mantona Pro Makro II User manual

Pro Makro II
WALSER GmbH & Co. KG
Senefelderstrasse 23
86368 Gersthofen
Germany
info@walser.de
www.walser.de
EN Made in China
ES Fabricado en China
IT Fabbricato in Cina
03/2021

2 3
1Kugelkopf 6Stativbein
2Hebel zur Beinwinkeleinstellung 7Schnellverschlüsse der Stativbeine
3Arretierung Mittelsäule 8Gummifüße
4 Kälteschutzgri 9Bodenadapter
5Mittelsäule
Kugelkopf
10 Schnellwechselplatte mit
1/4 Zoll Gewinde
11 Hebel zur Arretierung
der Schnellwechselplatte
12 Sicherungsstift Schnellwechselplatte
13 Feststellhebel Kugelkopf mit
Ratschenfunktion
1. Allgemeine Hinweise:
• Achten Sie darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind
• Vorsicht bei der Beinwinkelverstellung - Quetschgefahr
• Ziehen Sie die Clips mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel bei Bedarf nach
• Gefahr von Beschädigungen durch Herunterfallen der Kamera bei nicht
sachgerechter Befestigung der Einzelteile
• Vergewissern Sie sich, dass vor jeder Benutzung Ihr Equipment sicher und fest sitzt
11
12
10
13
Bedienungsanleitung
2
4
7
3
5
9
8
6
1

4 5
6. Montage des Bodenadapters
• Entfernen Sie den Bodenadapter von der
Unterseite der Mittelsäule
• Ziehen Sie die lange Mittelsäule aus der Stativspinne
• Stecken Sie den Bodenadapter auf die Stativspinne
• Befestigen Sie den Kugelkopf auf dem Bodenadapter
7. Technische Daten
Pro Makro II Stativ mit Kugelkopf und Bodenadapter
Max. Höhe ca. 151 cm
Min. Höhe ca. 17 cm (0 cm mit Bodenadapter)
Anschluss Stativ 3/8 Zoll
Länge Mittelsäule ca. 31 cm
Packmaß ca. 65 cm (mit Kugelkopf)
Gewicht ca. 2,5 kg (mit Kugelkopf)
Max. Belastbarkeit ca. 6 kg (mit Kugelkopf)
Material Aluminium
Lieferumfang:
mantona Pro Makro II Stativ mit
Kugelkopf und Bodenadapter
2. Zur Bedienung:
• Ziehen Sie die Hebel zur Einstellung der Beinwinkel
• Verstellen Sie die Beine bis ein geeigneter Arbeitswinkel erreicht ist
• ÖnenSiedieClipsandenStativbeinen
• Ziehen Sie die Beine auf die volle Länge aus
• Schließen Sie die Schnellverschlüsse
3. Bodennahes Arbeiten
• Lösen Sie die Arretierung der Mittelsäule
• Entfernen Sie die Gummikappe an der Unterseite der Mittelsäule
• Schieben Sie die Mittelsäule aus der Halterung
• Drehen Sie die Säule um 180 Grad
• Befestigen Sie die Mittelsäule in einer geeigneten Arbeitshöhe
• Befestigen Sie die Schutzkappe an der Säule
4. Entfernen der Schnellwechselplatte
• ÖnenSiedenSicherungsstift
• ÖnenSiedenHebelzumArretierenderSchnellwechselplatte
5. Arretieren des Kugelkopfes
• Nutzung des Feststellhebels am Kugelkopf
(falls die Position eine Arretierung verhindert)
• Ziehen Sie am Feststellhebel
• Drehen Sie diesen in eine geeignete Position
• Lassen Sie den Hebel einrasten
• Ziehen Sie den Kugelkopf fest
Achtung!
Drehen Sie die Feststellschraube nur so weit heraus,
bis der Kugelkopf frei beweglich ist um Beschädigungen
im Inneren des Kopfes zu verhindern. Stativ mit montiertem
Bodenadapter

