MALTEC HDS7000W-PRO User manual

MalTec Parownica czyścik
HDS7000W-PRO + akcesoria
Instrukc a Obsługi

Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji w łatwo dostępnym miejscu.
Cechy Produktu
Dzięki unikalnej opatentowanej technologii wykorzystującej wysoką temperaturę i
ciśnienie pary do czyszczenia podłóg, okien, itp.
rak odczynnika chemicznego, prawie zero uszkodzeń elementów czyszczących.
Wysoka czułość systemu kontroli temperatury.
Automatyczne wyłączanie po zużyciu wody.
Jeśli ciśnienie pary w bojlerze jest zbyt wysokie, zostanie ona uwolniona
bezpośrednio.
Super gruby aluminiowy kocioł z odlewaną konstrukcją może zapewnić szybki czas
nagrzewania i długą żywotność.
Specjalna rura grzewcza z konstrukcją zintegrowaną z kotłem sprawia, że jest to
kompletne podgrzewanie z wysoką wydajnością i oszczędnością energii.
Środki ostrożności
Poniższe uwagi mają na celu zapobieganie szkodom dla użytkownika i innych osób,
została oddzielona jako [Zabronione i [Uwaga .
Zabronione
Nie rozpylaj do żadnego celu w tej
samej pozycji przez dłużej niż 5 sekund
Nie obciążaj przewodu zasilającego
ani nie stempluj
Nie odłączaj źródła zasilania w trakcie
pracy
Nie dotykaj pary w promieniu 20 cm
od pistoletu
Nie otwieraj zaworu bezpieczeństwa
podczas użytkowania.
Nie używaj uszkodzonego przewodu
zasilającego ani przełącznika
Nie wlewaj żadnych innych płynów
poza wodą
Proszę nie pozwalać dzieciom bawić
się urządzeniem.
Nie umieszczaj urządzenia w
powierzchni grzewczej
Nie używaj wody do płukania
Nie używać, gdy nie ma wody. Nie opróżniaj zbiornika, gdy zasilanie
jest włączone
2/31

Uwaga
Wyłącz zasilanie, gdy awaria
zasilania, awaria maszyny
Maszyna musi znajdować się w
wentylowanym pomieszczeniu
Ten produkt jest odpowiedni tylko do
użytku domowego.
Pamiętaj, aby zablokować blokadę
przed dziećmi, gdy przestaniesz używać!
Proszę sprawdzić, czy uszkodzony
przed użyciem
Proszę zwrócić uwagę aby nie
rozlewać, podczas napełniania wody
Przy pierwszym użyciu para może
zawierać trochę wody.
Nie zmieniaj, nie wymieniaj ani nie
usuwaj żadnych części, dopóki nie
ostygną
Jeśli temperatura jest niższa niż 0 , ℃
proszę nie czyścić okien!
Nie rozpylaj pary na czystą szybę w
tej samej pozycji dłużej niż 2 sekundy
Obróć zawór bezpieczeństwa przed
włączeniem zasilania lub wylewaniem
gorącej wody
Gdy nie jest używany, odłącz od
zasilania
Każdą awarię należy przesłać do
profesjonalnego centrum serwisowego
Proszę otworzyć zawór
bezpieczeństwa po całkowitym
schłodzeniu
Jednostka i akcesoria
Urządzenie ×1 Miarka ×1
Przedłużki ×2 Szczotka do
prasowania ×1
Końcówka do
szkła ×1 Duża dysza ×1
Końcówka do
podłogi ×1
Szybowiec do
dywanów ×1
3/31

Nawijarka
przewodu x1 Wieszak ×1
Okrągła szczotka
×1 (Nierdzewna)
Okrągła szczotka
×1 (Nylonowa)
Mikrofibra do
podłogi x1
Ręcznik do
prasowania × 1
Struktura ednostki
Nr Nazwa Funkcja
1 Miękka rura Dostarcz parę z urządzenia
2 Jednostka Wyprodukuj parę i przechowywanie
3 Pistolet parowy Kontroluj włączanie/wyłączanie pary.
4 Uchwyt Poruszaj się ręcznie
5 Dioda LED Wyświetla stany pary.
6 Pokrywa Do napełniania wody i przechowywania drobnych
akcesoriów
7Zawór
bezpieczeństwa Napełnij wodę i zwolnij nadciśnienie
8 Koło Łatwy do przenoszenia
9 Włącznik Kontroluj moc elektryczną!
10 Wtyczka Połącz z gniazdkiem, aby uzyskać energię elektryczną
4/31

