Kooper Trilly 2157546 User manual

Set manicure 2157546
POTENZA MAX. ASSORBITA 3 W •230-240 V •50 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
Trilly

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzar-
lo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. I componenti
dell’imballaggio (eventuali sacchetti in plastica, carto-
ni, ecc.) devono essere tenuti lontani dalla portata dei
bambini.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capaci-
tà fi siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla compren-
sione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere eff ettuata dall’utilizzatore non deve
essere eff ettuata da bambini senza sorveglianza..
• I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evi-
tare che giochino con l’apparecchio.
PERICOLO LESIONI!
• Per evitare lesioni tenere lontani capelli, vestiti e altri
oggetti.
• Prima di sostituire gli accessori spegnere l’apparec-
chio e staccare la spina! Non inserire la spina dell’ap-
parecchio nella presa senza aver prima installato tutti gli
accessori necessari.
• Non toccare mai le parti in movimento dell’apparec-
chio ed attendere sempre l’arresto.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• Questo apparecchio è concepito per funzionare unica-
mente a corrente alternata. Prima di metterlo in funzione
assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sulla targhetta dati.
• Collegare l’apparecchio SOLO a prese di corrente
aventi portata minima 10 Ampere.
• Non tirate il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso per togliere la spina dalla presa di corrente.
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettri-
ca prima di mettere in funzione l’apparecchio.
• Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto stato.
• Non lasciare mai scorrere il cavo di alimentazione su spi-
goli taglienti; evitare di schiacciarlo.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici
(pioggia, gelo, sole, ecc.).
• Non utilizzare mai l’apparecchio:
o con le mani bagnate o umide;
o se è caduto e presenta evidenti rotture o anomalie di
funzionamento;
o se la spina o il cavo di alimentazione elettrica è difettoso;
o in ambienti umidi o saturi di gas.
• Non coprire l’apparecchio con asciugamani, indumenti,
ecc.
• Collocare l’apparecchio solo su piani di appoggio oriz-
zontali e stabili, lontano da docce, vasche da bagno, la-
vandini, ecc.
• Se l’apparecchio dovesse cadere in acqua, estrarre im-
mediatamente la spina e solo successivamente prendere
l’apparecchio. In questo caso non utilizzare più l’apparec-
chio, ma farlo controllare da un laboratorio specializzato.
Utilizzare l’apparecchio solo in posizione verticale.
• Togliere SEMPRE la spina dalla rete di alimentazione
elettrica immediatamente dopo l’uso e prima di eseguire
qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
• Le eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da
un tecnico specializzato.
• Riparare da sé l’apparecchio può essere estremamente
pericoloso.
• Un apparecchio fuori uso deve essere reso inutilizzabile,
tagliando il cavo di alimentazione elettrica, prima di but-
tarlo.
• Pulire l’apparecchio utilizzando un panno umido. Non
usare solventi o detersivi abrasivi.
• L’apparecchio è concepito per l’uso domestico.
• L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in
ambienti chiusi.
• Il presente apparecchio non deve essere impiegato per
scopi commerciali.
• Non utilizzare sotto la doccia o nella vasca da bagno.

1. Caricatore batteria
2. Motore
3. Interruttore ON/OFF
4. Dischetto rimuovi-cuticole - A
5. Dischetto lucidante - B
6. Dischetto per rimuovere le pellicine - C
7. Dischetto ruvido per scolpire (2) - D
8. Cono granuloso - E
9. Dischetti per lo spessore o sottigliezza
delle unghie (2) - F
DESCRIZIONE DELLE PARTI
OPERAZIONI:
OPERAZIONI BASE:
Prima del primo utilizzo la batteria deve essere ricaricata per almeno 8 ore. Inserire l’adattatore at set per la manicure.
Al fi ne di proteggere la batteria si raccomanda di caricare tutta la batteria in una sola volta anziché caricarla in diversi
momenti. Se il fi lo dell’adattatore è danneggiato non continuare ad usarlo e provvedere a ripararlo.
I. Ricaricare l’unità principale almeno 8 ore prima dell’uso.
2. Collegare l’adattatore nell’unità principale.
3. Accendere l’unità.
4. Non spingere troppo i dischetti contro la pelle.
5 Una volta terminata ogni operazione spegnere e riporre l’apparecchio nell’apposita custodia.
MANICURE
Prima dell’utilizzo assicurarsi di aver ben pulito le mani con l’acqua. Dopo averle asciugate, si può iniziare a usare
l’apparecchio. Per prima cosa occuparsi delle cuticole usando l’apposito dischetto rimuovi cuticole (A) spingendole
verso il basso. Applicare successivamente una crema ammorbidente (non fornita con il set) e usare i dischetti per lo
spessore o sottigliezza delle unghie (F) per pulire gli angoli delle unghie, delle cuticole e la parte inferiore delle unghie.
Con la punta fi nale della bacchetta (A) rimuovere lo sporco delle unghie.
Azionare il cono granuloso (E) intorno agli angoli delle unghie e rimuovere le protuberanze o eventuali taglietti sulle
unghie e lisciare. Pulire le unghie, asciugarle e dopo lucidarle (vedi sotto nel dettaglio).
1
3
2