6 7
1Ball head 6Tripod leg
2Lever for leg angle adjustment 7Tripod leg quick-action locks
3Centre column lock 8Rubber feet
4Cold protection grip 9Ground adapter
5Centre column
Ball Head
10 Quick-release plate with 1/4 inch
thread
11
Lever to lock the quick-release plate
12 Locking pin for quick-release plate
13 Ballheadxingleverwith
ratchet function
1. General notes:
• Make sure that all screws have been tightened
• Be cautious with the leg angle adjustment - danger of pinching
• If necessary, retighten the clips with the supplied allen key
• Before each use make sure that your equipment has been properly installed
andtstightly.
• The quick-release plate is compatible with other Arca Swiss quick release plates.
Instruction Manual
11
12
10
13
2
4
7
3
5
9
8
6
1

8 9
2. For operation:
• Pull the levers for leg angle adjustment
• Adjust the legs, until the most suitable working angle is reached
• Open the clips on the tripod legs
• Extend the legs to their full length
• Tighten the quick-action locks
3. Near ground level work
• Loosen the lock on the centre column
• Remove the rubber cap from the underside of the centre column
• Slide the centre column out of its holder
• Turn the column around by 180 degree
• Fasten the centre column at a suitable working height
• Fasten the protective cap on the column
4. Removing the quick-release plate
• Press in the locking pin
• Loosen the locking lever for the quick-release plate
5. Locking the ball head
• Use of the locking lever on the ball head
(if the position does not permit locking)
• Pull the locking lever
• Turn it to a suitable position
• Let the lever click into place
• Tighten the ball head
Attention!
Back out the fastening screw only so far, that the ball
head is free to move, to prevent the inside of the head from being damaged.
6. Assembly of the ground adapter
• Remove the ground adapter from the underside
of the centre column
• Pull the long centre column out of the tripod spider
• Plug the ground adapter on the tripod spider
• Fasten the ball head on the ground adapter
7. Technicalspecications
Pro Makro II tripod with ball head and ground adapter
Max. height ca. 151 cm
Min. height ca. 17 cm (0 cm with ground adapter)
Tripod connection 3/8 Inch
Length of centre column ca. 31 cm
Transport size ca. 65 cm (with ball head)
Weight ca. 2,5 kg (with ball head)
Max. load bearing capacity ca. 6 kg (with ball head)
Material Aluminum
Scope of delivery:
mantona Pro Makro II tripod with
ballhead and ground adapter
Tripod with assembled
ground adapter

10 11
1Rotule 6Pied
2Levier de réglage de
l‘écartement des pieds
7Dispositifs de fermeture rapide
des pieds
3Dispositif de blocage colonne
centrale 8Pieds en caoutchouc
4Poignée de protection
contre le froid 9Adaptateur au sol
5Colonne centrale
Rotule
10 Plateaudexationrapideen
letage1/4pouce
11 Levier de blocage du plateau de
xationrapide
12 Goupille de sécurité plateau de
xationrapide
13 Levier de réglage rotule avec
fonction cliquet
1. Remarques générales:
• Vériezquelesvissontbienserrées.
• Prudence lors du réglage de l‘écartement des pieds : risque d‘écrasement
• Si nécessaire, resserrez les clips à l‘aide la clé six pans fournie
• Risque de dommages suite à la chute de l‘appareil photo en cas de mauvaise
xationdescomposants.
• Assurez-vous avant chaque utilisation que votre équipement est sécurisé et
correctementxé.
Mode d‘emploi
2
4
7
3
5
9
8
6
1
11
12
10
13

