manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mamas & Papas
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Mamas & Papas ATLAS User manual

Mamas & Papas ATLAS User manual

Thank you for ordering from
Mamas & Papas.
For over 30 years, we have been
committed to creating a world of
quality, individuality and style for
parents around the world. At the
very beginning we were inspired
by our daughters — now we see
them all grown up, with children
of their own, helping us to share
our passion for parenting to their
generation of Mums and Dads.
We hope you enjoy exploring
our new collection and wish
you a very warm welcome to
our world.
We are committed to designing
and developing products to the
highest standards, for your family
to enjoy and we welcome any
feedback or comments you
may have.
The Mamas & Papas Family.
Gracias por elegir
Mamas & Papas.
Durante más de 30 años,
nuestro compromiso ha sido
crear un mundo de calidad,
individualidad y estilo para
padres de todo el mundo.
Al principio nos inspiraron
nuestras propias hijas, que ahora
son adultas y tienen sus propios
hijos, y nos ayudan a compartir
nuestra pasión por la paternidad
con su generación de mamás
y papás. Esperamos que
disfruten descubriendo nuestra
nueva colección y les damos
una calurosa bienvenida a
nuestro mundo.
Nos comprometemos a diseñar
y elaborar productos de la mejor
calidad, con el n de que su
familia los disfrute y nosotros
recibamos las respuestas y
comentarios que le puedan
surgir.
La Familia Mamas & Papas.
Merci d’avoir choisi
Mamas & Papas.
Cela fait plus de 30 années
que nous nous consacrons
à créer un monde de qualité,
d’individualité et de style pour
les parents dans le monde
entier. Au tout début, nous
étions inspirés par nos lles — à
présent celles-ci ont grandi, elles
ont des enfants aussi et nous
aident à partager avec vous
notre passion de création en
nous adressant à leur génération
de mamans et de papas. Nous
espérons que vous passerez un
agréable moment à découvrir
notre nouvelle collection et
nous sommes heureux de vous
accueillir dans notre monde.
Nous nous engageons à
concevoir et à développer des
produits de la plus haute qualité,
pour le plaisir de votre famille et
nous serions heureux de recevoir
vos réactions et observations
éventuelles.
La Famille Mamas & Papas.
für Mamas & Papas
entschieden haben.
Seit über 30 Jahren entwickeln
wir mit großem Engagement für
Eltern in aller Welt Produkte, die
für Qualität, Individualität und
Stil stehen. Die erste Inspiration
gaben uns unsere Töchter, die
mittlerweile erwachsen sind,
selbst Kinder haben und uns
nun dabei helfen, die Mütter
und Väter ihrer Generation
mit unserer Begeisterung für
Babyprodukte anzustecken.
Wir hoen, dass es Ihnen Spaß
machen wird, sich unsere neue
Kollektion anzusehen, und
heißen Sie herzlich willkommen
in unserer Welt.
Wir haben es uns zur Aufgabe
gemacht, Produkte auf
höchstem Niveau zu entwerfen,
die Ihre Familie genießen kann.
Daher freuen wir uns immer
über Ihr Feedback oder Ihre
Kommentare.
Die Mamas & Papas-Familie.
Grazie per aver scelto
Mamas & Papas.
Da oltre 30 anni lavoriamo per
creare un mondo di qualità,
unicità e stile per i genitori di
tutto il mondo. All’inizio abbiamo
tratto ispirazione dalle nostre
glie; adesso che sono cresciute
e hanno a loro volta dei gli,
ci aiutano a far conoscere alla
loro generazione di mamme
e papà la nostra passione nel
vivere l’esperienza di genitori.
Ci auguriamo che apprezzerete
la nostra nuova collezione e vi
diamo un caloroso benvenuto
nel nostro mondo
Il nostro impegno è quello di
progettare e realizzare prodotti
rispondenti agli standard più
elevati per la vostra famiglia
e saremo lieti di ricevere
suggerimenti o commenti da
parte vostra.
La famiglia di Mamas & Papas.
Hartelijk dank dat u voor een
product van Mamas & Papas
heeft gekozen.
Al meer dan 30 jaar zetten
wij ons in om een wereld van
kwaliteit, individualiteit en stijl te
scheppen voor ouders verspreid
over de hele aardbol. In het
begin werden we geïnspireerd
door onze eigen dochters.
Nu die volwassen zijn en zelf
kinderen hebben, helpen zij ons
onze passie voor ouderschap te
delen met vaders en moeders
van hun eigen generatie.
We hopen dat u onze nieuwe
collectie met plezier zult
verkennen en heten u van harte