PULIZIA E CURA DEL SET MANICURE
• L’apparecchio deve essere staccato dalla presa e spento quando non viene usato.
• Una volta fi nito l’utilizzo lasciare che l’apparecchio si raff reddi gradatamente.
• Pulire bene le parti del corpo che si intende utilizzare con un panno morbido e umido.
• Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi e solventi. Non immergere solo in acqua per pulire.
• Asciuagare bene prima dell’uso.
• Non utilizzare un adattatore diff erente da quello nella confezione.
LIMATURA
LUCIDATURA
PEDICURE
Inserire il dischetto per la limatura (D). Accendere l’apparecchio e limare le unghie con movimento rotatorio.
Assicurarsi che le unghie siano sempre limate in una sola direzione. Per schiarire utilizzare il dischetto lucidante (B)
che rende le unghie liscie e levigate . Con il bastoncino dalla punta arrotondata e aff usolata (A) spingete in basso le
cuticole. Fare attenzione a non danneggiare la pelle vicino alle unghie. Rimuovere la pelle callosa e dura nelle aree
che circondano le unghie con l’apposita lima (C - uno per la pelle ruvida e uno per quella meno ruvida) muovendolo
lentamente e sempre solo sui calli. Se si hanno problemi di “scanalature” o piccole piccole crepe sulle unghie,
aff usolare bene la superfi cie delle unghie usando il dischetto lucidante (B). Fare attenzione a non limare al di fuori delle
unghie.
Applicare un pò di crema per mani (non fornita con il set) sulle unghie. Assicurarvi che non entri in contatto con le
cuticole. Montare il dischetto lucidante (B) e lucidare le unghie per circa 15 minuti.
Per prima cosa, immergere i piedi in acqua abbastanza calda per un paio di minuti e asciugare delicatamente.
Primo di limare le unghie dei piedi sarebbe meglio separare le dita con un pò di cotone idrofi lo. Limare e lucidare le
unghie dei piedi come quelle delle mani.
USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL VERY CAREFULLY AND SAVE THEM FOR FU-
TURE REFERENCE DURING THE WHOLE LIFE OF THE PRODUCT SINCE THEY PROVIDE IMPORTANT INDICATIONS
ABOUT THE FUNCTIONING AND THE SAFETY OF INSTALLATION, USE AND MAINTAINANCE OF THE PRODUCT.
RISK FOR CHILDREN!
• A power device is not a toy. After use, store it out of
reach of children. Keep packing material (plastic bags,
carton, etc.) out of reach of children.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised. Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than 8 years.
• Children should be supervised to make sure they do
not play with the appliance.
RISK OF INJURY!
• To avoid injuries, do not introduce your hands in
the machine while it is operating and keep away hair,
clothes and other objects.
• Switch off and unplug the appliance before changing
the accessories! Do not connect the plug to the power
socket if the necessary accessories are not installed.
• Never touch the moving parts of the appliance and
always wait for the appliance to stop completely.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
• This appliance is intended to work only with AC. Befo-
re operating, make sure that mains voltage rating corre-
sponds to the value indicated on the rating plate of the
product.
• Connect the appliance ONLY to outlets with a mini-
mum electric current of 10 Ampere.
• Do not pull the power cord or the appliance itself in order
to unplug it from the outlet.
• Unwind completely the power cord before switching on
the appliance.
• Use an extension cord only if it is in perfect conditions.
• Do not let the cord hang over sharp edges. Do not squa-
sh it.
• Do not let the appliance exposed to the weather (rain,
freezing, sun, etc).
• Never use the appliance:
o with wet or damp hands;
o if it has fallen and it clearly broke or doesn’t work pro-
perly;
o in case of faulty plug or power cord;
o in presence of humidity or gas.
• Never cover the appliance with towels, clothes, etc.
• Place the appliance only on horizontal and stable surfa-
ces, far from showers, bathtubs, sinks, etc.
• However, if the appliance falls into the water, unplug it
immediately and take it only afterwards. In this case, stop
using the appliance and have it checked by qualifi ed per-
sonnel.
• Only operate the appliance in vertical position.
• ALWAYS unplug from the mains supply immediately after
the use and before any cleaning or maintenance operation.
• The appliance may only be repaired by a specialized te-
chnician.
• Repairing the appliance by yourself might be extremely
dangerous.
• Always cut the power cord of a broken unit in order to
make it unusable before throwing it away.
• Clean the appliance with a damp cloth after it cooled
down. Do not use solvents or abrasive products.
• The appliance is intended only for home use. It can only
be used indoor.
• This appliance cannot be used for commercial purposes.
USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
EN

