Manfrotto 725B User manual

E
I
INTRODUCCIÓN
De peso ligero, ideal para cámars digitales.
CARACTERISTICAS
•Columna central reversible
•Bloqueos rápidos de palanca para las patas
•Rótula de bola con bloqueos de palanca individuales para los movimientos de
bola y panorámicos
PREPARACIÓN
Abran las 3 patas del trípode.
Para ajustar la altura del trípode cada pata dispone de un expansor telescópico que puede
soltarse por medio de una palanca de giro “A” en la embrazadera de bloqueo “B”.
UTILIZACIÓN
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA COLUMNA CENTRAL
Para soltar la columna central “C”, desbloquéen la palanca “D” y ajusten la altura de la
columna según su necesidad.
Aprieten la palanca “D” para bloquear la columna en su posición.
INVERSIÓN COLUMNA CENTRAL
La columna central puede ser invertida.
Quiten la goma “E” (fig. 2), desbloquéen la palanca “D” y remuevan la columna “C”
ajalandola hacia arriba, afuera entre las espaldas del trípode.
Inviertan la columna “C” e introduzcanla (fig. 3) en las espaldas desde abajo. Aprieten la
palanca “D” y recoloquen el mando de bloqueo “F”.
QUITAR EL PLATO RÁPIDO DE LA RÓTULA
Para quitar el plato “G” es necesario abrir la palanca “H”.
La palanca “H” no se puede abrir mientras la palanca de seguridad “I” se encuentre en la
posición de cierre.
Para quitar el seguro, rodeen completamente la palanca de seguridad “I” siguiendo la
dirección de la flecha y luego rodeen la palanca “H” hasta que la clavija “L” haga click
manteniendo abierta la palanca ”H”.
ACOPLAR LA CÁMARA AL PLATO
Fijen la camara al plato “G" enroscando el tornillo "M” en el orificio roscado de la cámara
SIN EMPLEAR FUERZA utilizando el anillo “Q”.
Antes de bloquearla completamente, alinee la cámara al plato “G”.
Por favor, antes de utilizar la cámara asegurense haberla bloqueada firmemente al
plato.
ACOPLAR LA CÁMARA A LA RÓTULA Y
Empujen el anillo “Q” así que quede pegado al plato “G”
Introduzcan el plato “G” (fig. 6) sobre la rótula hasta que la palanca de bloqueo “H”
haga click y se cierre.
Rodéen completamente la palanca de seguridad “I” siguiendo la dirección de la
flecha.
Asegurense que el plato “G” (fig. 7) esté completamente bloqueado empujando la
palanca “H” y chequeen que la cámara se ajuste firmemente a la rótula.
QUITAR LA CÁMARA DE LA RÓTULA
Siempre que haya que quitar la cámara de la rótula, suelten la palanca de seguridad
“I” y luego sujete con seguridad la cámara con una mano mientras manejan la
palanca de bloqueo “H” con la otra.
UTILIZACIÓN
La palanca “P” bloquea el movimiento de la rótula.
Para librar la bola “N” y colocar la cámara, desloquéen la palanca “P” rodeando hasta la
posición libre.
Una vez conseguida la posición deseada, bloqueen la bola “N” girando completamente la
palanca “P” en sentido hórario.
Nota: el ángulo de la palanca del mando endentado “P” puede ser recolocado como
requerido sin afectar el mismo bloqueo. Empujen la palanca hacia el externo, rodéen como
requerido y suelten: la palanca se colocará en la nueva posición.
La manutención de las rótulas es gratuita.
No lubrificar con aceite o silicón.
1
2
3
4
5
6 7
8
9
INTRODUZIONE
Treppiede leggero studiato per le fotocamere digitali..
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
•Colonna centrale reversibile