welkom in onze wereld.
Wij hopen dat u met uw gezin
van onze producten zult genieten
en mocht u feedback willen
geven of andere opmerkingen
hebben, dan horen we graag
van u.
De Mamas & Papas Familie.
IMPORTANT:
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
EN
ES
FR
D
IT
NL
IMPORTANT :
VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVEC ATTENTION
ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT
IMPORTANTE:
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
Y GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA.
ACHTUNG:
BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR
ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUF.
IMPORTANTE:
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E
CONSERVARLE COME RIFERIMENTO FUTURO.
BELANGRIJK.
BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. LEES
ZORGVULDIG DOOR.
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
ADVERTENCIA:
• Con esta balda no se suministran herrajes para su colocación en la pared. Asegúrese de que todos los herrajes utilizados para colgar la
balda en la pared son adecuados para el tipo de pared sobre el que va a colocar la balda.
• Asegúrese de que la pared que ha seleccionado es adecuada para la colocación de la balda y de que la pared y los herrajes de montaje
pueden soportar el peso generado.
• La balda puede representar un peligro si no está correctamente instalada.
• Una persona competente debe realizar la instalación de la balda. En caso de duda sobre la instalación, consulte a un profesional.
• Compruebe regularmente todos los tornillos y herrajes de la balda para asegurarse de que están apretados y de que la balda
no está dañada.
• No coloque la balda de pared cerca de una chimenea o de otras fuentes de calor como radiadores, fuegos eléctricos o de gas.
• La madera es un producto natural y como tal, uno de sus encantos es el cambio ocasional de color o la aparición de manchas.
Estas manchas no son defectos y no restan fuerza ni rendimiento a la balda.
• Compruebe que las cabezas de los herrajes son del tamaño correcto, de modo que la cabeza encaje en el extremo ancho de la ranura de
las placas del colgador pero no pueda pasar por el agujero de las placas del colgador.
• Compruebe que está utilizando la broca adecuada para los herrajes.
• Compruebe que las marcas hechas en la pared para los agujeros de los herrajes están niveladas utilizando un nivel de burbuja antes de
taladrar los agujeros en la pared.
• Asegúrese bien de que todas las medidas son correctas antes de taladrar los agujeros.
• Una vez colocadas en la pared, las cabezas de los herrajes deben sobresalir la distancia correcta de modo que se puedan introducir en
las ranuras de los raíles del colgador.
• In order to prevent falling down this product must be used with the wall attachment device provided.
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
WARNING:
• No wall attachment are supplied with the shelf. Ensure that the used to hang the shelf are correct for the type of wall to
which the shelf is to be Ensure that the wall you select is suitable for attaching the shelf and that the wall and the wall attachment
are capable of withstanding the forces generated.
• The shelf may represent a hazard if it is not correctly installed.
• The installation of the shelf must be carried out by a competent person. If in any doubt about the installation consult a professional.
• Regularly check all the wall shelf’s screws and to make sure they are tight and that the wall shelf is
not damaged.
• Do not your wall shelf in the close proximity of an open or other sources of heat, such as radiators, electric or gas
• Wood is a natural product and as such one of its charms is occasional variation in colour or marking. These marks are not defects and do
not detract from the strength or performance of your shelf.
• Check that the heads on the are the correct size, so that the head will into the wide end of the hanger plates slot but cannot be
pulled through the gap in the hanger plates.
• Check that you are using the correct sized drill bit for the
• Check that marks made on the wall for the holes are level using a spirit level before drilling into the wall.
• Double-check all the measurements before drilling any holes.