DESCRIPTION:
1. Charger
2. Motor
3. ON/OFF switch
4. Cuticles remover disc – A
5. Polishing disc – B
6. Hangnail remover disc – C
7. Coarse fi ling disc (2) – D
8. Grinding cone – E
9. Discs for thick or thin nails (2) - F
INSTRUCTION FOR OPERATING THE CHOPPER
BASIC OPERATIONS:
CHARGING THE BATTERY:
• Put the chop blade in the cup onto the driving connector.
• Put the meat (cut into small pieces with 10mm thickness, without bone and muscle) or vegetable (cut into small cubes
with 20-30mm) into the chop cup (the volume of food should not be more than 2/3 capacity) and then put the cup
cover on.
• Connect the motor unit at the right position to the glass cup cover and blade.
• Then plug the unit and press the on/off button repeatedly.
• When the food has been cut into desired pieces, take off your hand, after the blade stops running, unplug the plug,
remove the motor unit and the cup cover, take out the blade carefully. Finally take out the food.
Safety protection: The motor is equipped with a protective setting, which will turn off the unit automatically in case of overheating and
re-operate it after cooling.
Before the fi rst use, the battery has to be charged for at least 8 hours. Connect the adapter to the manicure device.
In order to avoid damages to the battery, it is recommended to charge the battery completely in one time instead
of charging it several times for a short time. If the adapter cord is damaged, stop the use and have it repaired.
1. Charge the manicure device for at least 8 hours before the fi rst use.
2. Connect the adapter to the manicure device.
3. Switch on the manicure device.
4. Do not apply too much pressure on the discs.
5. When the manicure is done, switch off the device and store the appliance in its case.
1
3
2

MANICURE
FILING
POLISHING
Before the use, wash thoroughly your hands with water, dry them and then begin your manicure. Start with the cuticles:
push them down using the cuticle remover disc (A). Now apply a softening cream (not included in the set) and use the
discs for thick or thin nails (F) to clean nail corners, cuticles and the lower surface of nails. With the tip of the attachment
(A), remove the dirt from the nail.
Operate the grinding cone (E) around the nail corners, remove any irregularity and smooth the surface. Wash your nails,
dry then polish them (see below).
Insert the fi ling disc (D). Switch on the device and fi le your nails with circular movements. Make sure to fi le your nails
always in the same direction. To whiten your nails, use the polishing disc (B) which makes nails smooth. With the tip of
the attachment (A), push the cuticles down.
Be careful to not damage the skin next to the nails. Remove calloused and hard skin situated next to the nails using the
special discs (C – one disc for rougher skin, one disc for less rough skin) applying them slowly and only on calloused
areas. In case of irregular surface of the nails, smooth carefully using the polishing disc (B). Be careful to not fi le outside
the nails.
Apply a small quantity of hand cream (not included in the set) on your nails. Make sure it doesn’t come into contact with
cuticles. Attach the polishing disc (B) and polish the nails for about 15 minutes.
PEDICURE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CLEANING AND CARE
First of all, immerse your feet in hot water for a few minutes, then dry them gently. Before fi ling your toenails, it is
advisable to separate your toes using some hydrophilic cotton wool. File and polish your toenails like your fi ngernails.
Input: DC 2.4 V – 1000 mA
This device is powered by DC 2.4 V – 1000 mA power adapter suitable for all EU countries (with the appropriate plug).
Before using it in other countries, fi nd out about local voltage rates. Use a transformer if necessary (not supplied).
1. Switch off and unplug the device when it is not in use.
2. After the use, let the device gradually cool down.
3. Clean carefully with a soft damp cloth the parts you want to use.
4. Do not use aggressive, abrasive detergents nor solvents. Do not immerse in water.
5. Dry the device thoroughly before the use.
6. Do not use an adapter other than the one provided.

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli uten per il correo smalmento del prodoo ai sensi della Direva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme
ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al
rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali
riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Informaon for users about the correct disposal of the product according to
the European Direcve 2012/19/EU and to the Legislave Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to do a separate collection.
e symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. erefore, at the end of its useful life, this product should not be disposed with municipal
wastes. e user must therefore assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for
an equivalent new product.
e separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote production of appliances made with recycled materials
and reduce negative eects on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!
Table of contents
Languages:
Other Kooper Personal Care Product manuals

Kooper
Kooper CH29130 User manual

Kooper
Kooper Soft Plus 2192063 User manual

Kooper
Kooper Brigitte User manual

Kooper
Kooper Chloe 2410979 User manual

Kooper
Kooper 5915336 User manual

Kooper
Kooper 2196591 User manual

Kooper
Kooper Soft 2192060 User manual

Kooper
Kooper 2196397 User manual

Kooper
Kooper Parker 2193292 User manual

Kooper
Kooper 2192073 User manual