•Bloccaggio rapido degli allungamenti delle gambe
•Testa a sfera con blocco a leva singola dei movimenti della sfera e panoramici
PREPARAZIONE
Divaricare le 3 gambe.
Per regolare l’altezza del treppiede, ogni gamba dispone di allungamenti telescopici che si
possono liberare ruotando la leva “A” sul manicotto “B”.
USO
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLA COLONNA CENTRALE
Per liberare la colonna centrale “C”, sbloccare la leva “D” e regolare a piacere l’altezza
della colonna.
Per bloccare la colonna in posizione stringere la leva “D”.
INVERSIONE DELLA COLONNA CENTRALE
La colonna centrale è reversibile.
Rimuovere la protezione in gomma “E” (fig. 2), sbloccare la leva “D” e rimuovere la colonna
“C” tirandola verso l’alto per estrarla dalla crociera del treppiede. Invertire la colonna “C” e
reinserirla nella crociera dal basso (fig. 3). Serrare la leva “D” e rimettere in posizione la
protezione in gomma “E”.
RIMOZIONE DELLA PIASTRA A SGANCIO RAPIDO DALLA TESTA
Per rimuovere la piastra “G” è necessario aprire la leva “H”.
Non è possibile aprire la leva “H” se il fermo di sicurezza “I” è in posizione chiusa.
Per togliere il blocco di sicurezza, ruotare a fondo il fermo di sicurezza “I” in direzione della
freccia e quindi ruotare la leva “H” fino a quando il piolino “L” scatta verso l’alto tenendo
aperta la leva ”H”.
MONTAGGIO DELLA FOTOCAMERA SULLA PIASTRA
Fissare la fotocamera sulla piastra "G" avvitando a fondo la vite "M" nel foto filettato della
fotocamera aiutandosi con l’anello “Q” MA SENZA STRINGERE SUBITO LA VITE DEL
TUTTO.
Prima di bloccare completamente la fotocamera sulla piastra “G”, allineare
correttamente le due parti. Prima dell’uso verificare che la fotocamera sia bloccata
saldamente sulla piastra rapida.
MONTAGGIO DELLA FOTOCAMERA SULLA TESTA E
Ripiegare l’anello “Q” in modo che vada in appoggio alla piastra “G”
Inserire la piastra con la fotocamera “G” (fig. 6) sulla testa finché la leva di blocco “H”
scatta in posizione chiusa.
Ruotare completamente il fermo di sicurezza “I” in direzione della freccia.
Accertarsi che la piastra “G” (fig. 7) sia completamente bloccata premendo la leva
“H” e controllando che la fotocamera sia fissata saldamente sulla testa.
RIMOZIONE DELLA FOTOCAMERA DALLA TESTA
Quando occorre rimuovere la fotocamera dalla testa, sbloccare la leva di sicurezza
"I" e reggere saldamente la fotocamera con una mano mentre si sblocca la leva di
blocco "H" con l’altra.
USO
La leva “P” blocca il movimento della testa.
Per sbloccare la sfera “N” per posizionare la fotocamera, sbloccare la leva “P” ruotandola
fino alla posizione libera. Raggiunta la posizione voluta, bloccare la sfera “N” ruotando a
fondo la leva “P” in senso orario.
Nota: La posizione della leva a ripresa “P” può essere variata in qualsiasi momento per
maggior comodità di presa e utilizzo, senza influire sul blocco stesso. Tirare la leva verso
l’esterno, effettuare la rotazione voluta e rilasciare la leva, che rientrerà automaticamente in
sede nella nuova posizione.
Le teste non richiedono manutenzione.
Non lubrificatele con alcun tipo di olio o lubrificante.
1
2
3
4
5
6 7
8
9
Cod. 725,02 - 01/06 Copyright © 2006 Manfrotto Bassano Italy 164 cm 1.4 kg 3.5 kg
64.5” 3.1 lbs 7.7 lbs
INSTRUCTIONS
725B

