cam ISTANTE S2400 User manual


01
OPTIONAL
OPTIONAL
Ax2 Bx2 Cx2
Dx2
push!
push!
1
2
4
clack!
clack!
OK!
5
push!
3
%&$',! R'%!

02
clack!
OK!
OK!
A
B
C
A
B
C
D
D
D
clack!
clack!
1
1
2
push!push!
push!
push!
3
1
push!
1
push!
clack!
clack!
2
2

03
clack!
clack!
2
1
2
push!
clack!clack!clack!
clack!clack!clack!
clack!clack!clack!
clack!clack!clack!
2
2
1
1
push!
push!push!push!
push!
push!push!push!
push!push!push!
push!push!push!
1
1
2

04
2A
A,
B
BA,B
C
C
CC
CC
C
D
D
D
B
A
AAAA
D
BBBB
B
B
A
1
3
4
5
6
OK!OK!OK!
10
OK!OK!OK!
7
9
8
OK!OK!OK!
11
12
3
AA
BB
A,B

05
2
2
2
3
4
1
1
OK!OK!OK!
OK!OK!OK!
2 2
1
1
OK!
2
1

06
OK!
clack!
3
1
push!push!push!
2
4
4
clack!
clack!
OK!
4
4
NO!NO!NO!
NO!
OK!OK!OK!
clack!clack!clack!
OK!
clack!clack!clack!
OPTIONAL

07
1
2
3
2
1
-
clack!clack!clack!

08
push!
push!
4
5
6
7
clack!clack!clack!
OK!
clack!clack!clack!
.
/

09
NO!
OK!
OK!
AB
"$&$!
OPTIONAL
OPTIONAL
01 (x 2)
10
02
(x 2)
04
05
03
07
08
06
09 11
12
13
14
15
17
16
20
19
21 18

10
"!$& & CONSERVARE
PER FUTURA CONSULTAZIONE.
"!$& & LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE
L’ARTICOLO. La sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa se le presenti
istruzioni non venissero rispettate.
(($& ,' ,! %$&&% $ &!
(($& ,: il peso massimo del bambino che la sdraietta può sostenere è di 9 kg.
(($& , la sdraietta reclinabile non sostituisce una culla o un letto. Se il vostro
bambino deve dormire riponetelo in una culla o in un letto.
&& ,! non adatto a bambini che riescono a stare seduti da soli.
(($& ,' ,! %!!
&& ,! non usare il seggiolone a meno che tutti i componenti non siano
correttamente assemblati e regolati.
&& ,! Non mettete mai il seggiolone in prossimità di un camino, di un fuoco, o
di altra fonte di calore o fonte di elettricità.
&& ,! Non utilizzare il seggiolone se il bambino non è in grado di stare seduto
da solo, fino ai 36 mesi e max 15 kg.
&& ,! Non utilizzare mai il seggiolone senza l’imbottitura fornita dal produttore.
&& ,! mai usare la barra gioco per trasportare l’articolo.
&& ,! Non lasciare il bambino incustodito.
&& ,! L’articolo non è adatto per far dormire il bambino per periodi prolungati.
&& ,! Non utilizzate il prodotto se ci sono parti rotte, piegate, strappate o
mancanti. && ,! Utilizzare sempre le cinghie di sicurezza.
&& ,! Assicurarsi che le cinture siano correttamente fissate.
&& ,! è pericoloso usare il prodotto su una superficie elevata come il tavolo.
(($& , Fate attenzione ad altri bambini nelle vicinanze del seggiolone: non
permettete loro di giocare senza la vostra sorveglianza. Quando il seggiolone viene
utilizzato per il gioco, si consiglia di regolarlo nella sua posizione più bassa.
(($& ,Non permettete al vostro bambino di stare nel seggiolone liberamente:
ogni suo movimento brusco potrebbe risultare pericoloso. Posizionare il seggiolone con
il bambino in spazi liberi per evitare che si spinga, facendo leva con i piedi contro il muro.
(($& , Evitate di mettere borse o pesi sulla tavoletta del seggiolone, in quanto
potrebbero sbilanciarlo.
(($& ,Se lasciate il seggiolone esposto al sole per molto tempo, portatelo a
temperatura ambiente prima di mettervi il bambino.
(($& , Tutti i movimenti del seggiolone devono essere effettuati da persone adulte.
(($& , non utilizzare il prodotto su dislivelli.
(($& , assicurarsi che le cinture siano correttamente fissate.
(($& ,verificare che tutti i sistemi di bloccaggio siano correttamente inseriti
prima dell’uso.
(($& , non salire sul supporto del cestino.
(($& , utilizzare le maniglie laterali solo per aprire e chiudere l’articolo.
(($& , verificare che il cavalletto sia chiuso prima di mettere il bambino.
"!$& & il produttore Cam il mondo del bambino S.p.A. si riserva di apportare
modifiche al prodotto per ragioni di natura tecnica o commerciale.
%&$',! "$R'%!