• When to the wall, the heads on the must protrude the correct distance so that they can be slotted
into the slots in the hanger rails.
• In order to prevent falling down this product must be used with the wall attachment device provided.
11
HINWEISE FÜR EINE SICHERE VERWENDUNG
WARNUNG:
• Die Wandbefestigungen gehören nicht zum Lieferumfang des Regals. Stellen Sie sicher, dass die zum Aufhängen des Regals verwendeten
Befestigungen für die Wand geeignet sind, an der das Regal angebracht werden soll.
• Stellen Sie sicher, dass die ausgewählte Wand zum Anbringen des Regals geeignet ist, und dass sowohl die Wand als auch die
Wandbefestigungen in der Lage sind, die dabei entstehenden Kräfte auszuhalten.
• Bei falscher Befestigung kann das Regal eine Gefahr darstellen.
• Das Regal muss von einer Person montiert werden. Wenden Sie sich an einen Fachmann, wenn Sie Zweifel in Bezug auf die
Montage haben sollten.
• Überprüfen Sie regelmäßig alle Schrauben und Befestigungen des Regals, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen und dass das
Wandregal nicht beschädigt ist.
• Bringen Sie das Wandregal nicht in der unmittelbaren Nähe eines offenen Feuers und anderer Wärmequellen – wie zum Beispiel
Heizstrahlern oder Elektro- bzw. Gasheizungen - an.
• Holz ist ein Naturprodukt, das gerade auf Grund der gelegentlichen Farbnuancen oder der unterschiedlichen Maserungen reizvoll ist.
Diese Maserungen sind keine Mängel und haben keinen auf die Stabilität oder Leistung Ihres Regals.
• Vergewissern Sie sich, dass die Schraubköpfe der Befestigungen die korrekte Größe haben, so dass der Kopf in das breite Ende der
Hängeplatten passt, jedoch nicht durch die Spalte in den Hängeplatten gezogen werden kann.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den korrekten Bohrer für die Befestigungen verwenden.
• Vor dem Bohren der Löcher in die Wand sollten Sie mit einer Wasserwaage überprüfen, ob die an der Wand angebrachten Markierungen
waagerecht sind. Vor dem Bohren der Löcher sollten Sie alle Maße nochmals
genau überprüfen.
• Beim Anbringen an der Wand muss die Länge, mit der die Köpfe der Befestigungen aus der Wand hervorstehen, korrekt sein, damit sie in
die Schlitze in den Hängeführungen eingreifen können.
• In order to prevent falling down this product must be used with the wall attachment device provided.
CONSIGNES POUR UN EMPLOI EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT / MISE EN GARDE :
• L’étagère n’est fournie avec aucune murale. que les utilisées pour poser l’étagère sont correctes pour le type de
mur sur lequel l’étagère est destinée à être posée.
• que le mur que vous sélectionnez convient pour y l’étagère et que le mur et les murales sont capables de résister
aux forces générées.
• L’étagère peut représenter un danger si elle n’est pas installée correctement.
• La pose de l’étagère doit être effectuée par une personne compétente. En cas de doute sur l’installation, demandez conseil à un
professionnel.
• régulièrement toutes les vis et de l’étagère murale pour vous assurer qu’elles sont bien serrées et que l’étagère murale
n’est pas endommagée.
• Ne posez pas votre étagère murale à proximité de feux de cheminée ou d’autres sources de chaleur intense, comme des feux électriques
ou au gaz.
• Le bois est un produit naturel et, à ce titre, l’un de ses charmes tient à une légère variation de couleur ou de marques. Ces marques ne
sont pas des défauts et ne viennent en rien entamer la solidité ou l’intégrité de votre étagère.
• que la tête sur les est de la bonne taille : la tête doit pouvoir passer par la partie large de la fente sur la plaque de
support mais il ne doit pas être possible de la retirer une fois engagée dans la partie étroite de la fente.
• Assurez-vous que vous utilisez une mèche de perceuse de la bonne taille pour les
• que les repères inscrits sur le mur pour les trous des sont bien horizontaux, en utilisant un niveau avant de percer des
trous dans le mur.
• plutôt deux fois qu’une toutes les mesures avant de percer des trous.
• Une fois au mur, la tête des doit faire saillie pour pouvoir l’engager dans les fentes des rails du support.
• In order to prevent falling down this product must be used with the wall attachment device provided.
12
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
WAARSCHUWING:
