Mamas & Papas San Remo User manual

SRHC_0128_0518_V10
© Mamas & Papas Ltd. 2018
san remo
x1 <15m

FOR ORDERING FROM MAMAS & PAPAS
ank y…
Mamas & Papas started life as
a family, then became a business.
The founders wanted more for their
children, so they took matters into
their own hands. This core belief
remains at the heart of what we
do, using personal experiences,
customer insights and rigorous
testing, to create innovative
products with thoughtful designs.
We bring style and condence
to parenting, letting you ourish,
no matter how you experience it.
Mamas & Papas était une famille
avant de devenir une entreprise.
Les fondateurs voulaient orir
davantage à leurs enfants, et
prirent donc les choses en main.
Cette croyance fondamentale reste
d’ailleurs au cœur de nos activités
: nous utilisons nos expériences
personnelles, les connaissances
clients et des tests rigoureux pour
créer des produits innovants aux
conceptions rééchies.
Nous apportons style et conance à
l’art d’être parent, vous permettant
ainsi de prospérer quelles que
soient vos méthodes.
Mamas & Papas nació como una
familia que, más tarde, se convirtió
en una empresa. Los fundadores
deseaban algo mejor para sus
hijos, así que tomaron cartas
en el asunto. Esta convicción
fundamental sigue constituyendo
la esencia de lo que hacemos.
Por ello nos servimos de
experiencias personales,
comentarios de clientes y pruebas
rigurosas para crear productos
innovadores con diseños muy
meditados.
Aportamos estilo y conanza
a la experiencia de ser padres,
permitiéndole prosperar, sin
importar cómo la viva.


IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE
Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR
SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE
E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG
EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE
OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
EN
FR
ES
D
IT
NL
TR

5
What’s in the box Contenu de
la boîte Qué hay
en la caja Kartoninhalt Cosa contiene
l’unità Inhoud van
de doos Kutudakiler
Design may vary
from illustration
Sa conception
peut diérer des
illustrations
El diseño
puede variar
con respecto al
de la ilustración
Design kann
von der Abbildung
abweichen
Il design può
essere diverso
da quello riportato
nell’immagine
Het design
kan van de
afbeelding
afwijken
Tasarım
örnekten farklılık
gösterebilir

6
Assembling
the product Montage du
produit Montar el
producto Zusammensetzen
des Produkts Montaggio
del prodotto Het product
monteren Ürünün kurulması

7

8
Unfolding
the highchair Dépliage de
la chaise haute Desplegar la trona Aufklappen des
Hochstuhls Apertura
il seggiolone De kinderstoel
uitklappen Ürünün açılması

9

10
Using the harness Utilisation
du harnais Utilizar el arnés Verwendung
des Geschirrs Come usare
l’imbracatura Gebruik gordel Kemerlerin
kullanımı

11
Adjusting the tray Ajustar la bandeja Réglage
du plateau Verstellen
des Tabletts Regolazione
del vassoio Het blad instellen Tepsinin
ayarlanması

12
Folding
the highchair Pliage de la
chaise haute Plegar la trona
Zusammenklappen
des Hochstuhls Come piegare
il seggiolone De kinderstoel
opvouwen Mama
sandalyesinin
katlanması

13
Removing
the cover Retrait
de la housse Quitar la cubierta Abnehmen
des Bezugs Rimozione
della copertura De hoes
verwijderen Örtünün
çıkarılması

EN USA CA AU
14
WARNING:
• Never leave the child unattended.
• Always use the restraint system.
• Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product.
• Do not use the product unless all components are correctly tted and adjusted.
• Be aware of the risk of open res and other sources of strong heat in the vicinity of the product.
• Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure.
• This product is intended for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg (33lbs).
• Do not use this highchair if any part is broken, torn or missing.
• To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
• Do not use this product until the child can sit up unaided.
• The high chair including the tray is not designed to be unassembled for transportation or storage.
WARNING:
• Prevent serious injury or death from falls or sliding out.
• Always secure child in the restraint.
• The child should be secured in the highchair at all times by using the restraining system. The tray is not
designed to hold the child in the chair. It is recommended that the highchair be used only by children capable
of sitting upright unassisted.
WARNING:
• FOLLOW THE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS.
• DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED.
• THE HARNESS MUST ALWAYS BE USED AND CORRECTLY FITTED — MOST INJURIES FROM HIGH CHAIRS
ARE CAUSED BY FALLS.
• POSITION THE HIGH CHAIR AWAY FROM SOLID STRUCTURES AND BENCHES TO AVOID INJURIES
CAUSED BY FALLS AND BY ACCESS TO DANGEROUS ITEMS.