11
%&$',! "$R'%!
01 Set ruota (x2)
02 Maniglie dx+sx
03 Perno bracciolo
04 Braccioli dx+sx
05 Mostrina anteriore
06 Struttura reclinabile
poggiapiedi
07 Poggiapiedi
08 Mostrina posteriore
09 Piede anteriore inferiore
sx+dx
10 Cestino
11 Piedini in gomma (x2)
12 Imbottitura
13 Cinghie a 5 punti
14 Barra gioco (opzionale)
15 Coprivassoio (opzionale)
16 Vassoio
17 Cavalletto
18 Maniglia cestino
19 Tasto sicurezza
schienale
20 Tasto bracciolo
21 Tasto sicurezza cestino
L %$,! L %$,! L %$,!
%&$',! R'%!
COMPONENTISTICA
Apertura del seggiolone.
Montaggio delle ruote e dei piedini.
. Regolazione dell’altezza della seduta.
Regolazione dell’inclinazione dello
schienale.
Utilizzo dei braccioli. && ,!
non usare mai l’articolo con i braccioli
sollevati! Sollevarli solo in fase di
chiusura.
. Montaggio e regolazione della
pedanetta poggiapiedi in altezza.
Regolazione dell’inclinazione della
pedanetta poggiapiedi.
Fissaggio delle cinghie a 5 punti.
Quando il bambino è piccolo utilizzare le
asole “B”, quando cresce usare le “A”. Per
comodità inserire prima le cinghie
nell’imbottitura e solo in seguito fissarle
allo schienale.
Fissare l’imbottitura allo schienale nei
punti segnalati.
Regolazione e utilizzo delle cinghie.
Montaggio del cestino porta oggetti.
Peso massimo di carico: 2 kg.
Distribuire il peso al suo interno in modo
uniforme.
Montaggio del vassoio. inserirlo
fino al completo fissaggio in una delle sue
posizioni.
Barra gioco (opzionale): installazione
e regolazione.
Trasporto del seggiolone aperto.
&& ,! non trasportare mai con il
bambino all’interno.
Chiusura e uso del cavalletto.
&& ,! chiudere il cavalletto prima
di aprire!
'&,,! ! %$&&
%& !
'&,,$! %!! "!%,!
"[%%
'&,,!!%!!
% !
"!$& & utilizzare sempre il prodotto come e’ stato fabbbricato; in caso contrario
l’azienda si astiene da responsabilita’. In caso di parti rotte o mancanti si raccomanda
l’utilizzo esclusivo di pezzi di ricambio originali forniti dal produttore.
"', '& ,! Tutte le parti in tessuto sono lavabili a mano in
acqua tiepida (max 30°C) con detersivo neutro. Non candeggiare. Non utilizzare
asciugatrici. Non lavare a secco. Non stirare. Per la pulizia delle parti in plastica
o del metallo verniciato utilizzare solo un panno umido. Non utilizzare mai
detergenti abrasivi o solventi. Non lubrificare le parti mobili.
! !$% ,%'$,,
"$&$!

