories at-
tached to it are defective. Replace them imme-
diately. Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• Do not use the appliance to dry garments of
any kind.
• Turning the thermostat control to the minimum
(MIN) setting does not guarantee that the iron
LVVZLWFKHGRIIFRPSOHWHO\
INSTRUCTIONS FOR USE
%()25(86(
• 3HHORIIDSSOLDQFH¶VSURWHFWLYH¿OP
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
• Some parts of the appliance have been lightly
greased, consequently, the appliance may give
RIIDOLJKWVPRNHWKH¿UVWWLPHLWLVXVHG$IWHUD
VKRUWWLPHWKLVVPRNHZLOOGLVDSSHDU
• Prepare the appliance according to the func-
WLRQ\RXZLVKWRXVH
),//,1*:,7+:$7(5
• ,WLVHVVHQWLDOWRKDYH¿OOHGWKHWDQNZLWKZDWHU
WREHDEOHWRZRUNZLWKVWHDP
• 2SHQWKHOLGRQWKH¿OOLQJVSRXW
• Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1).
• &ORVHWKH¿OOLQJVSRXWOLG
86(
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
• Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be ironed.
Ɣ 7HPSHUDWXUHIRUV\QWKHWLF¿EUHV
(Polyester, Nylon…).
ƔƔ7HPSHUDWXUHIRUVLONZRRO0LQLPXP
WHPSHUDWXUHIRULURQLQJZLWKVWHDP
ƔƔƔ 7HPSHUDWXUHIRUFRWWRQ
Max Temperature for linen.
• ,I JDUPHQW KDV YDULRXV NLQGV RI ¿EUHV VHOHFW
WKHWHPSHUDWXUHIRUWKH¿EUHWKDWUHTXLUHVWKH
ORZHVW WHPSHUDWXUH )RU H[DPSOH VHOHFW WKH
temperature for polyester for a fabric made out
of 60% polyester and 40% cotton).
• Wait until the pilot light (F) has gone out, indi-
cating that the appliance has reached an ade-
quate temperature.
• 'XULQJXVHWKHSLORWOLJKW)ZLOODXWRPDWLFDOO\
ÀDVKRQDQGRIILQGLFDWLQJWKDWWKHKHDWLQJHO-
ements are operating in order to maintain the
desired temperature.
'5<,521,1*
• 7KH DSSOLDQFH KDV D VWHDP ÀRZ UHJXODWRU
ZKLFKZKHQVHWWRDOORZVGU\LURQLQJZLWK-
out steam).
67($0,521,1*
• ,WLVSRVVLEOHWRLURQZLWKVWHDPZKHQHYHUWKH
WDQNKDVZDWHUDQGWKHDGHTXDWHWHPSHUDWXUH
is selected.
67($0)/2:&21752/
• The appliance has a (C) control knob for ad-
MXVWLQJWKHVWHDPÀRZ
635$<
• The spray can be used in both steam and dry
ironing.
• Press the spray button ( A ) to use this oper-
ation.
• The spray button has to be pressed repeatedly
WRUHOHDVHWKH¿UVWVSUD\
67($0%/$67
• This function provides extra steam for remov-
ing creases.
GR
εάν εποπτεύονται.
• Μην αποθηκεύετε το μαξιλάρι
όσο είναι ακόμα ζεστό, αφήστε
το να κρυώσει πριν αναδιπλω-
θεί.
• Ελέγχετε συχνά για σημάδια
φθοράς ή ζημιάς. Εάν υπάρ-
χουν τέτοια, εάν η συσκευή
έχει χρησιμοποιηθεί λάθος ή
δεν λειτουργεί, επιστρέψτε την
στον προμηθευτή πριν την
ενεργοποιήσετε ξανά.
• Όταν δεν χρησιμοποιείται,
αποθηκεύστε όπως εξηγείται
στην ενότητα «Αποθήκευση
ως εξής».
• Μην τοποθετείτε καρφίτσες.
• Μην τσαλακώνετε τη συσκευή
τοποθετώντας αντικείμενα
πάνω της κατά τη διάρκεια της
αποθήκευσης.
• Μην τη χρησιμοποιείτε όταν
είναι βρεγμένη.
• Αφαιρέστε το χειριστήριο πριν
το πλύσιμο, γιατί δεν πρέπει
ποτέ να βυθίζεται σε νερό.