LENS
G
H
G
M
Q
I
L
1
1
2
3
1
3
2
H
G
I
H
H
G
I
2
GB
F
D
5
7
8 9
6
INTRODUCTION
Lightweight tripod designed for digital cameras.
KEY FEATURES
• Reversible centre column
•Rapid action lever leg extension locks
• Ball head with single lever locking for both ball and panoramic movements
SET UP
Open the 3 tripod legs.
To adjust the height of the tripod, each leg has telescopic extensions that can be released
byrotating lever “A” on the locking collar “B”.
USE
CENTRE COLUMN HEIGHT ADJUSTMENT
To release the central column “C”, unlock lever “D” and adjust the height of the column as
required. Tighten lever “D” to lock in position.
INVERTING THE CENTRAL COLUMN
The centre column can be inverted.
Remove the rubber cap “E” (fig. 2), unlock lever “D” and remove the column “C” pulling it
upward out of the shoulder of the tripod.
Invert the column “C” and insert it (fig. 3) into the shoulder from below.
Tighten lever “D” and replace the rubber cap “E”.
REMOVE QUICK RELEASE PLATE FROM HEAD
To remove plate “G” it is necessary to open the lever “H”.
The lever “H” can not be opened whilst the safety lever “I” is in closed position.
To remove the safety catch, rotate safety lever “I” fully in the direction of the arrow and then
rotate the lever “H” until peg “L” clicks up holding the open the lever ”H”.
ASSEMBLING CAMERA ON PLATE
Fix the camera onto plate "G" by screwing home camera screw "M" into the camera's
threaded hole WITHOUT APPLYING FORCE, using the ring “Q”
Before fully locking, align the camera with the plate “G”
Please ensure you have securely locked the camera on to the release plate before use
MOUNTING THE CAMERA ON THE HEAD &
Push the ring “Q” so that it is flat against the plate “G”
Insert the camera plate “G” (fig. 6) on top of the head until locking lever “H” clicks and
closes.
Rotate the safety lever “I” fully in the direction of the arrow.
Make sure that plate “G” (fig. 7) is fully locked by pushing lever “H” and checking that
the camera is fitted securely to the head.
REMOVE THE CAMERA FROM THE HEAD
Whenever the camera needs to be removed from the head, release the safety lever "I"
and then hold the camera securely in one hand while operating locking lever "H" with
the other.
USE
The lever “P” locks the movement of the head.
To release the ball “N” for positioning the camera, unlock lever “P” by rotating until free
position. Once the desired position is achieved, lock the ball “N” by turning lever “P” fully in
aclockwise direction.
Note
The angle of the lever on the ratchet knob “P” can be repositioned as required without
effecting the lock itself. Pull the lever outwards, rotate as required and release and it will
locate in the new position.
The heads are maintenance-free.
Do not lubricate with any oil or silicon.
1
2
3
4
5
6 7
8
9
INTRODUCTION
Trépied léger conçu pour les appareils photo numériques.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
•Colonne centrale réversible
•Leviers de blocage rapide des jambes
•Rotule ball avec levier unique de blocage des mouvements panoramiques et de bascule
INSTALLATION
Ouvrez les 3 jambes du trépied.
Pour régler la hauteur du trépied, vous pouvez déployer les sections téléscopiques des
jambes en déverrouillant les leviers de blocage "A" situés sur les bagues "B".
UTILISATION
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA COLONNE CENTRALE
Pour libérer la colonne centrale "C", débloquez le levier "D" et réglez la hauteur de la
colonne comme vous le souhaitez.
Rebloquez le levier "D" pour verrouiller la colonne à la hauteur choisie.
RETOURNER LA COLONNE CENTRALE
La colonne centrale est réversible.
Dévissez et retirez le bouchon "E" (fig. 2), débloquez le levier "D" et retirez la colonne "C" en
la sortant par le haut du trépied. Retournez la colonne "C" et insérez-la dans cette position
(fig. 3) par en-dessous. Rebloquez le levier "D" et remettez le bouchon "E" en place.
RETRAIT DU PLATEAU RAPIDE DE LA ROTULE
Pour retirer le plateau rapide "G", ouvrez d'abord le levier de blocage "H".
Le levier "H" ne peut être ouvert tant que le levier de verrouillage secondaire "I" est en
position verrouillée.
Tournez entièrement le levier secondaire "I" dans le sens de la flèche illustrée puis ouvrez le
levier "H". Le cliquet "L" doit émettre un "clic" lorsque que levier "H" est déverrouillé.
FIXATION DE L'APPAREIL AU PLATEAU
Fixez l'appareil photo au plateau rapide "G" (fig. 3) en vissant la vis de fixation "M" dans
l'orifice fileté de l'appareil SANS FORCER, en vous aidant pour cela de l'anneau "Q".
Avant de bloquer ce montage, alignez l'appareil avec le plateau rapide "G".
Assurez-vous que l'appareil est solidement fixé au plateau rapide avant de l'utiliser.
FIXATION DE L'APPAREIL A LA ROTULE ET