12
%&$'&! %!$'%
"!$& & EEP THE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
"!$& & READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT.
THE SAFETY OF YOUR CHILD COULD BE AT RIS IF YOU DO NOT FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
)$ $! !<1/74910.-/6<1=>
)$ do not use the swing once the weight of your child is over than 9 kg.
)$ the swing do not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep,
then it should be placed in a suitable cot or bed.
)$ do not use the swing once your child can sit up unaided.
)$ $!
)$ only use the highchair when all parts are fitted and adjusted correctly.
)$ never use the highchair in close proximity o fan open fire or any other
source of heat, or electricity supply.
)$ the use of this highchair is recommended for children up to 36 months of
age, weighing not more than 15 kg and for children who can remain seated unaided.
)$ never use the highchair without seat padding supplied by the producer.
)$ never use the toy-bar to carry the highchair.
)$ never leave your child unattended.
)$ the highchair is not intended for prolonged period of sleeping.
)$ never use the product if any components are broken, misshaped or
missing.
)$ always use the 5 point safety harness.
)$ always ensure the harness is fitted correctly.
)$ it is dangerous to use the product on an elevated surface, i.e. a table.
)$ do not allow other children to play near the highchair without supervision.
When the highchair is used for playing, we recommend to adjust the height to its
lowest position.
)$ : do not allow you child to move freely in the highchair: every erratic
movement could be dangerous. Ensure the highchair is placed away from other
objects in order to avoid the child being able to create leverage and pull himself up
onto his feet.
)$ Avoid putting bags or any other heavy item onto the highchair tray, to
avoid tipping up.
)$ if the highchair is left in the sunshine for a long time, cool it down before
placing a child inside.
)$ all highchair adjustments must be carried out exclusively by an adult.
)$ do not use the product on any height difference.
)$ ensure the harness is fitted correctly.
)$ ensure all locking systems are fitted and assembled correctly prior to use.
)$ do not get on the basket support.
)$ only use side handles to open and fold the product.
)$ ensure the kick-stand is closed before putting the child inside.
"!$& & Cam il mondo del bambino SPA reserves the right to make any
necessary changes to the product.
"!$& & only use the product for the purpose that it was designed for. Should

13
%&$'&! %!$'%
01 wheel set (x2)
02 handles right + left
03 plastic plug for armrests
04 armrests right + left
05 front plaque
06 adjustable footrest frame
07 footrest
08 rear plaque
09 front foot cover left
+ right
10 basket
11 rubber feet
12 padding
13 5 point harness
14 toybar (optional)
15 tray cover (optional)
16 tray
17 kick-stand
18 Basket handle
19 Backrest safety button
20 Armrest clip
21 Basket safety button
%$"&! %$"&! %$"&!
%&$'&! %!$'%
COMPONENTS
Opening the highchair.
Assembling of the wheels and the
feet.
. Adjusting the seat height.
. Adjusting the backrest reclining.
USING THE ARMRESTS. && &!
never use the product if armrests are
lifted up.
Lift up the armrest only to fold the
product.
Assembling and adjusting the
footrest height.
Adjusting the footrest reclining.
FITTING THE 5 POINT HARNESS. use
the slots “B” to fit harness only when
baby is still small. Use the slots “A” when
baby has grown. For your convenience,
fit first the straps into the seat pad and
then into the backrest.
FIT THE SEAT PAD ONTO THE
BAC REST AS SHOWN IN THE PICTURE
ADJUSTING AND USING THE 5 POINT
HARNESS.
FITTING THE BAS ET. )$ do
not load the basket with more than 2 kg.
and distribute the weight equally on it.
FITTING THE TRAY. )$ : fit it
in the required position until a clack is
heard.
TOY BAR (OPTIONAL): fitting and
adjusting.
CARRYING THE OPEN HIGHCHAIR.
)$ never carry the highchair
while baby is seated.
FOLDING AND USING THE IC -
STAND. && &! fold the kick-
stand before opening the highchair.
'% %$! $
$!$&'"&!)$
'% & ! + & !)%&
"!%&!
'% % $ $!
! &%'"&!
the product be used for any other purpose, the manufacturer declines all
responsibility. If any components are broken or missing, do not use replacement parts
that are not recommended or supplied by the producer.
& : all fabric covers are hand washable in war water
(max 30° degrees) with mild detergent. Do not bleach. Do not use in dryers. Do not
dry clean. Do not iron. Clean the plastic or metal parts with a damp cloth. Never use
solvents, bleach or abrasive cleaners.
&%$!"%)&%+%& $
%"$"$&%

