manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mamas & Papas
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Mamas & Papas Dover Cot Bed User manual

Mamas & Papas Dover Cot Bed User manual

29321_0818_V1L
© Mamas & Papas Ltd. 2018
x2 <30m
Dover
Thank you for ordering from
Mamas & Papas.
For over 30 years, we have been
committed to creating a world of
quality, individuality and style for
parents around the world. At the
very beginning we were inspired
by our daughters — now we see
them all grown up, with children
of their own, helping us to share
our passion for parenting to their
generation of Mums and Dads.
We hope you enjoy exploring
our new collection and wish
you a very warm welcome to
our world.
We are committed to designing
and developing products to the
highest standards, for your family
to enjoy and we welcome any
feedback or comments you
may have.
The Mamas & Papas Family.
Gracias por elegir
Mamas & Papas.
Durante más de 30 años,
nuestro compromiso ha sido
crear un mundo de calidad,
individualidad y estilo para
padres de todo el mundo.
Al principio nos inspiraron
nuestras propias hijas, que ahora
son adultas y tienen sus propios
hijos, y nos ayudan a compartir
nuestra pasión por la paternidad
con su generación de mamás
y papás. Esperamos que
disfruten descubriendo nuestra
nueva colección y les damos
una calurosa bienvenida a
nuestro mundo.
Nos comprometemos a diseñar
y elaborar productos de la mejor
calidad, con el n de que su
familia los disfrute y nosotros
recibamos las respuestas y
comentarios que le puedan
surgir.
La Familia Mamas & Papas.
Merci d’avoir choisi
Mamas & Papas.
Cela fait plus de 30 années
que nous nous consacrons
à créer un monde de qualité,
d’individualité et de style pour
les parents dans le monde
entier. Au tout début, nous
étions inspirés par nos lles — à
présent celles-ci ont grandi, elles
ont des enfants aussi et nous
aident à partager avec vous
notre passion de création en
nous adressant à leur génération
de mamans et de papas. Nous
espérons que vous passerez un
agréable moment à découvrir
notre nouvelle collection et
nous sommes heureux de vous
accueillir dans notre monde.
Nous nous engageons à
concevoir et à développer des
produits de la plus haute qualité,
pour le plaisir de votre famille et
nous serions heureux de recevoir
vos réactions et observations
éventuelles.
La Famille Mamas & Papas.
für Mamas & Papas
entschieden haben.
Seit über 30 Jahren entwickeln
wir mit großem Engagement für
Eltern in aller Welt Produkte, die
für Qualität, Individualität und
Stil stehen. Die erste Inspiration
gaben uns unsere Töchter, die
mittlerweile erwachsen sind,
selbst Kinder haben und uns
nun dabei helfen, die Mütter
und Väter ihrer Generation
mit unserer Begeisterung für
Babyprodukte anzustecken.
Wir hoen, dass es Ihnen Spaß
machen wird, sich unsere neue
Kollektion anzusehen, und
heißen Sie herzlich willkommen
in unserer Welt.
Wir haben es uns zur Aufgabe
gemacht, Produkte auf
höchstem Niveau zu entwerfen,
die Ihre Familie genießen kann.
Daher freuen wir uns immer
über Ihr Feedback oder Ihre
Kommentare.
Die Mamas & Papas-Familie.
Grazie per aver scelto
Mamas & Papas.
Da oltre 30 anni lavoriamo per
creare un mondo di qualità,
unicità e stile per i genitori di
tutto il mondo. All’inizio abbiamo
tratto ispirazione dalle nostre
glie; adesso che sono cresciute
e hanno a loro volta dei gli,
ci aiutano a far conoscere alla
loro generazione di mamme
e papà la nostra passione nel
vivere l’esperienza di genitori.
Ci auguriamo che apprezzerete
la nostra nuova collezione e vi
diamo un caloroso benvenuto
nel nostro mondo
Il nostro impegno è quello di
progettare e realizzare prodotti
rispondenti agli standard più
elevati per la vostra famiglia
e saremo lieti di ricevere
suggerimenti o commenti da
parte vostra.
La famiglia di Mamas & Papas.
Hartelijk dank dat u voor een
product van Mamas & Papas
heeft gekozen.
Al meer dan 30 jaar zetten
wij ons in om een wereld van
kwaliteit, individualiteit en stijl te