Struktura pistoletu parowego
Nr Nazwa Funkcja
1 Dysza parowa Wylot pary, miejsce podłączania akcesoriów
2 lokada akcesoriów Połączony z akcesoriami. Wyjmij akcesoria po
naciśnięciu
3 Przycisk regulacji Dostosuj ilość paryt
4 lokada parowa lokada lub automatyczne podawanie
5 Przycisk Steam Kontroluj przepływ pary
Instrukc a obsługi
1. Napełnij wodę
Uprzejmie proszę użyć miarki do napełnienia wody przed użyciem.
Uwaga:
należy upewnić się, że w bojlerze nie ma resztek wody przed dodaniem świeżej wody.★
Wylej resztę wody i wyczyść kocioł. Wewnątrz pojawią się zwapnienia, które po dłuższym
czasie mogą zatkać parę.
Sposób czyszczenia bojlera: najpierw wlej niewielką ilość wody do bojlera, rozkołysz★
maszynę, aby rozprowadzić i wylej wodę. Możesz powtórzyć powyższe działanie, jeśli
woda zawiera dużo zanieczyszczeń.
Aby uzyskać idealną parę, upewnij się, że napełniłeś 0,5 l ~ 1,2 l wody.★
5/31

Maksymalne napełnienie wodą może wynosić max 1,5L.
Proszę wkręcić zawór bezpieczeństwa po napełnieniu wodą.★
Nie wlewać żadnych płynów z wyjątkiem czystej wody
2. Włącz zasilanie
★Przed włączeniem należy upewnić się, że kocioł z wodą i zaworem nadmiarowym są
szczelnie zamknięte.
Włóż wtyczkę do gniazdka i otwórz wyłącznik zasilania. Jeśli zasilanie jest włączone,★
czerwone światło w przełączniku zaświeci się.
Nie dotykaj zasilania mokrą ręką
Nie używaj żadnego przewodu zasilającego, gniazdka w stanie zepsutym.
3. Użytkowanie
Jeśli zielone światło pojawi się po raz pierwszy, oznacza to, że para jest gotowa. Zwykle
potrzeba 5-6 minut. Ostateczny czas zależy od tego, ile wody napełniłeś.
Przytrzymaj ręką pistolet parowy i przesuń przycisk pary do przodu. Para wyjdzie
bezpośrednio.
Jeśli potrzebujesz automatycznej pary bez przycisku, po prostu przekręć blokadę pary w
prawą stronę podczas używania.
W ciągu pierwszej minuty będzie trochę wody jako kondensat. Nie używaj do czyszczenia
dywanów, ścierek do prasowania itp. Początkową parę możesz spryskać w jakiś pojemnik.
Normalna para bez wody pojawi się po 2-3 sekundach.
Przycisk regulacji pary w pistolecie. Uprzejmie prosimy o dostosowanie ilości pary do
rzeczywistej sytuacji. Na długi czas użytkowania możesz przekręcić blokadę pary na
prawą stronę i wtedy para wychodzi bez dotyku dłoni. Aby zatrzymać, po prostu
przekręć blokadę pary w lewą stronę.
Jakiekolwiek tymczasowe wyjście (telefon), zatrzymaj parę i przekręć blokadę pary na
prawą stronę , i wtedy nie możesz już uruchomić pary.
Proszę wybrać odpowiednie akcesoria zgodnie z faktyczną sytuacją. Szczegółowe★
informacje znajdują się w instrukcji akcesoriów.
Jeśli użytkownik wyszedł na dłuższy czas, wyłącz zasilanie.
6/31

Zielone światło będzie się włączać i wyłączać podczas użytkowania, nie wpłynie to na
żadne użytkowanie, gdy zielone światło zgaśnie.
Czerwone światło oznacza, że brakuje wody i pokazuje się tylko przez bardzo krótki★
czas.
Jeśli chcesz kontynuować użytkowanie, wyłącz przełącznik zasilania i odczekaj około 20
minut przed otwarciem zaworu bezpieczeństwa na wodę.
Prawidłowym sposobem otwarcia nasadki zabezpieczającej jest najpierw wciśnięcie
kropki, jednocześnie odkręcając zawór bezpieczeństwa w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Należy pamiętać, że podczas nalewania wody istnieje ryzyko poparzenia, ponieważ
urządzenie jest jeszcze gorące.
Wykonaj kroki od 1 do 3, aby powtórzyć użycie.
Przechowywanie i czyszczenie
Po użyciu wyłącz zasilanie i odłącz od gniazda zasilającego.
Jeśli woda nie została całkowicie uwolniona, otwórz zawór bezpieczeństwa do momentu
ostygnięcia, a następnie wylej wodę.
Jeśli na powierzchni urządzenia znajduje się brud, należy delikatnie wytrzeć suchą★
ściereczką do naczyń z niewielką ilością wody.
Nie używaj wody do spryskiwania maszyny.
Nie umieszczaj pod bieżącą wodą, ponieważ może to spowodować zwarcie.
Możesz zainstalować zwijacz przewodu z tyłu urządzenia i zamontować na nim przewód
zasilający.
Po oczyszczeniu należy przechowywać go w ciemnym i suchym miejscu.
7/31