14
!&R"!
"!$& &A CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE.
"!$& &: LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
La sécurité de votre enfant pourrait être compromise si les instructions suivantes n’étaient
pas respectées.
($&%% &'&%&! &$ %&!%%$! C
($&%% & ce transat est adapté à un enfant qui pèse jusqu’à 9 kg.
(($&%% & ce transat ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant a
besoin de dormir, il convient de le placer dans un couffin ou un lit approprié.
&& &! non recommandé pour les enfants qui peuvent s’asseoir tous seuls.
($&%% &%'&%&! %'&
&& &! ne jamais utiliser la chaise haute au cas où tous éléments ne sont
correctement montés et réglés.
&& &! ne jamais laisser la chaise haute à proximité d’une cheminée, four, ou
d’autres sources de chaleur ou d’électricité.
&& &! ne pas utiliser la chaise haute tant que l’enfant ne peut pas tenir seul en
position assise et au delà de 36 mois (15 kg de poids maximum).
&& &! utiliser la chaise uniquement avec un coussin fourni par le fabricant.
&& &! ne pas utiliser l’arceau de jeux pour porter l’article.
&& &! ne jamais laisser votre enfant seul et sans surveillance.
&& &! l’article n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil.
&& &! ne jamais utiliser le produit en cas de parties cassées, déchirées ou
manquantes.
&& &! utiliser systématiquement le harnais de sécurité.
&& &! s’assurer que les harnais soient correctement fixés.
&& &! il est dangereux d’utiliser le produit sur une surface en hauteur, comme par
exemple une table.
($&%% & veiller à ce que d’autres enfants ne jouent pas à proximité de la chaise
sans votre surveillance
Lorsque votre enfant joue dans sa chaise, il est préférable de descendre l’assise dans la
position la plus basse.
($&%% & veiller à ce que votre enfant ne soit pas seul dans la chaise haute:
chaque mouvement brusque pourrait se révéler
dangereux. Positionner la chaise haute avec l’enfant dans des espaces libres pour éviter
qu’il se pousse, en faisant lève avec les pieds vers le mur.
($&%% & ne pas mettre des sacs ou des poids sur la tablette de la chaise haute,
parce que ils pourraient le déséquilibrer.
($&%% & si la chaise reste au soleil, attendez qu’elle refroidisse avant d’y
installer votre enfant.
($&%% &la chaise doit être manipulée exclusivement par des adultes.
($&%% &n’utilisez jamais votre chaise sur une surface inclinée
($&%% &s’assurer que les harnais soient correctement fixés.
($&%% &vérifier que tous les systèmes de blocage soient correctement insérés
avant l’utilisation.
($&%% & ne monter pas sur le support du panier.
($&%% & utiliser les poignées latérales seulement pour ouvrir et fermer l’article.