scheppen voor ouders verspreid
over de hele aardbol. In het
begin werden we geïnspireerd
door onze eigen dochters.
Nu die volwassen zijn en zelf
kinderen hebben, helpen zij ons
onze passie voor ouderschap te
delen met vaders en moeders
van hun eigen generatie.
We hopen dat u onze nieuwe
collectie met plezier zult
verkennen en heten u van harte
welkom in onze wereld.
Wij hopen dat u met uw gezin
van onze producten zult genieten
en mocht u feedback willen
geven of andere opmerkingen
hebben, dan horen we graag
van u.
De Mamas & Papas Familie.
IMPORTANT!
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
EN
ES
FR
D
IT
NL
¡IMPORTANTE!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA.
IMPORTANT !
VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVEC ATTENTION
ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
ACHTUNG!
BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR
ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUF.
IMPORTANTE!
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E
CONSERVARLE COME RIFERIMENTO FUTURO.
BELANGRIJK!
BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE:
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR.
T0418V7
1a x2 32 4
x2 x2
x8
Ax1
Bx12
C
x4
Dx4
Ex4
F
40mm
Φ10 56mm
1a
1a
2
4
2
3
1b
1b
1bx2 2
4
1
2
B
x2
C
x1
C
x1
D
B
3
4
B
x2
C
B
x1
C
x1
D
5
6
x4
C
B
x2
C
x2
D
B
7
8
x4
F
B
Dx4
E
9
10
11
B
x2
C
x2
D
x4
A
1a
1b
1a
1b
4
4
1a
B
13
12
x2
C
x2
D
Finished Concluido Fini Fertig Finito Voltooid
x4
A
Dx4
E
B
x4
F
12
AVERTISSEMENT! / MISE EN GARDE!
• Soyez vigilant aux risques que présentent des feux de cheminée et d’autres sources de chaleur intense (feux à barres électriques, feux au
gaz, etc...) à proximité du petit lit.
• N’utilisez pas le petit lit si une partie, quelle qu’elle soit, est cassée, déchirée ou manquante, et utilisez exclusivement des pièces de
rechange agréées par Mamas & Papas.
• Ne laissez rien dans le petit lit et ne posez pas le petit lit à côté d’un autre objet qui pourrait servir de marchepied ou présenter un risque
d’étouffement ou de strangulation, par ex. cordes, cordons pour store/rideaux, etc…
• N’utilisez pas plus d’un matelas dans le petit lit.
• Soyez vigilant aux risques que présentent des feux de cheminée et d’autres sources de chaleur intense à proximité du petit lit.
• N’utilisez pas le petit lit si une partie, quelle qu’elle soit, est cassée, déchirée ou manquante, et utilisez exclusivement des pièces de
rechange agréées par Mamas & Papas.
• La position la plus basse du sommier est celle la plus sûre. Dès lors que votre enfant est suffisamment grand pour s’asseoir tout seul,
utilisez le sommier exclusivement dans sa position la plus basse.
• L’épaisseur du matelas doit être telle que la hauteur interne (de la surface du matelas jusqu’au bord supérieur du cadre du lit d’enfant)
est au moins de 500 mm dans la position la plus basse de la base du lit et au moins de 200 mm dans la position la plus haute
de la base du lit.
• Le matelas ne doit pas être plus court ni plus étroit de 3 cm par rapport à la largeur ou la longueur internes du berceau.
• Pour des raisons de sécurité, nous recommandons d’utiliser le matelas de lit Mamas & Papas (139 x 69cm) pour ce lit.
• Vérifiez que toutes les fixations sont bien serrées avant de l’utiliser. Les fixations doivent être vérifiées et serrées régulièrement
s’il y a lieu.
• Le petit lit/lit enfant peut être nettoyé au chiffon humide. N’utilisez jamais d’eau de Javel ni d’abrasifs puissants.
• Pour empêcher les blessures causées par des chutes, une fois que l’enfant est suffisamment grand pour sortir de son lit tout seul, ce lit
ne lui convient plus.
• Ce lit d’enfant est conforme à la norme britannique BS8509:2008 + A1:2011.
• Converti en lit, ce produit convient aux enfants de 18 mois à 4 ans
• Ce lit d’enfant, à l’exception du sommier, peut être démonté pour être transporté ou rangé.
• Vérifiez que toutes les fixations sont bien serrées avant de l’utiliser. Les fixations doivent être vérifiées et serrées régulièrement s’il y a