15
• Always use the high chair on a at, even and horizontal oor. Do not elevate the high chair on any structure
or table.
• To reduce the risk of injury, always position the high chair away from furniture, walls, hot surfaces and liquids,
window covering cords, and electrical cords. Always position the high chair away from furniture when the chair
is not being used at a table with the tray removed.
• This highchair is only suitable for a child of up to 15kgs and who can sit up unaided.
• Inspect the highchair regularly for signs of wear. Never use the highchair if it does not function correctly and
seek further advice from your retailer.
Care and Maintenance
• Wipe down all plastic or metal parts with a damp cloth using mild soap. Ensure all parts are thoroughly dry
before use.
• All moving parts can be lubricated using a silicone spray, e.g. furniture polish.
• Light soiling of the seat pad can be removed with a damp cloth using mild soap.
• Do not use any strong detergents or abrasive materials to clean this product.

FR CA
16
AVERTISSEMENT/MISE EN GARDE:
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Toujours utiliser le harnais.
• Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit.
• Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés.
• Ne p as p lacer l e p roduit à p roximité d ’une c heminée o u d e t oute s ource d e chaleur importante pour
éviter les risques de brûlure.
• Risque de basculement si l’enfant a la possibilité d’appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément.
• Ce produit est conçu pour les enfants capables de s’asseoir sans aide et jusqu’à 3 ans ou d’un poids maximum
de 15 kg.
• N’utilisez pas cette chaise haute si une partie de celle-ci est cassée, déchirée ou manquante.
• Pour éviter les blessures, veillez à toujours bien tenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage
du produit.
• N’utilisez pas ce produit tant que l’enfant n’arrive pas à s’asseoir tout seul.
• La chaise haute comprenant le plateau n’est pas conçue pour être démontée en vue de son transport
ou de son rangement.
AVERTISSEMENT/MISE EN GARDE:
• Attention que l’enfant ne tombe ou ne glisse hors de la chaise haute, car cela pourrait causer la mort ou de
graves blessures.
• Attachez toujours l’enfant à l’aide du dispositif de retenue.
• L’enfant doit être attaché sur la chaise haute en tout temps, au moyen du dispositif de retenue. Le plateau n’est
pas conçu pour retenir l’enfant sur la chaise. Il est recommandé que cette chaise haute soit utilisée seulement
par les enfants qui peuvent se | redresser par eux-mêmes.

17
AVERTISSEMENT/MISE EN GARDE:
• OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
• NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS SANS SURVEILLANCE.
• LE HARNAIS DOIT TOUJOURS ÊTRE UTILISÉ ET MONTÉ CORRECTEMENT. LA PLUPART DES BLESSURES À
PARTIR DE CHAISES HAUTES SONT CAUSÉES PAR DES CHUTES.
• PLACEZ LA CHAISE HAUTE À L’ÉCART DE STRUCTURES SOLIDES ET DE BANCS AFIN D’ÉVITER LES
BLESSURES CAUSÉES PAR DES CHUTES ET PAR L’ACCÈS À DES ARTICLES DANGEREUX.
• Utilisez toujours la chaise haute sur un sol plat, égal et horizontal. Ne surélevez pas la chaise haute sur une
structure ou une table.
• Pour réduire le risque de blessure, placez toujours la chaise haute à l’écart des meubles, murs, surfaces et
liquides chauds, cordons de couvre-fenêtres, et ls électriques. Placez toujours la chaise haute à l’écart des
meubles lorsque la chaise sans la tablette n’est pas utilisée à une table.
• Cette chaise haute convient seulement à un enfant d’un poids inférieur ou égal à 15 kg et qui arrive à s’asseoir
tout seul.
• Vériez régulièrement que la chaise haute ne présente pas de signes d’usure. N’utilisez jamais la chaise haute si
elle ne fonctionne pas correctement et consultez votre revendeur.
Entretien et Maintenance
• Essuyer les pièces en plastique ou en métal à l’aide d’un chion humide avec du savon doux. S’assurer que
toutes les pièces sont parfaitement sèches avant de les utiliser.
• Toutes les pièces mobiles en mouvement peuvent être lubriées au moyen d’un spray au silicone
(par ex. encaustique).
• Enlever les salissures légères du coussin du siège à l’aide d’un chion humide avec du savon doux.
• Ne pas utiliser de détergents forts ni de produits abrasifs pour nettoyer ce produit.