15
!&R"!
01 ensemble roue (x2)
02 Poignées droite
+ gauche
03 Cache de l’accoudoir
04 Accoudoirs droit
+ gauche
05 cache avant
06 structure réglable
du repose pieds
07 repose pieds
08 enjoliveur arrière
09 cache de pieds avant
gauche + droite
10 panier
11 pieds en caoutchouc (x2)
12 coussin de chaise
13 harnais à 5 points
14 arche de jeux
15 deuxième tablette
(optionnelle)
16 tablette de repas
17 béquille
18 enjoliveur tubes
19 bouton de sécurité dossier
20 bouton accoudoir
21 bouton de sécurité panier
%$"&! %$"&! %$"&!
!&R"!
PIECES
Ouverture de la chaise haute.
Montage des roues et des pieds.
Réglage de la hauteur de la chaise.
Réglage de l’inclinaison du dossier.
. Utilisation des accoudoirs.
($&%% & ne jamais utiliser la chaise
si les accoudoirs sont relevés. Veuillez
relever les accoudoirs uniquement lors du
pliage de la chaise haute.
Montage et réglage en hauteur du
repose-pieds.
Réglage de l’inclinaison du repose-
pieds.
Installation du harnais à 5 points.
Lorsque l’enfant est petit utiliser les fentes
«B», lorsqu’il grandit, utiliser les fentes «A».
Tout d’abord faire passer le harnais à travers
le coussin de chaise et ensuite le fixer dans
le dossier plastique.
Accrocher le coussin à la chaise selon
figure.
Réglage et utilisation du harnais.
Montage du panier. >>19>4:9 ne jamais
poser un poids supérieur à 2 kg dans le
panier. Répartir la charge uniformément à
l’intérieur.
Montage de la tablette. >>19>4:9
insérer la tablette repas jusqu’au blocage
complet dans l’une des positions souhaitées.
Arche de jeux (optionnel): installation et
réglage.
Déplacement de la chaise en position
ouverte. ($&%% & ne jamais
déplacer la chaise si l’enfant est à l’intérieur.
Pliage de la chaise et utilisation de la
béquille. ($&%% & avant d’ouvrir la
chaise, plier la béquille!
. ! &! &$ %& U%
%% '%#'RO
($&%% &'&%$&&
! &! ' #' & %
"!%&! "'%%%%
'&
! &! %'&!%O
($&%% & vérifier que le chevalet soit fermé avant de placer l’enfant sur la chaise.
"!$& & Cam il mondo del bambino S.p.A. se réserve la possibilité d’apporter des
modifications au produit pour raisons techniques ou commerciales.
"!$& &veuillez utiliser ce produit dans sa fonction de chaise haute uniquement.
Dans le cas contraire, aucune responsabilité n’est à reconduire au fabricant. Dans le cas
où il y a des parties manquantes ou cassées, utiliser exclusivement les pièces de rechange
originales fournit par le producteur.
&$& & &&!+ toutes les parties en tissu de ce siège sont lavables à la main
à l’eau tiède (maxi 30°) avec un détergent neutre. Ne jamais essorer, ni repasser ni utiliser
des solvants. Les parties plastiques ou métalliques du siège auto doivent être nettoyées
uniquement à l’aide d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser des détergents ou solvants.
Ne pas lubrifier les parties mobiles.
! !$'** %%'$&C
"%&%