lieu.
• Le petit lit/lit enfant peut être nettoyé au chiffon humide. N’utilisez jamais d’eau de Javel ni d’abrasifs puissants.
• Entretien : Le petit lit/lit enfant peut être nettoyé au chiffon humide. N’utilisez jamais d’eau de Javel ni d’abrasifs puissants.
• Les enfants sont susceptibles de jouer, rebondir, sauter et grimper sur les lits. Par conséquent, le lit d’enfant ne doit pas être installé trop
près des autres meubles ou des fenêtres, des cordons de store, des chaînettes de rideau ou d’autres cordages. Il doit être placé contre un
mur ou avoir un espace de 300 mm entre le mur et le bord du lit.
• N’utilisez pas de pièces de rechange ou supplémentaires autres que celles fournies par Mamas & Papas.
WARNING:
• Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the cot.
• Do not use the cot if any part is broken, torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer
• Do not leave anything in the cot or place the cot close to another product, which could provide a foothold or present a danger of
suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain cords etc.
• Do not use more than one mattress in the cot.
• Do not place this child’s bed near heat sources, windows and other furniture.
• Do not use this child’s bed if any part is broken, torn or missing.
• The lowest position is the safest. Once your child is old enough to sit up unaided the base should be used in the lowest position.
• The thickness of the mattress shall be such that the internal height (surface of the mattress to the upper edge of the cot frame)
is at least 500 mm in the lowest position of the cot base and at least 200 mm in the highest position of the cot base.
• The length and width shall be such that the gap between the mattress and the sides and ends does not exceed 30mm.
• For reasons of safety, we recommend the use of the Mamas & Papas cot bed mattress (1390 x 690mm) for this cot.
• Periodically check that all fittings are tightened properly before use.
• Always leave your product clean and dry. Wipe away any spillage straight away. Your product can be cleaned with a damp cloth. Never
use abrasive, bleach or strong detergents.
• To prevent injury from falls, once the child is able to climb out of the cot, it should no longer be used for that child.
• This child’s bed conforms to BS8509:2008 + A1:2011.
• When converted to a bed, this product is suitable from 18 months to 4 years
• This child’s bed, with the exception of the mattress base, can be dismantled for transportation or storage.
• All assembly fittings should always be tightened properly and checked periodically.
• Always leave your product clean and dry. Wipe away any spillage straight away. Your product can be cleaned with a damp cloth. Never
use abrasive, bleach or strong detergents.
• This child’s bed may be cleaned with a damp cloth. Never use bleach or harsh abrasives.
• Children are likely to play, bounce, jump and climb on beds, therefore the child’s bed should not be placed too close to other furniture
or windows, blind cords, curtain pulls or other strings or cords, and should be placed either tight to any wall or have a gap of 300mm
between the wall and the side of the bed.
• Do not use any additional or replacement parts other than those provided by Mamas & Papas.
T0418V7
T0418V7
13
T0418V7
T0418V7
ADVERTENCIA:
• Debe ser consciente del riesgo de chimeneas y otras fuentes de calor fuerte como fuegos eléctricos, fuegos de gas, etc, cerca de la cuna.
• No utilice la cuna/cama infantil si alguna de las piezas está rota o estropeada, o si falta alguna pieza y use sólo piezas de repuesto
aprobadas por Mamas & Papas.
• No deje nada en la cuna ni deje la cuna cerca de otro producto que pudiera servir como punto de apoyo o suponer un peligro de asfixia o
estrangulamiento como por ejemplo cordeles o cordones de cortinas/persianas, etc.
• No use más de un colchón en la cuna.
• No coloque esta cama infantil junto a fuentes de calor, ventanas u otros muebles.