• Εάν η σύνδεση με το ρεύμα
έχει υποστεί ζημιά και πρέπει
να αντικατασταθεί μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτη-
μένη υπηρεσία τεχνικής υπο-
στήριξης. Μην επιχειρήσετε
να αποσυναρμολογήσετε ή
να επισκευάσετε τη συσκευή
μόνοι σας για να αποφύγετε
κίνδυνο.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην
ετικέτα ταιριάζει με την τάση ρεύματος του
σπιτιού σας πριν συνδέσετε τη συσκευή.
• Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα που μπο-
ρεί να τροφοδοτήσει τουλάχιστον 10 αμπέρ.
• Tο βύσμα της συσκευής πρέπει να τοποθε-
τηθεί σωστά στην πρίζα. Μην αλλάζετε το
βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς
βύσματος.
• Μην πιέζετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας
για ανύψωση, μεταφορά ή αποσύνδεση της
συσκευής.
• Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να
κολλάει ή να έρχεται σε επαφή με τις ζεστές
επιφάνειες της συσκευής.
• Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου τροφο-
δοσίας. Τα κατεστραμμένα ή μπερδεμένα κα-
λώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα χέρια.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώ-
διο ή το βύσμα είναι κατεστραμμένο.
• Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συ-
σκευής σπάσει, αποσυνδέστε αμέσως από
το ρεύμα για να αποφύγετε την πιθανότητα
ηλεκτροπληξίας.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει
πέσει στο πάτωμα, εάν υπάρχουν ορατά
σημάδια ζημιάς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συνδυα-
σμό με προγραμματιστή, χρονοδιακόπτη ή
άλλη συσκευή που την ενεργοποιεί αυτόματα.
• Μην αφήνετε τη συσκευή έξω στη βροχή και
μην την αφήνετε σε υγρασία. Εάν εισέλθει
νερό στη συσκευή θα αυξήσει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ:
• Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας της συ-
σκευής πριν κάθε χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο διακό-
πτης on / off δεν λειτουργεί.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
όταν δεν τη χρησιμοποιείτε και πριν εκτελέστε
οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή μακριά από παιδιά
και άτομα με σωματική, αισθητηριακή ή
μειωμένη πνευματική ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης.
• Βεβαιωθείτε ότι το χειριστήριο δεν καλύπτεται
κατά τη χρήση.

6
ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Spray button
B Steam blast button
&6WHDPÀRZFRQWURO
D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Filling spout
H Spray nozzle
I Soleplate
• Read these instructions carefully before
VZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHDQGNHHSWKHPIRU
IXWXUHUHIHUHQFH)DLOXUHWRIROORZDQGREVHUYH
these instructions may result in an accident.
86($1'&$5(
• )XOO\XQUROOWKHDSSOLDQFH¶VSRZHUFDEOHEHIRUH
each use.
• Do not use the appliance if the accessories at-
tached to it are defective. Replace them imme-
diately. Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• Do not use the appliance to dry garments of
any kind.
• Turning the thermostat control to the minimum
(MIN) setting does not guarantee that the iron
LVVZLWFKHGRIIFRPSOHWHO\
INSTRUCTIONS FOR USE
%()25(86(
• 3HHORIIDSSOLDQFH¶VSURWHFWLYH¿OP
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
• Some parts of the appliance have been lightly
greased, consequently, the appliance may give
RIIDOLJKWVPRNHWKH¿UVWWLPHLWLVXVHG$IWHUD
VKRUWWLPHWKLVVPRNHZLOOGLVDSSHDU
• Prepare the appliance according to the func-
WLRQ\RXZLVKWRXVH
),//,1*:,7+:$7(5
• ,WLVHVVHQWLDOWRKDYH¿OOHGWKHWDQNZLWKZDWHU
WREHDEOHWRZRUNZLWKVWHDP
• 2SHQWKHOLGRQWKH¿OOLQJVSRXW
• Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1).
• &ORVHWKH¿OOLQJVSRXWOLG
86(
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
• Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be ironed.
Ɣ 7HPSHUDWXUHIRUV\QWKHWLF¿EUHV
(Polyester, Nylon…).
ƔƔ7HPSHUDWXUHIRUVLONZRRO0LQLPXP
WHPSHUDWXUHIRULURQLQJZLWKVWHDP
ƔƔƔ 7HPSHUDWXUHIRUFRWWRQ
Max Temperature for linen.