Instrukc a korzystania z akcesoriów
1. Przedłużka
Zamontuj rurkę przedłużającą, aby użyć czyścika parowego do czyszczenia podłogi,
wysokich okien lub niedostępnych miejsc. Umieść otwarty koniec rurki na pistolecie
parowym, aż przycisk zwalniający pistoletu parowego zatrzaśnie się na swoim miejscu. W
razie potrzeby użyj jednej lub dwóch rur przedłużających. Aby zdjąć przedłużenie, naciśnij
przycisk zwalniający i rozsuń rurki ruchem w dół.
2. Duża dysza
Dysza ta sprawia, że wykonuje głębokie czyszczenie i łatwo dociera do takich miejsc jak
narożniki, skrzyżowania czy łazienki. Wystarczy mocno wcisnąć dyszę i bezpośrednio
wyregulować pistolet.
3. Okrągła szczotka
Okrągłe szczotki nylonowe i metalowe są mocno wsunięte w dużą dyszę. Możesz nawet
usunąć uporczywy brud z żaluzji, kaloryferów itp. Użyj małej metalowej szczotki. Szczotka
nylonowa jest odpowiednia do cięższych plam na mniej wrażliwych materiałach, takich jak
stal nierdzewna. Aby go usunąć, wystarczy go wcisnąć i wyjąć bezpośrednio.
4. Szczotka do prasowania i ręcznik
Aby wyprasować krzesło, sofę, łóżko itp., połóż biały ręcznik do prasowania na szczotce
do prasowania i połącz z pistoletem parowym.
Dodatkowo można wyregulować rurkę przedłużającą w środku otworu urządzenia. Możesz
założyć na nią ubrania bezpośrednio.
Sugerujemy użycie niewielkiej ilości pary podczas korzystania z tej funkcji.
8/31

5. Końcówka do szyb
Do czyszczenia okien, luster, płytek lub przedmiotów o gładkiej powierzchni użyj szczotki
do okien, która ma gumkę do czyszczenia. Po zainstalowaniu należy umieścić w dwóch
widocznych częściach zgarniacza haka; Następnie umieść szklaną osłonę szczotki do
prasowania; rozlegnie się słyszalne kliknięcie i instalacja jest zakończona.
Jeśli temperatura jest niższa niż 0 , nie używaj tego produktu do czyszczenia℃
szkła
Nie czyść w tym samym mijescu dłużej niż 2 sekundy
6. Końcówka do podłóg
Podłącz końcówkę szczotki podłogowej do końca rury przedłużającej. Upewnij się, że
dysza jest prawidłowo osadzona na swoim miejscu. Szczotka podłogowa jest idealna do
czyszczenia zmywalnych ścian i wykładzin podłogowych. Może być używany z mopem lub
bez. Naciśnij wewnętrzną część uchwytu, otwórz zatrzaski, aby zamocować mop.
Jeśli chodzi o ręcznik, najpierw złóż go na pół, a następnie zaciśnij bezpośrednio w
szczoteczce.
Dodaj ślizgacz do dywanów, jeśli chcesz wyczyścić dywan. Otwórz klipsy do trzymania
ręcznika.
9/31

Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
rak pary
Wtyczka nie jest mocno włożona do
gniazda zasilania Włóż ponownie lub zmień gniazdo
Wyłącz lampkę kontrolną TWłącz przełącznik
rak wody Napełnij wodą
Nie naciskasz przycisku pary Odblokuj blokadę dziecięcą
Z
końcówki
wydobywa
się woda
Para może zawierać trochę wody przy
pierwszym użyciu lub na chwilę się
zatrzymać.
Normalne zjawisko. Zniknie
szybko
Wpływ na normalne użytkowanie! Zapytaj profesjonalną obsługę
Inne
Para wychodzi poza dyszą
Zapytaj profesjonalną obsługę
Zjawisko odkształcenia plastycznego i
mięknienia,
Nie można używać innych urządzeń
elektrycznych
Para wychodzi z zaworu
bezpieczeństwa
Deklarac a CE
Malis . Machoński sp. k. Deklaruje że urządzenie Maltec Parownica czyścik HDS7000W-
PRO + akcesoria spełnia wszelkie wymogi dotyczące dyrektywy LVD 2014/35/EU, EC
2014/30/EU oraz spełnia następujące standardy:
EN 60335-2-54:2008+A11:2012+A1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2021
EN 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Importer:
Malis . Machoński sp. k.
ul. Zbożowa 2E, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo
www.maltec.pl
10/31