• No utilice esta cama infantil si alguna pieza está rota o estropeada, o si falta alguna pieza.
• La posición más baja de la base es la más segura. Una vez su hijo sea lo suficientemente mayor para sentarse sin ayuda, la base debería
usarse exclusivamente en la posición más baja.
• El grosor del colchón debería permitir que la altura interna (desde la superficie del colchón hasta la parte superior de la estructura de la
cuna) sea al menos de 500mm en la posición más baja de la base de la cuna y al menos de 200mm en la posición más alta de la base
de la cuna.
• El colchón no debería ser más de 30mm más corto o más estrecho que el largo o el ancho interior de la cuna.
• Por motivos de seguridad, recomendamos el uso del colchón de cuna Mamas & Papas (139 x 69cm) para esta cuna.
• Asegúrese de que todos los herrajes estén bien apretados antes del uso. Se deberían revisar y apretar los herrajes con regularidad
cuando sea necesario.
• Puede limpiar la cuna/cama con un trapo húmedo. No utilice nunca lejía ni productos abrasivos fuertes.
• Para evitar lesiones por caídas, una vez que el niño pueda salir sólo de la cuna, ésta no debería ser utilizada más para ese niño.
• Esta cama infantil cumple la normativa BS8509:2008 + A1:2011.
• Una vez convertido en cama, el uso de este producto es adecuado desde los 18 meses a los 4 años.
• Esta cama infantil, a excepción de la base del colchón, puede desmontarse para su transporte o almacenaje.
• Asegúrese de que todos los herrajes estén bien apretados antes del uso. Se deberían revisar y apretar los herrajes con regularidad
cuando sea necesario.
• Puede limpiar la cuna/cama con un trapo húmedo. No utilice nunca lejía ni productos abrasivos fuertes.
• Puede limpiar esta cama infantil con un paño húmedo. No use lejía ni abrasivos fuertes.
• Es normal que los niños jueguen, brinquen, salten y se suban a las camas. Por ello, la cama infantil no debería estar colocada demasiado
cerca de otros muebles o de ventanas, de cintas para persianas, cuerdas de cortinas u otros cordeles y cuerdas, y debería colocarse
pegada a una pared o tener un hueco de 300mm entre la pared y el lateral de la cama.
• No utilice accesorios o piezas de repuesto adicionales diferentes a las aprobadas por Mamas & Papas.
WARNUNG:
• Denken Sie an das Risiko durch offenes Feuer und andere starke Wärmequellen, wie zum Beispiel elektrische Feuer, Gasbrenner etc.
in der unmittelbaren Nähe des Kinderbetts.
• Die Wiege bzw. das Kinderbett darf nicht verwendet werden, wenn ein Teil defekt oder deformiert ist oder vollständig fehlt. Verwenden Sie
nur die von Mamas & Papas empfohlenen Ersatzteile.
• Lassen Sie keine Gegenstände im Kinderbett liegen und stellen Sie es nicht in die Nähe eines anderen Produkts, auf den das Kind
seinen Fuß stellen könnte, oder das eine Erstickungs- oder Strangulationsgefahr – z. B. Seile, Rollladen- oder Vorhangbänder etc. –
darstellen könnte.
• Verwenden Sie in dem Kinderbett nicht mehr als eine Matratze.
• Dieses Kinderbett nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fenstern und anderen Möbelstücken aufstellen.
• Dieses Kinderbett nicht benutzen, wenn Teile davon zerbrochen oder zerrissen sind oder ganz fehlen.
• In der niedrigsten Grundplatten-Position ist die Sicherheit am größten. Sobald Ihr Kind ohne Hilfe aufrecht sitzen kann, sollte die
Grundplatte nur in der niedrigsten Position verwendet werden.
• Die Dicke der Matratze soll wie folgt sein: die Höhe innen (Oberfläche der Matratze bis zur oberen Kante des Bettgestells) beträgt
mindestens 500 mm in der tiefsten Position des Lattenrosts und mindestens 200 mm in der höchsten Position des Lattenrosts.
• Die Matratze darf nicht mehr als 30 mm kürzer oder schmaler als die interne Länge bzw. Breite des Bettchens sein.
• Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, für dieses bett nur die kinderbett matratze (139 x 69cm) von Mamas & Papas zu verwenden.
• Bitte stellen Sie vor der erstmaligen Verwendung sicher, dass alle Befestigungen korrekt angezogen sind. Die Beschläge sollten