16
$'% )%'
)& BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN
ZUM WEITEREN NACHSCHLAG AUF.
)&Lesen sie Bitte diese Gebrauchsanweisungen, bevor sie den Hochstuhl
benutzen. Die Sicherheit Ihres indes konnte gefāhrdet werden, wenn Sie diese
Information nicht befolgen.
'&,' %+)""219142>1$K/61971391
(!$%&Dieses Produkt ist für inder bis zu 9 g Gewicht zugelassen.
(!$%&Die Wippe muss nicht wie eine Wiege oder ein Bett benutzt sein. Wenn
Ihr ind schlafen muss, legen Sie es in einem Bett oder in einer Wiege.
(!$%&Benutzen Sie die Wippe mit indern nicht, die allein setzen können.
'&,' %!%&'
)&Benutzen sie nicht den Hochstuhl, wenn einige Teile falsch montiert oder
verstellet sind.
)&Stellen sie nicht den Hochstuhl in der Nähe einer Flamme oder anderer
elektrische-oder Warmequelle.
(!$%&Benutzen sie nicht den Hochstuhl, wenn Ihr ind nicht allein sitzen
kann. Maximal bis 36 Monaten und 15 g Gewicht.
(!$%&Benutzten sie nie den Hochstuhl ohne den Bezug des Herstellers
(!$%&Benutzen Sie das Spielrohr nicht, um das Produkt zu transportieren.
(!$%&Ihr ind darf nie unbeaufsichtigt bleiben.
(!$%& Ihr ind darf im Hochstuhl keine lange Zeit schlafen.
(!$%& Benutzen Sie nicht den Artikel, wenn einige Teile fehlend, gebrochen
oder beschädigt sind.
(!$%& Benutzen Sie immer die Sicherheitsgurte.
(!$%&Vergewissern Sie sich, dass die Gurten gut befestigt sind.
(!$%& Benutzen Sie diesen Produkt nicht auf eine hohe Oberflache wie ein Tisch.
(!$%& Andere inder dűrfen in der Nähe des Hochstuhles unbeaufsichtigt nicht
spielen. Wenn Ihr ind im Hochstuhl spielt, verstellen sie ihn in die niedrigste Position.
(!$%& Ihr ind darf nicht im Hochstuhl ohne Sicherheitsgurte und ohne
Zwischenbein bleiben. Stellen sie nicht den Hochstuhl in der Nähe von Wanden, weil
Ihr ind den Hochstuhl schieben konnte.
(!$%&Hängen sie keine Tasche oder Lasten ans Brettchen des Hochstuhles,
weil er aus seinem Gleichgewicht kommen konnte.
(!$%&Lassen sie nicht den Hochstuhl für eine lange Zeit in der Sonne und
lassen ihn immer abkűhlen, bevor sie Ihr ind hinsetzen.
(!$%&Der Hochstuhl darf nur von einem Erwachsenen verwendet werden.
(!$%&Der Hochstuhl muss nur auf ebene Fläche verwendet werden.
(!$%&Vergewissern Sie sich, dass die Gurte gut montiert sind.
(!$%&Benutzen sie den Hochstuhl, nur wenn alle Teile gut befestigt und
verstellt sind.
(!$%& Ins örbchen nicht steigen!
(!$%&Die Seitengriffen nur benutzen, um den Hochstuhl zu öffnen und
zumachen!
(!$%&Vergewissern Sie sich, dass der Hochstuhl gut geöffnet ist, bevor Sie Ihr
ind hinsetzen.