• ,I JDUPHQW KDV YDULRXV NLQGV RI ¿EUHV VHOHFW
WKHWHPSHUDWXUHIRUWKH¿EUHWKDWUHTXLUHVWKH
ORZHVW WHPSHUDWXUH )RU H[DPSOH VHOHFW WKH
temperature for polyester for a fabric made out
of 60% polyester and 40% cotton).
• Wait until the pilot light (F) has gone out, indi-
cating that the appliance has reached an ade-
quate temperature.
• 'XULQJXVHWKHSLORWOLJKW)ZLOODXWRPDWLFDOO\
ÀDVKRQDQGRIILQGLFDWLQJWKDWWKHKHDWLQJHO-
ements are operating in order to maintain the
desired temperature.
'5<,521,1*
• 7KH DSSOLDQFH KDV D VWHDP ÀRZ UHJXODWRU
ZKLFKZKHQVHWWRDOORZVGU\LURQLQJZLWK-
out steam).
67($0,521,1*
• ,WLVSRVVLEOHWRLURQZLWKVWHDPZKHQHYHUWKH
WDQNKDVZDWHUDQGWKHDGHTXDWHWHPSHUDWXUH
is selected.
67($0)/2:&21752/
• The appliance has a (C) control knob for ad-
MXVWLQJWKHVWHDPÀRZ
635$<
• The spray can be used in both steam and dry
ironing.
• Press the spray button ( A ) to use this oper-
ation.
• The spray button has to be pressed repeatedly
WRUHOHDVHWKH¿UVWVSUD\
67($0%/$67
• This function provides extra steam for remov-
ing creases.
GR
SERVICE
• Οποιαδήποτε κακή χρήση ή μη τήρηση των
οδηγιών χρήσης καθιστά άκυρη την εγγύηση
και την ευθύνη του κατασκευαστή.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Μαξιλάρι
2. Κάλυμμα *
3. Καλώδιο τροφοδοσίας
4. Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας
5. Υποδοχή μαξιλαριού
6. Έλεγχος
7. Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας
8. Πιλοτικό φως
* Για τα μοντέλα CT8636 & CT8642
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:
• Βεβαιωθείτε ότι έχει αφαιρεθεί η συσκευασία
όλων των προϊόντων.
ΧΡΗΣΗ:
• Απλώστε το μαξιλάρι, φροντίζοντας να μην
είναι διπλωμένο ή τσαλακωμένο.
• Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν το συνδέ-
σετε.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος είναι σωστά
συνδεδεμένος στη συσκευή.
• Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα.
• Ο διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας θα
ξεκινήσει στο επίπεδο 0 (χωρίς θέρμανση).
Συνεχίστε να σύρετε το διακόπτη για να αυ-
ξήσετε τη θερμοκρασία έως το 3, στο μέγιστο
επίπεδο.
• Τότε ανάβει το πιλοτικό φως.
• Ως μέτρο ασφαλείας, η συσκευή προγραμ-
ματίζεται να απενεργοποιείται αυτόματα μετά
από 90 λεπτά. συνεχούς χρήσης.
• Εάν η συσκευή σταματήσει η πιλοτική λυχνία
(8) θα αναβοσβήνει για να δείξει ότι η λειτουρ-
γία έχει ενεργοποιηθεί.
• Για να τον ενεργοποιήσετε ξανά, απλά σύρετε
το διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στη θέση
0 και στη συνέχεια επιλέξτε το επιθυμητό
επίπεδο θερμοκρασίας.
ΟΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ:
• Απενεργοποιήστε χρησιμοποιώντας τον έλεγ-
χο θερμοκρασίας (7) στη θέση 0
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
• Καθαρίστε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα
κι αφήστε την να κρυώσει πριν εκτελέσετε
οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού.
• Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα υγρό πανί
με μερικές σταγόνες υγρού πλύσης και στη
συνέχεια στεγνώστε.
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με
όξινο ή βασικό pH όπως λευκαντικό ή λειαντι-
κά προϊόντα για τον καθαρισμό της συσκευής.
• Το κάλυμμα μπορεί να πλυθεί σε θερμοκρασία
έως 40ºC. Αφαιρέστε το χειριστήριο πριν το
πλύσιμο (Εικ. 1), γιατί δεν πρέπει ποτέ να
βυθίζεται σε νερό.
• Στεγνώστε το προϊόν μετά από οποιαδήποτε
εργασία καθαρισμού, διασφαλίζοντας ότι η
συσκευή είναι στεγνή.