regelmäßig überprüft und im Bedarfsfall angezogen werden.
• Ihr Bett kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Niemals Bleichmittel oder aggressive Scheuermittel verwenden.
• Sobald das Kind in der Lage ist, aus dem Kinderbett zu klettern, sollte das Bett aus Sicherheitsgründen nicht mehr für dieses Kind
verwendet werden.
• Dieses Kinderbett entspricht der britischen Norm BS8509:2008 + A1:2011.
• Als Bett kann dieses Produkt im Alter von 18 Monaten bis zu 4 Jahren verwendet werden.
• Dieses Kinderbett kann, mit Ausnahme der Matratzen-Basis, zu Transportzwecken oder zum Aufbewahren auseinandergebaut werden.
• Bitte stellen Sie vor der erstmaligen Verwendung sicher, dass alle Befestigungen korrekt angezogen sind. Die Beschläge sollten
regelmäßig überprüft und im Bedarfsfall angezogen werden.
• Ihr Bett kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Niemals Bleichmittel oder aggressive Scheuermittel verwenden.
• Dieses Kinderbett kann mit einem feuchten Tuch gesäubert werden. Keinesfalls Bleichmittel oder aggressive Scheuermittel verwenden.
• Kinder spielen, hüpfen, springen und klettern gern auf Betten. Daher sollte das Kinderbett nicht zu nahe an anderen Möbelstücken oder
Fenstern, Jalousienbändern, Vorhangbändern oder anderen Seilen und Schnüren aufgestellt werden. Es ist anzuraten, es entweder ganz
dicht an die Wand zu rücken oder nur einen Abstand von 300 mm zwischen Wand und Bett zu lassen.
• Gebruik uitsluitend extra en vervangende onderdelen die door Mamas & Papas zijn verschaft.
14
AVVERTENZA:
• Fare attenzione alla presenza di fuochi o altre fonti di calore elevato, come fornelli elettrici, a gas, ecc nelle vicinanze del lettino.
• Non utilizzare il lettino/letto in presenza di componenti danneggiati, lacerati o mancanti e utilizzare solo ricambi approvati
da Mamas & Papas.
• Non lasciare nessun oggetto nel lettino né posizionare il lettino accanto ad altri oggetti che potrebbero servire al vostro bambino da
punto di appoggio per sollevarsi o rappresentare pericolo di soffocamento o strangolamento come lacci, cordini di avvolgibili/tende, ecc.
• Sistemare nel lettino un solo materasso.
• Non posizionare il lettino vicino a fonti di calore, finestre o altri mobili.
• Non utilizzare il lettino in caso di componenti danneggiati, lacerati o mancanti.
• La posizione più bassa del lettino è quella più sicura. Quando il vostro bambino è abbastanza grande da poter stare seduto senza
bisogno di aiuto, la base deve essere utilizzata esclusivamente nella posizione più bassa.
• Lo spessore del materasso scelto dovrà essere tale da avere un’altezza interna (dalla superficie del materasso al bordo superiore del
telaio della culla) di almeno 500 mm nella posizione più bassa della base della culla e almeno 200 mm nella posizione più alta.
• Il materassino non deve essere più corto o stretto di 30 mm rispetto alla lunghezza o alla larghezza interna della culla.
• Per motivi di sicurezza, si raccomanda di utilizzare su questo lettino esclusivamente materasso per un lettino Mamas & Papas
(139 x 69cm).
• Verificare che tutti gli elementi di fissaggio siano serrati correttamente prima dell’utilizzo. Verificare e serrare gli elementi di fissaggio
ove necessario.
• Pulire il lettino/letto con un panno umido. Non applicare mai sbiancanti o detergenti abrasivi.
• Per evitare lesioni in seguito a cadute, quando il bambino è in grado di arrampicarsi e uscire dal lettino, interromperne l’utilizzo.
• Questo lettino è conforme alla norma BS8509:2008 + A1:2011.
• Quando viene trasformato in letto, questo prodotto è adatto ai bambini da 18 mesi a 4 anni di età
• Questo lettino, ad eccezione della base del materasso, può essere smontato per trasportarlo o riporlo.
• Verificare che tutti gli elementi di fissaggio siano serrati correttamente prima dell’utilizzo. Verificare e serrare gli elementi di fissaggio
ove necessario.
• Pulire il lettino/letto con un panno umido. Non applicare mai sbiancanti o detergenti abrasivi.