17
$'% )%'
01 Räder (x2)
02 Rechts und Linksgriffen
03 Stift der Armlehne
04 Armlehne (rechts
und links)
05 Vorderdeckel
06 Fußteil (verstellbarer
Gestell)
07 Fußteil
08 Hinterdeckel
09 Vorderfuß (rechts und
links)
10 orb
11 Gummifűeße (x2)
12 Polsterung
13 5-Punk Gurt
14 Spielrohr (optional)
15 Obertablett (optional)
16 Haupttablett
17 Bock
18 Griffe des orbchen
19 Sicherheitsknopf der
Ruckenlehne
20 nopf der Armlehne
21 Sicherheitsknopf des
orbchen
$%$' $%$' $%$'
$'% )%'
%& &
Offnung des Hochstuhles
Aufbau der Räder und Fuße.
Verstellung der Sitzhöhe
Verstellung der Rückenlehne
Benutzung der Armlehne. (!$%&
Den Hochstuhl mit erhebenen Armlehne
nie benutzen! Heben Sie sie nur, wenn Sie
den Hochstuhl zumachen wollen.
Aufbau und Hohenverstellung des
Fußteils.
Verstellung des Fußteils.
Befestigung des 5-Punkt Gurtes.
Wenn das ind klein ist, benutzen Sie die
„B“ Locher. Wenn das ind wachst,
benutzt man die „A“ Locher. Stecken Sie
die Gurte durch die Polsterung und
hacken Sie sie an die Schnalle.
Hacken Sie die Polsterung an die
Rückenlehne wie gezeigt.
Verstellung und Benutzung der Gurte.
Befestigung des Netzkorbes.
Tragfähigkeit des orbes: 2 kg.
Aufbau des Tablettes. )4/3>42 das
Tablett sollte gut eingehackt in der
gewünschte Position sein.
Spielrohr (Optional): Aufbau und
Verstellung.
Bewegung des eröffnete Hochstuhls.
(!$%& den Hochstuhl nie bewegen,
falls das ind drin ist.
Zumachen und Benutzung des Bocks.
(!$%& Den Bock zumachen vor den
Hochstuhl zu öffnen.
'&,' % +)""
(! '$&%,'(!$%&
($%& % !%&'
$%&"!%&!
'&,' %!%&'(!
! &%,')&
)& Der Hersteller Cam il mondo del bambino hat das Recht, Änderungen am
Produkt aus technischen oder Handelsgrunden vorzunehmen
)& Benutzen sie bitte dieses Produkt für den Zweck, wofűr es hergestellt
wurde. Falls fehlende oder gebrochene Teile fragen Sie immer den Hersteller nach
originalen Ersatzteilen.
$ ' ' )$&' Alle Stoffteile sind handwaschbar (max 30°C) durch
ein mildes Waschmittel. Nicht bleichen. Benutzen Sie kein Wäschetrockner. eine
chemische Reinigung. Nicht bűgeln. Fűr die Reinigung der Teile aus Metal oder
Plastik, benutzen Sie nur einen feuchten Tuch. Benutzen Sie kein Losungs- oder
Schleifmittel. Schmieren Sie die bewegliche Teile nicht ab.
%$$& &%"$& %$&% !$
$%&,&

18
%&$'! %'%!
"!$& & CONSERVAR PARA
FUTURAS CONSULTAS
"!$& & LEER ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL ARTICULO. La seguridad del niño podría verse comprometida si las
presentes instrucciones no fueran respetadas.
($& ' X '&$%"!$ !
($& El peso máximo del niño en la posición de gandulita es de 9 g.
($& La gandulita reclinable no sustituye un moisés o una cuna. Si vuestro
hijo debe dormir se aconseja ponerlo en el moisés o en la cuna.
& X no esta adaptado para niños que ya puedan estar sentados por si
mismos.
($& ' ! %&$!
& X no usar la trona si todos los componentes no están en perfectas
condiciones.
& X no colocar nunca la trona cerca de una chimenea, de un fuego, otra
fuente de calor, o cables eléctricos.
& X no utlizar la trona si el niño no se puede sentar por si mismo, y hasta
los 36 meses o los 15 g.
& X no utlizar nunca la trona sin el acolchado provisto por el fabricante.
& X no usar la barra de juegos para trasladar la trona.
& X no dejar nunca al niño sin vigilancia.
& X el articulo no esta diseñado para que el niño duerma durante largos
periodos de tiempo.
& X no utlizar el producto si presenta partes rotas, dobladas o no presentes.
& X utilizar siempre el arnés de seguridad.
& X asegúrese que el arnés este correctamente fijado.
& X: es peligroso usar el articulo sobre una superficie elevada como una mesa.
($& preste atención a la presencia de otros niños alrededor de la trona:
no les permita jugar con la trona sin su vigilancia. Cuando la trona va a ser usada en
algún juego, se aconseja regular la altura hasta la posición mas baja posible.
($& no permita al niño estar en la trona sin el arnés: cada uno de sus
movimientos bruscos podría resultar peligroso. Colocar la trona con el niño en un
espacio libre para evitar que se empuje haciendo palanca con los pies contra la pared.
($& evite colocar peso en la bandeja de la trona, porque esta se podría
desequilibrar.
($& si deja la trona expuesta directamente al sol durante mucho tiempo,
deje bajar =?>18;1<->?<--9>1=01/:7:/-<-794I:19177-
($& todas las manipulaciones de la trona, altura, reclinación, etc.. deben
ser efectuadas por un adulto.
($& no utilizar la trona en un desnivel.
($& verifique que todos los sistemas de bloqueo estén correctamente
insertados antes de su uso.
($& no subir sobre el soporte de la cesta porta objetos.
($& utlizar el asa lateral solo para abrir y cerrar la trona.
($& verificar que el caballete este cerrado antes de colocar al niño.
"!$& & el fabricante CAM il mondo del bambino S.p.A. se reserva el derecho