MalTec Steam Cleaner
HDS7000W-PRO + accessories
Instruction Manual
11/31

Please kindly keep this manual in a place which is easy to take.
Product Features
Advantage
With Unique patented technology by using high temperature and steam pressure to clean
floor, Windows, lampblack machine, air conditioner. No chemical reagent, almost zero
injury of cleaning items.
Safety
High sensitivity of the temperature control system.
Automatic power off when water used up.
If steam pressure in the boiler is too high, it will be released directly.
Durable
Super thick aluminum boiler with die-casting design can make quick heating up time and
long life usage.
Energy saving
Special heating pipe with the boiler integration design make it complete heating with high
efficiency & energy conservation.
Safety Guards
The below notice is to prevent harm and damage to the user and others, it separated
as [Forbidden & [Attention .
Forbidden
Do not spray to any aim in same
position for more than 5 sec
Do not put heavy weight on power
cord or stamp on
Do not unplug the power source Do not touch steam within 20cm from
gun
Do not open safety valve when usage. Do not use broken power cord or
switch
Do not pour any other liquid except
water
Please do not let children play.
Do not put machine in heat surface Do not use water to rinse
Do not use when no water. Do not dump when power is on
12/31

Attention
Turn off the power when Power
failure, , machine failure
Machine must be in ventilated room
This product is only suitable for
family
please be sure to lock children lock
when stopped using
please check whether damaged
before using
Please pay attention when filling
water
There may some water in the steam
for first usage.
Do not change, replace or remove
any parts until cool
If temperature is lower than 0 , ℃
please do not clean window
Do not spray the steam to clean
glass in the same position more than 2
seconds
Please revolve the safety valve
before power on or hot water will pour out
When not in use or leave, please
turn off the power switch
Any failure must send to professional
service center
Please open the safety valve after
complete cooling
Unit and Accessory
Unit×1 Measuring cup×1
Extension tube×2 Ironing brush×1
Glass brush×1 ig nozzle×1
Floor brush×1 Carpet glider×1
Cord rewinder x1 Hanger×1
13/31

Round brush×1
(Stainless)
Round brush×1
(Nylon)
Towel of floor
brush×1 Ironing Towel×1
Structure of Unit
No. Name Function
1 Soft pipe Deliver the steam from unit
2 Unit Produce the steam and storage
3 Steam gun Control the steam on/off.
4 Handle Move by hand
5 Led light Display the steam states.
6 Cover To fill water and store small accessories
7 Safety valve Fill water & relief the over pressure
8 Wheel Easy for moving
9 Power switch Control the electric power
10 Power plug Connect with socket to get electricity
14/31

Structure of Steam Gun
No. Name Function
1 Steam nozzle Output of steam
2 Accessory lock Connected with accessories. Remove the accessories
when pressed down
3 Adjust button Adjust the steam amount
4 Steam lock Steam off / Steam auto come out
5 Steam button Control the steam states
Operation Instruction
Fill water
Please kindly using the measuring cup to fill water before using.
Remark:
★please make sure that no residual water in the boiler before add water. Pour out the rest
water and clean the boiler. There will be calcification inside which may clog the steam
after long time.
★Method of cleaning boiler: first add a small amount of water in the boiler, fully shaking
hands rock the machine, and pour out the water. Suggest you can repeat above action if
the water contains a lot of impurity.
In order to get idea steam, please be sure to fill 0.5L ~ 1.2L water. ★
15/31

Max water can be filled 1.5L.
Please screw the safety valve when water filled in.★
Do not inject any liquid except clean water
2. Power on
Please ★ensure that the boiler with water and the relief valve in a tight status before
power on.
★Put the plug into socket and open the power switch. If the power is on, the red light in
switch will on.
Do not use wet hand to touch the power
Do not use any power cord, power socket in broken status.
Operation
If green light show at the first time, means steam is ready. Normally it need 5-6 minutes.
The final time depends on how many water your filled.
Hold on the steam gun by hand and move the steam button ahead. Steam will come out
directly.
If you need automatic steam without hand, just turn the steam lock to the right side when
in using.
There will be some water in the first 1 min as the condensate . Do not use to clean carpet,
ironing cloth etc. Suggest you can spray to some container. It will be normal in 2-3
seconds.
Here is steam adjustable button in the gun. Please kindly adjust the steam amount
accordingly to actually situation. For a long time of using, you can turn the steam lock to
the right side and than steam come out without the hand touch. For stopping, just
turn the steam lock to the left side.
Any temporary leave ( get a call), please stop the steam and turn the steam lock to the
right side , and than you can not trigger the steam anymore.
Please choose the appropriate accessories according to the actual situation. Detailed★
please refer to the accessories instructions.
If the user left for a long time, please shut off the power.
16/31