• Pulire il lettino con un panno umido. Non applicare mai sbiancanti o detergenti abrasivi.
• Ai bambini piace giocare, rimbalzare, saltare e arrampicarsi sui letti, quindi si raccomanda di non posizionare il letto troppo vicino ad
altri mobili o finestre, alle corde delle veneziane, ai fiocchi delle tende o ad altri cordini o cordicelle; appoggiarlo a una parete oppure
lasciare uno spazio di 300 mm tra la parete e il lato del lettino.
• Non usare parti di ricambio o accessori aggiuntivi diversi da quelli forniti da Mamas & Papas.
WAARSCHUWING:
• Wees bewust van de risico’s van open vuur en andere sterke hittebronnen, zoals elektrische straalkachels, gaskachels enzovoorts in de
buurt van het babybedje.
• Het babybedje/kinderbed niet gebruiken als een onderdeel is gebroken, gescheurd of ontbreekt. Gebruik alleen reserveonderdelen die
door Mamas & Papas zijn goedgekeurd.
• Laat niets in het babybedje achter en plaats het bedje niet naast een ander product dat kan dienen als een plaats om op te staan of
waardoor er gevaar bestaat voor verstikking of wurging, bijv. een snoer, een rolgordijn/gordijnkoord enz.
• Leg niet meer dan één matras in het babybedje.
• Zet dit kinderbed niet in de buurt van hittebronnen, vensters en ander meubilair.
• Gebruik dit kinderbed niet als er onderdelen kapot of gescheurd zijn of ontbreken.
• De laagste stand van de bedbodem is het veiligst. Wanneer uw kind oud genoeg is om zelfstandig rechtop te zitten, gebruik dan
uitsluitend de bedbodem in de laagste stand.
• De dikte van het matras dient dusdanig te zijn, dat de interne hoogte (bovenkant van het matras tot bovenrand van het bed) minstens
500 mm is wanneer u de bedbodem in de laagste stand zet en 200 mm in de hoogste stand.
• De matras mag niet meer dan 30 mm korter en smaller zijn dan de lengte en breedte van de binnenkant van de wieg.
• Om veiligheidsredenen raden we aan de matras kinderbed (139 x 69cm) van Mamas & Papas te gebruiken in dit ledikantje.
• Zorg voor gebruik ervoor dat alle onderdelen stevig en goed bevestigd zijn. De onderdelen moeten regelmatig gecontroleerd worden en
waar nodig nog eens stevig worden vastgemaakt.
• Het babybedje/kinderbed kan met een vochtige doek worden afgenomen. Gebruik geen bleekmiddelen of agressieve schuurmiddelen.
• Om verwondingen door vallen te voorkomen, moet het babybedje zodra het kind eruit kan klimmen, voor hetzelfde kind niet langer
worden gebruikt.
• Dit kinderbed voldoet aan BS8509:2008 + A1:2011.
• Wanneer het wordt omgebouwd naar een bed, is dit product geschikt voor de leeftijdsgroep van 18 maanden tot 4 jaar
• Dit kinderbed, met uitzondering van de matrasbasis, kan worden gedemonteerd voor transport of opslag.
• Zorg voor gebruik ervoor dat alle onderdelen stevig en goed bevestigd zijn. De onderdelen moeten regelmatig gecontroleerd worden en
waar nodig nog eens stevig worden vastgemaakt.
• Het babybedje/kinderbed kan met een vochtige doek worden afgenomen. Gebruik geen bleekmiddelen of agressieve schuurmiddelen.
• Dit kinderbed kan met een vochtige doek worden schoongemaakt. Gebruik nooit bleekmiddel of schurende middelen.
• Kinderen zullen het bed vaak ook gebruiken om in te spelen, op te springen en op te klimmen. Plaats het kinderbed daarom nooit te
dicht bij ander meubilair of bij ramen, gordijn- of zonweringkoorden of andere koorden, maar plaats het ofwel dicht tegen een muur of
laat een ruimte van 300 mm open tussen de muur en de zijkant van het bed.
• Gebruik uitsluitend extra en vervangende onderdelen die door Mamas & Papas zijn verschaft.
T0418V7
T0418V7
LOT
HD5 0RH, UK
mamasandpapas.com
mamasandpapas.ca
mamaspapas.kr
+44 (0)845 268 2000
1-800-490-0331
1-800-667-4111
1300 663 034
T: +44 (0)345 268 2000
T: 1-800-490-0331
T: 1-800-667-4111
T: 1300 814 557
/mamasandpapasuk
/mamasandpapasusa
/mamasandpapasmaltaregion
/mamasandpapasmagyarorszag
/mamasandpapas
mamasandpapasblog.com
/user/mamasandpapasglobal
@mamasandpapas
/mamasandpapasuk
/mamasandpapasus
/+mamasandpapas
T0418V7