• De plank wordt geleverd zonder materialen om deze aan de muur te bevestigen. Zorg ervoor dat de bevestigingsmaterialen die u gebruikt
om de plank op te hangen juist zijn voor de soort muur waaraan u de plank gaat ophangen.
• Kies een muur uit die geschikt is om de plank aan te bevestigen en zorg ervoor dat de muur en de wandbevestigingsmaterialen bestand
zijn tegen de belasting die erop zal worden uitgeoefend.
• De plank kan een gevaar opleveren als deze niet correct is bevestigd.
• De bevestiging van de plank moet worden uitgevoerd door een bekwaam persoon. Raadpleeg een deskundige als u twijfels heeft over de
bevestiging.
• Controleer regelmatig alle schroeven en bevestigingsmaterialen van de plank; deze moeten stevig en goed bevestigd zijn en de plank
mag niet beschadigd zijn.
• Bevestig de plank niet in de buurt van een open vuur of andere hittebronnen, zoals radiatoren en elektrische kachels of gaskachels.
• Hout is een natuurlijk product en is onder meer zo aantrekkelijk door de kleurvariaties of houtnerven en knoesten die er in kunnen
voorkomen. Deze nerven en knoesten zijn geen mankementen en hebben geen invloed op de stevigheid van de plank.
• Controleer of de koppen van de bevestigingsmaterialen de juiste maat zijn, zodat de kop in de wijde uitsparing van de bevestigingsplaten
past, maar niet door de sleuf van de bevestigingsplaten kan worden getrokken.
• Controleer of u de juiste maat boor gebruikt voor de bevestigingsmaterialen.
• Controleer met een waterpas of de tekens voor de boorgaatjes die op de muur zijn afgetekend horizontaal zijn, voordat u in de muur
boort.
• Controleer alle afmetingen nog eens extra, voordat u gaten gaat boren.
• De koppen van de bevestigingsmaterialen moeten, wanneer ze aan de muur zijn bevestigd, de juiste lengte uitsteken zodat ze in de
sleuven van de bevestigingsplaten kunnen worden geplaatst.
• In order to prevent falling down this product must be used with the wall attachment device provided.
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
AVVERTENZA:
• La mensola non viene fornita con attacchi a parete. che gli attacchi utilizzati per il della mensola siano adatti al tipo di
parete sui cui questa sarà
• che la parete scelta sia adatta a sostenere la mensola e che gli attacchi siano in grado di supportare le forze generate.
• La mensola può essere causa di pericolo se non installata correttamente.
• L’installazione della mensola deve essere effettuata da una persona competente. In caso di dubbi sull’installazione, richiedere la
consulenza di un professionista.
• a intervalli regolari che tutte le viti e gli attacchi per il a parete siano correttamente serrati e che la mensola non sia
danneggiata.
• Non la mensola nelle vicinanze di o altre fonti di calore quali radiatori, fornelli elettrici o a gas.
• Il legno è un prodotto naturale e in quanto tale una delle sue caratteristiche è la possibile variazione di colore o aspetto. Tale variazione
non è da considerarsi un difetto e non riduce in alcun modo né le prestazioni né la resistenza della mensola.
• che le testine degli attacchi siano delle dimensioni adeguate, in modo tale che possano inserirsi nell’estremità più grande della
fessura delle piastre di sostegno ma che non possano essere estratte tirando attraverso l’apertura delle piastre stesse.
• che la punta per trapano utilizzata per gli attacchi sia delle dimensioni corrette.
• che le marcature effettuate sulla parete per i fori degli attacchi siano orizzontali utilizzando una livella a bolla, prima di forare la
parete.
• Effettuare una doppia delle misure prima di forare.
• Una volta inserite nella parete, le testine degli attacchi devono sporgere in misura corretta in modo da poter essere inserite nelle apposite
fessure delle guide di sostegno.
• In order to prevent falling down this product must be used with the wall attachment device provided.
LOT
HD5 0RH, UK
mamasandpapas.com
mamasandpapas.ca
mamaspapas.kr
+44 (0)845 268 2000
1-800-490-0331
1-800-667-4111
1300 663 034
T: +44 (0)345 268 2000
T: 1-800-490-0331
T: 1-800-667-4111
T: 1-300-814-557
/mamasandpapasuk
/mamasandpapasusa
/mamasandpapasmaltaregion
/mamasandpapasmagyarorszag
/mamasandpapas
mamasandpapasblog.com
/user/mamasandpapasglobal
@mamasandpapas
/mamasandpapasuk
/mamasandpapasus
/+mamasandpapas