19
%&$'! %'%!
01 juego de ruedas ( 2 )
02 asas derecha e izquierda
03 perno de los
apoyabrazos
04 apoyabrazos derecho
e izquierdo
05 embellecedor anterior
06 estructura reclinable
reposapiés
07 reposapiés
08 embellecedor posterior
09 pie anterior inferior
izquierdo y derecho
10 cesta
11 pies en goma (x2)
12 acolchado
13 cinturón de 5 puntos
14 barra de juegos
(opcional)
15 cubre bandeja
(opcional)
16 bandeja
17 Embellecedor
18 Asa de la cesta
19 Pulsador de seguridad
del respaldo
20.Pulsador de
los apoyabrazos
21 Pulsador de seguridad
de la cesta.
L %$"! L %$"! L %$"!
%&$'! %'%!
!"! &%
Apertura de la trona.
Montaje de las ruedas y de los pies.
Ajuste de la altura del asiento.
Ajuste de la inclinación del respaldo
Utilización de los apoyabrazos.
& X no usar nunca el articulo con los
apoyabrazos levantados. Levantarlos solo
durante la fase de plegado de la trona.
Montaje y ajuste de la base del
reposapiés en altura.
Ajuste de la inclinación de la base del
reposapiés.
Colocación del cinturón de 5 puntos.
Cuando el niño sea pequeño utilizar los
ojales “B”, cuando crezca usar los ojales “A”.
Para mayor comodidad insertar primero los
cinturones en el acolchado y posteriormente
colocar el acolchado en el respaldo.
Colocación del acolchado en el respaldo,
fijándolo en los puntos señalados.
Ajuste y utilización de los cinturones
Montaje de la cesta porta objetos. !&
Peso máximo de carga 2 g. Distribuir el
peso en su interior de forma uniforme.
. Montaje de la bandeja. !& Insertarla
hasta que quede completamente fijada en
una de sus posiciones.
Barra de juegos (opcional): instalación y
ajuste.
Transporte de la trona abierta.
& X no trasladar nunca con el niño
en su interior.
Plegado y uso del caballete. & X
plegar el caballete antes de abrir la trona.
'%$!! '& %
&! %& !% !&
'&,$ %!! "!%X T%
'%$ !! &$! % !%
%%%&!%
a aportar modificaciones al producto por razones de naturaleza técnica o comercial.
"!$& &utilizar siempre el producto tal y como ha sido producido por el
fabricante; en caso contrario la empresa elude cualquier responsabilidad. En caso de
algún componente roto o no presente en el producto se recomienda utlizar
exclusivamente piezas de recambio originales suministradas por el fabricante.
",+ & &!
Todas las partes en tejido son lavables a mano en agua templada (máx. 30º C) con
detergente neutro. No blanquear. No usar secadora. No lavar en seco. No planchar.
Para limpiar las partes en plástico o metálicas, utlizar solo un paño húmedo. No
utilizar nunca detergentes abrasivos o disolventes. No lubricar las partes móviles.
! !$% !$&(%%'$
",%$!
Table of contents
Languages:
Other cam Baby & Toddler Furniture manuals