The green light will be on and off during usage, it will not influence any use when green
light off.
Red light show on it means short of water★ and it only showing for very quick time.
If you want to continue use, please turn off the power switch and wait cool for about 20
minutes before open the safety valve for water.
The right way to open the safety cap is Press down the dot first, at the same time unscrew
the safety valve by anti clockwise.
Please note that there is a risk of burns when pouring water since it is still hot.
Following steps from 1 ~3 for repeat using.
Storage & Cleaning
After use, please turn the power off.
If the water has not fully released, please open the safety valve until cooling and then pour
out the water.
If there is dirt on the surface of body, please use dry dishcloth with some water to wipe★
gently.
Do not use water to spray the machine.
Don’t placen it under damp which may cause short circuit.
You can install the cord rewinder on the back of unit and assemble the power cord on it.
After cleaning please keep it in a dark and dry place.
17/31

Instruction Using For Accessories
7. Extension tube
Mount the extension tube to use the steam cleaner to clean the floor, high windows or
inaccessible areas. Place the open end of tube on the steam gun until the steam gun
release button clicks in the place. Use one or two extension tube, as necessary. To remove
the extension, press the release button and pull the tubes apart with a downward motion.
8. Big nozzle
This nozzle makes it perform a deep cleaning and easily reach places such as corners,
junctions or bathrooms. Simply push the nozzle firmly and adjust the gun directly.
9. Round brush
Round nylon and metal brushes are inserted firmly into big nozzle. You can even eliminate
stubborn dirt from blinds, radiators, etc. Use the small metal brush. The nylon brush is
suitable for heavier stains on less sensitive materials such as stainless steel. To remove it,
you just have to push it down and remove it directly.
10. Ironing brush and towel
To iron a chair, sofa, bed, etc, place the white ironing towel on
ironing brush and connect with the steam gun.
In addition, you can adjust the extension tube in the middle of unit hole. You can put the
clothes on it directly.
We suggest you using a small amount of steam when using this function.
18/31

11. Window brush
To clean window, mirrors, or tiles or objects with smooth surface, use the window brush,
which has a rubber for cleaning. When installed, set in the two prominent parts of the hook
scraper; then place the glass brush cover for iroing;an audible click will sound, and the
installation is complete.
If temperature is lower than 0 , please do not use this product to clean glass℃
Do not placed in the same position more than 2 seconds
12.Floor brush
Connect the nozzle on the floor brush to the end of extension tube. Make sure that the
nozzle fits properly in place. The floor brush is ideal for cleaning washable walls and floor
coverings. It can be used with or without the mop. Press on the inside of the handle, open
the latches to attach the mop.
As for towel, please first fold in half, and than clamp in the brush directly.
Add the carpet glider if you need to clean the carpet. Open the clips to hold the towel.
19/31

Trouble shooting
Situation Case Solution
No spray
steam
Plug not insert to the power socket
tightly Insert again or change the socket
Switch indicator light off Turn on the switch
No water Fill water
Not press the steam button Press on children’s lock
Water is
flowing
from
nozzle
There may some water in the steam
for first usage or stopped for a while.
normal phenomenon. Will
disappear quickly
Influence the normal use Ask professional service
Others
Steam come out besides the nozzle
Ask professional service
plastic deformation and softening
phenomenon
Other electric equipment cannot be
used
Steam come out from safety valve
CE declaration
Malis . Machoński sp. K. Declares that the Maltec Steamer HDS7000W-PRO +
accessories cleaner meets all the requirements of the LVD 2014/35 / EU, EC 2014/30 / EU
directive and meets the following standards:
EN 60335-2-54:2008+A11:2012+A1:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
EN 55014-1:2021
EN 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
Importer:
Malis . Machoński sp. k.
ul. Zbożowa 2E, Wysogotowo
62-081 Przeźmierowo
www.maltec.pl
20/31
Table of contents
Languages:
Other MALTEC Steam Cleaner manuals