• Το μαξιλάρι διαθέτει αφαιρούμενο κάλυμμα
που μπορεί να πλυθεί με το χέρι σε θερμο-
κρασία που δεν υπερβαίνει τους 40 ºC. (Μόνο
για τα μοντέλα CT8636, CT8642)
• Μην χρησιμοποιείτε το αφαιρούμενο κάλυμμα
αν δεν είναι εντελώς στεγνό. (Μόνο για τα
μοντέλα CT8636, CT8642)
• Ποτέ μην βυθίζετε το βύσμα σε νερό ή άλλο
υγρό και μην το τοποθετείτε κάτω από τρεχού-
μενο νερό.
ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ,
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΩΣ ΕΞΗΣ
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την
αποθηκεύσετε.
• Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε
σε στεγνό μέρος κι αποφύγετε την τοποθέτη-
ση βαριών αντικειμένων στην κορυφή, ενδέχε-
ται να προκαλέσουν ζημιά στα καλώδια.
• Ελέγχετε συχνά τη συσκευή και το καλώδιο
τροφοδοσίας για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκο-
νται σε άριστη κατάσταση.
ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ
• Μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένη
τεχνική υποστήριξη εάν το προϊόν είναι κατε-
στραμμένο ή προκύψουν άλλα προβλήματα.
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε
ή να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας,
καθώς αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνο.

7
ENGLISH EN
DESCRIPTION
A Spray button
B Steam blast button
&6WHDPÀRZFRQWURO
D Auto-cleaning button
E Temperature regulator
F Pilot light
G Filling spout
H Spray nozzle
I Soleplate
• Read these instructions carefully before
VZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHDQGNHHSWKHPIRU
IXWXUHUHIHUHQFH)DLOXUHWRIROORZDQGREVHUYH
these instructions may result in an accident.
86($1'&$5(
• )XOO\XQUROOWKHDSSOLDQFH¶VSRZHUFDEOHEHIRUH
each use.
• Do not use the appliance if the accessories at-
tached to it are defective. Replace them imme-
diately. Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
• Do not use the appliance on pets or animals.
• Do not use the appliance to dry garments of
any kind.
• Turning the thermostat control to the minimum
(MIN) setting does not guarantee that the iron
LVVZLWFKHGRIIFRPSOHWHO\
INSTRUCTIONS FOR USE
%()25(86(
• 3HHORIIDSSOLDQFH¶VSURWHFWLYH¿OP
• Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
• Some parts of the appliance have been lightly
greased, consequently, the appliance may give
RIIDOLJKWVPRNHWKH¿UVWWLPHLWLVXVHG$IWHUD
VKRUWWLPHWKLVVPRNHZLOOGLVDSSHDU
• Prepare the appliance according to the func-
WLRQ\RXZLVKWRXVH
),//,1*:,7+:$7(5
• ,WLVHVVHQWLDOWRKDYH¿OOHGWKHWDQNZLWKZDWHU
WREHDEOHWRZRUNZLWKVWHDP
• 2SHQWKHOLGRQWKH¿OOLQJVSRXW
• Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1).
• &ORVHWKH¿OOLQJVSRXWOLG
86(
• Unroll the cable completely before plugging it
in.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
• Do not use temperatures higher than those in-
dicated on the garments to be ironed.
Ɣ 7HPSHUDWXUHIRUV\QWKHWLF¿EUHV
(Polyester, Nylon…).
ƔƔ7HPSHUDWXUHIRUVLONZRRO0LQLPXP
WHPSHUDWXUHIRULURQLQJZLWKVWHDP
ƔƔƔ 7HPSHUDWXUHIRUFRWWRQ
Max Temperature for linen.
• ,I JDUPHQW KDV YDULRXV NLQGV RI ¿EUHV VHOHFW
WKHWHPSHUDWXUHIRUWKH¿EUHWKDWUHTXLUHVWKH
ORZHVW WHPSHUDWXUH )RU H[DPSOH VHOHFW WKH
temperature for polyester for a fabric made out
of 60% polyester and 40% cotton).
• Wait until the pilot light (F) has gone out, indi-
cating that the appliance has reached an ade-
quate temperature.
• 'XULQJXVHWKHSLORWOLJKW)ZLOODXWRPDWLFDOO\
ÀDVKRQDQGRIILQGLFDWLQJWKDWWKHKHDWLQJHO-
ements are operating in order to maintain the
desired temperature.