ES
18
¡ADVERTENCIA!:
• No dejar nunca al niño desatendido.
• Utilice siempre el sistema de sujeción.
• Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto.
• Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente jados y ajustados.
• Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor.
• Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra estructura.
• El producto está pensado para niños capaces de sentarse solos y de hasta un máximo de 3 años y
15 kilos de peso.
• No utilice la trona si alguna pieza está rota o estropeada o si falta alguna pieza.
• Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño está alejado cuando pliegue y abra el producto.
• No utilice este producto hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.
• La trona, con bandeja incluida, no está diseñada para desmontarla para su transporte o almacenamiento.
Cuidado y Mantenimiento
• Limpie todas las partes metálicas o de plástico con un trapo húmedo utilizando un detergente suave.
Asegúrese de que todas las partes están bien secas antes de su uso.
• Se pueden lubricar todas las partes móviles utilizando spray de silicona, como por ejemplo,
abrillantador para muebles.
• Se pueden limpiar pequeñas manchas del asiento con un trapo húmedo utilizando un jabón suave.
• No use detergentes fuertes ni materiales abrasivos para limpiar este producto.

D
19
WARNUNG!:
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• Immer die Sicherheitsgurte benutzen.
• Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen.
• Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind.
• Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von oenem Feuer und anderen Hitzequellen
aufgestellt wird.
• Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die Fße gegen einen Tisch oder
einen anderen Gegenstand drückt.
• Dieses Produkt ist fr Kinder bestimmt, die ohne Hilfe sitzen können, bis zum Alter von 3 Jahren oder bis zu
einem Höchstgewicht von 15 kg.
• Den Hochstuhl nicht verwenden, wenn irgendwelche Teile beschädigt oder eingerissen sind bzw. fehlen.
• Um Verletzungen zu vermeiden, Ihr Kind beim Önen und Zusammenklappen dieses Produkts in sicherer
Entfernung halten.
• Verwenden Sie dieses Produkt erst, wenn das Kind ohne Hilfe sitzen kann.
• Der Hochstuhl einschließlich des Tablets ist nicht dafr vorgesehen, fr Transport oder Lagerung
auseinandergenommen zu werden.
Wartung und Pege
• Alle Kunststo- und Metallteile mit einem feuchten Tuch und milder Seifenlauge abwischen.
Vor Gebrauch sicherstellen, dass alle Teile wirklich trocken sind.
• Alle beweglichen Teile können mit einem Silikonspray, z.B. Möbelpolitur, geschmiert werden.
• Leichte Verschmutzungen des Sitzpolsters können mit einem feuchten Tuch und milder
Seifenlauge entfernt werden
• Zur Reinigung dieses Produkts keine scharfen Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.

IT
20
ATTENZIONE:
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
• Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto.
• Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati.
• Prestare attenzione al rischio generato da amme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.
• Prestare attenzione al rischio di ribaltamento del prodotto nel caso in cui il bambino si spinga con i piedi contro
il tavolo o qualsiasi altra struttura.
• Prodotto destinato a bambini che siano in grado di stare seduti senza l’aiuto di un adulto, no a 3 anni o a un
massimo di 15 kg di peso.
• Non utilizzare il seggiolone in caso di componenti danneggiati, lacerati o mancanti.
• Per evitare lesioni accertarsi che il bambino sia lontano quando si apre e si chiude il prodotto.
• Non usare questo prodotto no a quando il bambino non è in grado di stare seduto da solo.
• Il seggiolone con il ripiano non può essere smontato per essere trasportato o riposto.
Cura e Manutenzione
• Pulire i componenti in plastica o metallo con un panno umido e un detergente neutro. Accertarsi che tutti i
componenti siano completamente asciutti prima dell’uso.
• Tutte le parti mobili possono essere lubricate con uno spray al silicone, come ad es. olio per mobili.
• Lo sporco leggero della seduta può essere rimosso con un panno umido e un detergente neutro.
• Non applicare detergenti aggressivi o materiali abrasivi per la pulizia del prodotto.
Table of contents
Languages:
Other Mamas & Papas High Chair manuals