Other manuals for Dover Cot Bed

1

Other Mamas & Papas Baby & Toddler Furniture manuals

Mamas & Papas loop User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas loop User manual

Mamas & Papas Bubble bouncing cradle User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Bubble bouncing cradle User manual

Mamas & Papas Lights & Sounds Rainbow User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Lights & Sounds Rainbow User manual

Mamas & Papas bop highchair User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas bop highchair User manual

Mamas & Papas ATLAS User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas ATLAS User manual

Mamas & Papas Juno Crib 00816 User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Juno Crib 00816 User manual

Mamas & Papas Flip XT3 User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Flip XT3 User manual

Mamas & Papas atlantis User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas atlantis User manual

Mamas & Papas Petite User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Petite User manual

Mamas & Papas murano dresser/changer User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas murano dresser/changer User manual

Mamas & Papas Mia Sleigh Cotbed User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Mia Sleigh Cotbed User manual

Mamas & Papas Baby Bud User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Baby Bud User manual

Mamas & Papas Apollo User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Apollo User manual

Mamas & Papas murano cot User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas murano cot User manual

Mamas & Papas Franklin User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Franklin User manual

Mamas & Papas Prima Pappa User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Prima Pappa User manual

Mamas & Papas yo-yo User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas yo-yo User manual

Mamas & Papas Dover Cot Bed User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Dover Cot Bed User manual

Mamas & Papas Lawson Storage Box User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Lawson Storage Box User manual

Mamas & Papas Mia Sleigh Cot User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Mia Sleigh Cot User manual

Mamas & Papas Breeze User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Breeze User manual

Mamas & Papas Amelia User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Amelia User manual

Mamas & Papas pebble User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas pebble User manual

Mamas & Papas Baby Bud User manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas Baby Bud User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Hauck SLEEP'N PLAY CENTER Instructions for use

Hauck

Hauck SLEEP'N PLAY CENTER Instructions for use

Childcare 036148 manual

Childcare

Childcare 036148 manual

fantastic furniture CABIN TODDLER BED manual

fantastic furniture

fantastic furniture CABIN TODDLER BED manual

Graco Pack 'N Play owner's manual

Graco

Graco Pack 'N Play owner's manual

Koala Kare KB200-00 instructions

Koala Kare

Koala Kare KB200-00 instructions

QU-AX HAI NO KI 76 16 HNK01XL Series manual

QU-AX

QU-AX HAI NO KI 76 16 HNK01XL Series manual

Costway HY10030 user manual

Costway

Costway HY10030 user manual

Koo-di Sun & Sleep KD176 instructions

Koo-di

Koo-di Sun & Sleep KD176 instructions

KidKraft Wood Efficiency Kitchenette 53111A Assembly instructions

KidKraft

KidKraft Wood Efficiency Kitchenette 53111A Assembly instructions

Bertini DA1805B5 instruction manual

Bertini

Bertini DA1805B5 instruction manual

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

Baby Relax

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

Simmons Juvenile Furniture Slumber Time Assembly instructions

Simmons Juvenile Furniture

Simmons Juvenile Furniture Slumber Time Assembly instructions

PALI DODO 0127DODO manual

PALI

PALI DODO 0127DODO manual

Chic 4 Baby RELAX 350 quick start guide

Chic 4 Baby

Chic 4 Baby RELAX 350 quick start guide

VERTBAUDET 70501-0531 Assembly instructions

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501-0531 Assembly instructions

Childhome Belgium Child Wood TUNDRA WHITE manual

Childhome Belgium

Childhome Belgium Child Wood TUNDRA WHITE manual

Officeworks kadink KDBRLTB2ST Assembly instructions

Officeworks

Officeworks kadink KDBRLTB2ST Assembly instructions

Badger Basket 97831 quick guide

Badger Basket

Badger Basket 97831 quick guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.