'5<,521,1*
• 7KH DSSOLDQFH KDV D VWHDP ÀRZ UHJXODWRU
ZKLFKZKHQVHWWRDOORZVGU\LURQLQJZLWK-
out steam).
67($0,521,1*
• ,WLVSRVVLEOHWRLURQZLWKVWHDPZKHQHYHUWKH
WDQNKDVZDWHUDQGWKHDGHTXDWHWHPSHUDWXUH
is selected.
67($0)/2:&21752/
• The appliance has a (C) control knob for ad-
MXVWLQJWKHVWHDPÀRZ
635$<
• The spray can be used in both steam and dry
ironing.
• Press the spray button ( A ) to use this oper-
ation.
• The spray button has to be pressed repeatedly
WRUHOHDVHWKH¿UVWVSUD\
67($0%/$67
• This function provides extra steam for remov-
ing creases.
GR
ΓΙΑ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΕΕ Ή ΣΕ ΠΕΡΙ-
ΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ:
ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευ-
ασία αυτής της συσκευής περιλαμβάνονται
σε σύστημα συλλογής, ταξινόμησης και ανα-
κύκλωσης. Εάν επιθυμείτε να τα απορρίψετε,
χρησιμοποιήστε τους κατάλληλους δημόσιους
κάδους ανακύκλωσης για κάθε τύπο υλικού.
• Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών
που θα μπορούσαν να θεωρηθούν επιβλαβείς
για το περιβάλλον.
- Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι σε πε-
ρίπτωση που θέλετε να απορρίψετε το
προϊόν μετά τη λήξη της διάρκειας ζωής
του, παραδώστε το σε έναν εξουσιοδοτη-
μένο αντιπρόσωπο αποβλήτων για την
επιλεκτική συλλογή απορριμμάτων από
ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
(ΑΗΗΕ).
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/35 / ΕΕ για Χαμηλή Τάση και την Οδηγία
2014/30 / ΕΕ για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβα-
τότητα, την Οδηγία 2011/65 / ΕΕ για τους περι-
ορισμούς της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
και την Οδηγία 2009/125 / EC σχετικά με τις
απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για προϊό-
ντα που σχετίζονται με την ενέργεια.

8
ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
WARNINGS
IMPORTANT
INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR
FUTURE USE.
• Read these instructions careful-
ly before switching on the appli-
ance and keep them for future
reference. Failure to follow and
observe these instructions could
lead to an accident.
• Appliance is not designed for a
continuous use or for an extend-
ed period.As a security measure,
the appliance is programmed to
disconnect automatically after 90
minutes.
• Only use the appliance with the
provided (GL-04).
• This appliance is not for profes-
sional or industrial or medical/
hospital use, it is intended for
household use only.
• This appliance must not be used
by persons insensitive to heat or
other vulnerable persons who
are unable to react to overheat-
ing.
• Children under the age of three
are not to use this appliance due
to their inability to react to over-
heating.
• This appliance is not to be used
by young children over the age
of three unless the controls
have been pre-set by a parent
or guardian, or unless the child
has been adequately instructed
on how to operate the controls
safety.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
• This appliance is not a toy. Chil-
dren should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children un-
less they are supervised.
• Do not store the appliance if it is
still hot; allow it to cool down be-
fore folding.
• Examine the appliance frequent-
ly for signs ofwear or damage. If
there are such signs, if the appli-
ance has been misused or does
not work, return it to the supplier

9
EN
before switch it on again.
• When not in use store as ex-
plained in “When not in use,
store as follows”.
• Do not insert pins.
• Do not crease the appliance by
placing items on top of it during
storage.
• Do not use if wet.
• Remove the control before
washing. The control must never
be submerged in water.
• If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical support
service. Do not attempt to disas-
semble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a
hazard.
• Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
• Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
•
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
• Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the ap-
pliance.
• Do not allow the power cord to hang or to come
into contact with the hot surfaces of the appli-
ance.
• Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
• If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the
it has a leak.
• Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that auto-
matically switches it on.
• Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the ap-
pliance, this will increase the risk of electric
shock.
• Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
• Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
• Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
• Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or re-
duced mental or lack of experience and knowl-
edge.
• Make sure that the control is not covered dur-
ing the use.
• Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manu-
facturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
1. Pad
2. Cover *
3. Power cord
4. Power cord connector
5. Pad connector
6. Control
7. Temperature control switch
8. Pilot light
* For models CT8636 & CT8642
INSTRUCTIONS FOR USE
• Make sure that all products’ packaging has
been removed.
• Spread the pad out fully, making sure it’s not
folded or creased.
• Unroll the cable completely before plugging it
in.

10
EN
• Ensure that the electronic connector is proper-
ly attached to the appliance.
• Connect the appliance to the mains.
• Move the temperature control switch. It will
start at level 0 (no heating). Continue to slide
the control switch to increase the temperature
up to 3, the maximum level.
• The pilot light comes on.
• As a security measure, the appliance is pro-
grammed to turn off automatically after 90 min.
of continuous use.
• If the appliance is stopped in this way, the pilot
light (8) will blink to indicate that this function
has been activated.
• To turn it on again, you simply have to slide the
temperature control switch to position 0 and
then select the desired temperature level.
• Long term use setting ‘1’
-
• Turn the appliance off, using the temperature
control (7) to 0 position
• Unplug the appliance from the mains.
• Clean the appliance.
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
• The pad may be washed by machine at a tem-
perature of up to 40ºC. Remove the control be-
fore washing (Fig. 1). The control must never
be submerged in water.
• Dry the product immediately after any clean-
ing task making sure that the appliance inlet is
perfectly dry.
• The pad has a removable cover that can be
washed by hand or machine at a temperature
that does not exceed 40 ºC. (Only for models
CT8636, CT8642)
• Do not use the pad if the removable cover is
not completely dry. (Only for models CT8636,
CT8642)
• Never submerge the connector in water or any
other liquid or place it under running water.
• Let the appliance cool down before putting it
away.
• When the appliance is not in use, keep in a dry
place and avoid placing heavy objects on top
as they could damage the cables.
• Avoid creases forming. Check the appliance
and power cord frequently to make sure they
are in perfect condition.
ANOMALIES AND REPAIR
• Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
PRODUCT
• The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
• The product does not contain concentrations
of substances that could be considered harm-
ful to the environment.
- This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic Equipment
(WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage and Directive 2014/30/
EU on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/
EC on the ecodesign requirements for ener-
gy-related products.

11
ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA
TÉCNICA
(VWH SURGXFWR JR]D GHO UHFRQRFLPLHQWR \
SURWHFFLyQGHOD JDUDQWtDOHJDOGH FRQIRUPLGDG
con la legislación vigente. Para hacer valer sus
GHUHFKRVR LQWHUHVHVGHEH DFXGLUDFXDOTXLHUD
de nuestros servicios de asistencia técnica
R¿FLDOHV
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
VLJXLHQWHHQODFHZHEKWWSVRODFFRP
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el
WHOpIRQRTXHDSDUHFHDO¿QDOGHHVWHPDQXDO
Puede descargar este manual de instrucciones
\VXVDFWXDOL]DFLRQHVHQKWWSVRODFFRP
EN) WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
7KLV SURGXFW HQMR\V WKH UHFRJQLWLRQ DQG
protection of the legal guarantee in accordance
ZLWK FXUUHQW OHJLVODWLRQ 7R HQIRUFH \RXU ULJKWV
RU LQWHUHVWV \RX PXVW JR WR DQ\ RI RXU RI¿FLDO
technical assistance services.