Other Mamas & Papas Baby & Toddler Furniture manuals

Mamas & Papas Tempo User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Tempo User manual

Mamas & Papas Dream Swing User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Dream Swing User manual

Mamas & Papas Bubble bouncing cradle User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Bubble bouncing cradle User manual

Mamas & Papas Oxford User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Oxford User manual

Mamas & Papas Juno Cotbed 00617 User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Juno Cotbed 00617 User manual

Mamas & Papas GO1M-R1 perfect height swing User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas GO1M-R1 perfect height swing User manual

Mamas & Papas SLSA02800 User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas SLSA02800 User manual

Mamas & Papas pebble User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas pebble User manual

Mamas & Papas Melf User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Melf User manual

Mamas & Papas Wave User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Wave User manual

Mamas & Papas café junior highchair User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas café junior highchair User manual

Mamas & Papas lua bedside crib User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas lua bedside crib User manual

Mamas & Papas Amelia User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Amelia User manual

Mamas & Papas Baby Bud User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Baby Bud User manual

Mamas & Papas Dover Cot Bed User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Dover Cot Bed User manual

Mamas & Papas Lawson Storage Box User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Lawson Storage Box User manual

Mamas & Papas Rye Cotbed 01017 User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Rye Cotbed 01017 User manual

Mamas & Papas murano dresser/changer User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas murano dresser/changer User manual

Mamas & Papas Atlas Cot Bed User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Atlas Cot Bed User manual

Mamas & Papas bop highchair User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas bop highchair User manual

Mamas & Papas Cot top changer User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Cot top changer User manual

Mamas & Papas loop User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas loop User manual

Mamas & Papas Dover Cot Bed User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Dover Cot Bed User manual

Mamas & Papas Lights & Sounds Rainbow User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Lights & Sounds Rainbow User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Costway BB5402 user manual

Costway

Costway BB5402 user manual

Kids II Ingenuity 60389 ES manual

Kids II

Kids II Ingenuity 60389 ES manual

cam ISTANTE S2400 Instructions for use

cam

cam ISTANTE S2400 Instructions for use

SAUTHON selection FOREST FH101A manual

SAUTHON selection

SAUTHON selection FOREST FH101A manual

MoMi WOODI user manual

MoMi

MoMi WOODI user manual

Babyletto Bento M21623 Assembly instructions

Babyletto

Babyletto Bento M21623 Assembly instructions

Leckey Squiggles User instructions

Leckey

Leckey Squiggles User instructions

SAUTHON easy HAPPY PF101A Technical manual to keep

SAUTHON easy

SAUTHON easy HAPPY PF101A Technical manual to keep

Costway TY327906 user manual

Costway

Costway TY327906 user manual

BABY PRICE SMILE CHENE SILEX SX101A Technical manual

BABY PRICE

BABY PRICE SMILE CHENE SILEX SX101A Technical manual

Babyletto Gelato 12901 Assembly instructions

Babyletto

Babyletto Gelato 12901 Assembly instructions

Eurokids MediSafe Kids Club Booster instruction manual

Eurokids

Eurokids MediSafe Kids Club Booster instruction manual

AFG S009 manual

AFG

AFG S009 manual

VERTBAUDET 705011477 Assembly instructions

VERTBAUDET

VERTBAUDET 705011477 Assembly instructions

Graco Pack 'n play Playard Reversible Napper &... owner's manual

Graco

Graco Pack 'n play Playard Reversible Napper &... owner's manual

BABY DELIGHT Snuggle Next Traveler XL Care Instructions

BABY DELIGHT

BABY DELIGHT Snuggle Next Traveler XL Care Instructions

Delta Childrens Products 0081 quick start guide

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 0081 quick start guide

Happy Babies HAPPY L01 Assembly instructions

Happy Babies

Happy Babies HAPPY L01 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.