Baissez l'anneau "Q" de façon à ce qu'il soit à plat contre le plateau rapide "G".
Insérez le plateau "G" (fig. 6) dans l'adaptateur de plateau de la rotule jusqu'à ce
qu'un "clic" indique que le levier "H" a bloqué le plateau.
Tournez entièrement le levier de verrouillage "I" dans le sens indiqué par la flèche.
Assurez-vous que le plateau rapide "G" (fig. 7) est correctement fixé en poussant le
levier "H" et vérifiez que l'appareil est solidement fixé à la rotule.
RETRAIT DE L'APPAREIL DE LA ROTULE
Lorsque vous devez retirer votre appareil de la rotule, déverrouillez le levier "I", puis,
en tenant fermement votre appareil d'une main, actionnez le levier "H" de l'autre.
UTILISATION
Le levier "P" permet de bloquer les mouvements de la rotule.
Pour débloquer la rotule ball "N" et pouvoir ainsi changer la position de votre appareil,
tournez le levier "P" jusqu'à libérer le mouvement de la boule. Une fois que vous avez placé
la rotule dans la position souhaitée, bloquez-la en tournant le levier de blocage "P"
complètement vers la droite.
Remarque :
Le levier "P" est indexé de façon à pouvoir être positionné différemment sans que cela ait
d'incidence sur le système de blocage. Tirez le levier vers vous, tournez-le dans le sens
souhaité puis relâchez-le et il se mettra automatiquement dans cette nouvelle position.
Les rotules ne nécessitent pas d'entretien.
Ne les lubrifiez pas avec de l'huile ou de la silicone.
1
2
3
4
5
6 7
8
9
EINLEITUNG
Leichtes Stativ für Digitalkameras.
HAUPTMERKMALE
• Umkehrbare Mittelsäule
• Bein-Schnellklemmung
•Kugelkopf mit Einhebelklemmung für sowohl Kugel- als auch Panorama-Bewegungen
AUFSTELLUNG
Öffnen Sie die drei Stativbeine.
Zur Höheneinstellung des Stativs sind die drei Stativbeine nach Lösen der Klemme "A" am
Klemmring "B" ausziehbar.
HÖHENEINSTELLUNG DER MITTELSÄULE
Zum Lösen der Mittelsäule "C" lösen Sie Klemme "D".
Danach kann die Höhe der Säule wie gewünscht eingestellt werden.
Klemmen Sie die Säule mit "D".
UMKEHRUNG DER MITTELSÄULE
Die Mittelsäule ist umkehrbar.
Entfernen Sie die Gummikappe "E" (Abb. 2), lösen Sie Klemme "D", und entnehmen Sie die
Mittelsäule, indem Sie sie nach oben aus dem Stativ ziehen. Kehren Sie die Säule "C" um,
und schieben Sie sie von unten (Abb. 3) in das Stativ ein. Klemmen Sie "D", und setzen Sie
die Gummikappe "E" wieder auf.
ABNEHMEN DER SCHNELLWECHSELPLATTE VOM KUGELKOPF
Zum Abnehmen der Platte "G" muss der Hebel "H" geöffnet sein.
Hebel "H" kann jedoch nicht geöffnet werden, so lange der Sicherungshebel "I" noch
geschlossen ist.
Zum Öffnen der Sicherung drehen Sie Hebel "I" bis zum Anschlag in Pfeilrichtung. Dann
schwenken Sie Hebel "H", bis der Bolzen "L" hochschnappt und Hebel "H" offen hält.
BEFESTIGUNG DER KAMERA AUF DER PLATTE
Befestigen Sie die Kamera auf Platte "G", indem Sie die Kameraschraube "M" mit Ring "Q"
OHNE GEWALTANWENDUNG in die Stativbuchse der Kamera einschrauben.
Richten Sie die Kamera auf der Platte "G" aus, bevor Sie die Schraube fest anziehen.
Bitte vergewissern Sie sich vor dem Einsatz der Kamera, dass diese fest auf der
Wechselplatte sitzt.
ANSETZEN DER KAMERA AN DEN KUGELKOPF UND
Klappen Sie den Ring "Q" ein, so dass er flach auf der Platte "G" liegt.
Setzen Sie die Kameraplatte "G" (Abb. 6) auf den Kugelkopf auf, so dass der
Klemmhebel "H" einrastet und sie verriegelt.
Schwenken Sie den Sicherheitshebel "I" bis zum Anschlag in Pfeilrichtung.
Vergewissern Sie sich, dass die Platte "G" (Abb. 7) fest verriegelt ist, indem Sie
Hebel "H" drücken und die Kamera auf festen Sitz prüfen.
ABNEHMEN DER KAMERA VOM KUGELKOPF
Wenn die Kamera vom Kugelkopf abgenommen werden muss, lösen Sie
Sicherheitshebel "I" und nehmen die Kamera fest in eine Hand, während Sie mit der
anderen den Klemmhebel "H" betätigen.
BEDIENUNG
Hebel "P" klemmt die Kopfbewegung.
Zum Lösen der Kugel "N" zur Ausrichtung der Kamera lösen Sie Hebel "P". Sobald die
gewünschte Stellung erreicht ist, klemmen Sie "N" durch volle Rechtsdrehung von Hebel
"P".
Anmerkung
Der Winkel von Hebel "P" kann ohne Auswirkung auf die Klemmwirkung verändert werden.
Ziehen Sie den Hebel hierzu nach außen, drehen Sie ihn wie gewünscht, und lassen Sie ihn
los. Er rastet in der neuen Stellung ein.
Die Köpfe sind wartungsfrei.
Sie sollten weder mit Öl, noch mit Silikon geschmiert werden.
1
2
3
4
5
6 7
8
9
B
A
D
C
E
B
A
B
A
2
1
12
E
C
D
1
2
3
3 4
P
N
Other Manfrotto Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Quick-Sling
Quick-Sling QSLG1000 Installation

Mounting Dream
Mounting Dream MD2268-XL Installation instruction

PEERLESS
PEERLESS SmartMount D-FPF-320 Installation and assembly

Clarke
Clarke CWMWR1 ASSEMBLY & FIXING INSTRUCTIONS

Testrite Visual
Testrite Visual Charisma SEG Expo Stand XP Series Assembly instructions

Vivo
Vivo STAND-V001JB instruction manual