<RX FDQ ¿QG WKHFORVHVWRQH E\ DFFHVVLQJ WKH
IROORZLQJZHEOLQNKWWSVRODFFRP
<RX FDQ DOVR UHTXHVW UHODWHG LQIRUPDWLRQ E\
FRQWDFWLQJXVE\SKRQH
<RXFDQGRZQORDGWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDODQGLWV
updates at http://solac.com
DE) GARANTIE UND TECHNISCHER
SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen
*DUDQWLHJHPlVVGHUJHOWHQGHQ*HVHW]JHEXQJ
JHVFKW]W 8P ,KUH 5HFKWH XQG ,QWHUHVVHQ
geltend zu machen, müssen Sie eines unserer
RI¿]LHOOHQ6HUYLFH]HQWUHQDXIVXFKHQ
hEHU IROJHQGHQ /LQN ¿QGHQ 6LH HLQ
6HUYLFH]HQWUXPLQ,KUHU1lKHKWWSVRODFFRP
6LH N|QQHQ DXFK ,QIRUPDWLRQHQ DQIRUGHUQ
indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
6LHN|QQHQGLHVHV%HQXW]HUKDQGEXFKXQGVHLQH
Aktualisierungen unter http://solac.com
FR) GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
pWDEOLHFRQIRUPpPHQWjODOpJLVODWLRQHQYLJXHXU
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
GHYUH] YRXV DGUHVVHU j O¶XQ GH QRV VHUYLFHV
G¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXHDJUppV
3RXU VDYRLU OHTXHO HVW OH SOXV SURFKH YRXV
pouvez accéder au lien suivant : http://solac.com
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel
G¶LQVWUXFWLRQVHWVHVPLVHVjMRXUVXUKWWSVRODF
com
PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA
TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e
SURWHomRGDJDUDQWLDOHJDOHPFRQIRUPLGDGHFRP
DOHJLVODomRHPYLJRU3DUDID]HUYDOHURVVHXV
direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos
QRVVRVVHUYLoRVR¿FLDLVGHDVVLVWrQFLDWpFQLFD
Poderá encontrar o mais próximo de si através
GRVHJXLQWHZHEVLWHKWWSVRODFFRP
7DPEpP SRGH VROLFLWDU LQIRUPDo}HV
relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
3RGH ID]HU R GRZQORDG GHVWH PDQXDO GH
LQVWUXo}HVHVXDV DWXDOL]Do}HVHPKWWSVRODF
com
IT) GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
4XHVWRSURGRWWRSRVVLHGHLOULFRQRVFLPHQWRHOD
SURWH]LRQH GHOOD JDUDQ]LD OHJDOH GL FRQIRUPLWj
con la legislazione vigente. Per far valere i suoi
GLULWWLRLQWHUHVVLGRYUjULYROJHUVLDXQRTXDOVLDVL
GHLQRVWULVHUYL]LXI¿FLDOLGLDVVLVWHQ]DWHFQLFD
3XzWURYDUHLOSLYLFLQRFOLFFDQGRVXOVHJXHQWH
link: http://solac.com
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi
in contatto con noi.
3Xz VFDULFDUH TXHVWR PDQXDOH GL LVWUX]LRQL H L
suoi aggiornamenti da http://solac.com
NL) GARANTIE EN TECHNISCHE
ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale
JDUDQWLHYRRUZDDUGHQ ]RDOV EHSDDOG LQ GH
DFWXHOH ZHWJHYLQJ 2P HHQ EHURHS WH GRHQ
RS XZ UHFKWHQ RI DDQVSUDNHQ NXQW X FRQWDFW
RSQHPHQPHWRQ]HRI¿FLsOHWHFKQLVFKHVHUYLFH
8 NXQW GH GLFKWVWELM]LMQGH WHFKQLVFKH VHUYLFH
YLQGHQRSGHZHEVLWHKWWSVRODFFRP
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
8 NXQW GH]H JHEUXLNVDDQZLM]LQJ HQ HYHQWXHOH
DFWXDOLVHULQJHQ HUYDQ GRZQORDGHQ YLD KWWS
solac.com
PL) GWARANCJA I SERWIS
TECHNICZNY
7HQ SURGXNW MHVW X]QDZDQ\ L FKURQLRQ\
GR)ΕΓΓΥΗΣΗ
ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
Αυτό το προϊόν απολαμβάνει την αναγνώριση
και την προστασία της νομικής εγγύησης σύμ-
φωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Για να επι-
βάλλετε τα δικαιώματα σας, πρέπει να μεταβείτε
σε οποιαδήποτε από τις επίσημες υπηρεσίες
τεχνικής βοήθειας.
Μπορείτε να βρείτε την πλησιέστερη πρόσβαση
στον ακόλουθο σύνδεσμο: http://solac.com
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε σχετικές πληροφο-
ρίες επικοινωνώντας μαζί μας μέσω τηλεφώνου.
Μπορείτε να κατεβάσετε αυτό το εγχειρίδιο οδη-
γιών και τις ενημερώσεις του στη διεύθυνση
http://solac.com

12
www.solac.com
Ελληνικά / ΕΛ
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Português / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
Česky / CS
Polski / PL
Slovenský / SK
Magyar / HU
българск / BG
Română / RO
العربية / AR
Model: CT8629 / CT8632 / CT8636 / CT8642
Rated Power: 220-240V~
50Hz
100W
Other manuals for CT8629
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other SOLAC Personal Care Product manuals