12 13
2. Manipulation
• Levez le levier de réglage de l‘écartement des pieds.
• Réglez les pieds pour obtenir l‘écartement de travail approprié.
• Ouvrez les clips au niveau des pieds.
• Sortez les pieds sur toute leur longueur.
• Fermez les dispositifs de fermeture rapide.
3. Travail près du sol
• Ouvrez le dispositif de blocage de la colonne centrale.
• Retirez l‘embout en caoutchouc sur la partie inférieure de la colonne centrale.
• Retirez la colonne centrale du support.
• Faites pivoter la colonne à 180°.
• Fixez la colonne centrale une fois la hauteur de travail désirée atteinte.
• Replacez le bouchon de protection sur la colonne.
4. Retirerleplateaudexationrapide
• Ouvrez la goupille de sécurité.
• Levezlelevierdeblocageduplateaudexationrapide.
5. Blocage de la rotule
• Utilisation du levier de réglage de la rotule (si la
position empêche le blocage)
• Tirez sur le levier de réglage.
• Faites le pivoter dans la position appropriée.
• Enclenchez le levier.
• Serrez la rotule.
Attention !
Nedévissezlavisdexationquejusqu‘àcequelaro-
tulesoitmobileand‘éviterdesdommagesàl‘intérieur
de la rotule.
6. Montage de l’adaptateur au sol
• Retirez l’adaptateur au sol de la partie inférieure
de la colonne centrale
• Retirer la longue colonne centrale de l’araignée du trépied
• Retirez l’adaptateur au sol de l’araignée du trépied
• Fixez la tête à rotule sur l’adaptateur au sol
7. Caractéristiques techniques
Pro Makro II trépied avec rotule et adaptateur au sol
Hauteur max. env. 151 cm
Hauteur min. env. 17 cm (0 cm avec adaptateur au sol)
Raccord du trépied 3/8 Inch
Longueur colonne centrale env. 31 cm
Dimensions env. 65 cm (avec rotule)
Poids env. 2,5 kg (avec rotule)
Capacité de charge max.
env. 6 kg (avec rotule)
Matériau Aluminum
Éléments fournis:
Pro Makro II trépied avec rotule et
adaptateur au sol
Trépied avec
adaptateur au sol

14 15
2
4
7
3
5
9
8
6
11Cabezal cilíndrico 6Pata del trípode
2
Palanca para el ajuste de las
patas
7Llaves rápidas de las patas del
trípode
3Sujeción de la columna media 8Puntas de goma
4
Agarre de protección contra el frío
9Adaptador al suelo
5Columna media
Cabezal cilíndrico
10 Placa de cambio rápido engomada
con rosca 1/4"
11 Palanca para la sujeción de la
placa de cambio rápido
12 Clavija de seguridad de la placa
de cambio rápido
13
Palanca de sujeción del cabezal
cilíndrico con función de encastrado
1. Generalidades:
• Compruebe que todos los tornillos estén bien apretados
• Cuidado con el ajuste del ángulo de las pasta: Peligro de aplastamiento
• Reapriete los clips con la llave inbus suministrada si es necesario
• Peligrodedañosporlacaídadelacámaraencasodeunajaciónincorrectade
cada una de las piezas
• Asegúresedequeantesdecadausosuequipoestáasentadodeformasegurayja
Instrucciones de uso
11
12
10
13

16 17
2. Para el manejo:
• Tire de la palanca para ajustar el ángulo de la pata.
• Ajuste las patas hasta que se haya alcanzado el ángulo de trabajo adecuado
• Abra los clips en las patas del trípode
• Extraiga completamente las patas al largo completo
• Cierre los cierres rápidos
3. Trabajos cerca del suelo
• Aojelasujecióndelascolumnasmedias
• Retire las tapas de goma en la parte interior de la columna central
• Deslice la columna central del soporte
• Gire las columnas 180°
• Fijelas columnas media a una altura de trabajo adecuada
• Fije la tapa de protección a la columna
4. Retirar la placa de cambio rápido
• Abra la clavija de sujeción
• Abra la palanca para la sujeción de la placa de cambo rápida
5. Sujeción del cabezal cilíndrico
• Use la palanca de ajuste en el cabezal cilíndrico
(en caso de que la posición evite la sujeción)
• Tire la palanca de ajuste
• Gírela a la posición adecuada
• Deje que la palanca se enclave
• Fije el cabezal cilíndrico
¡Atención!
Gireeltornillodejaciónhaciafuerahastaqueelcabe-
zal cilíndrico se mueva libremente para evitar daños en
el interior del cabezal.
6. Montaje del adaptador al suelo
• Retire los adaptadores al suelo en la parte interior
de la columna central
• Deslice la columna central del trípode de araña
• Coloque el adaptador del suelo del trípode de araña
• Fije el cabezal cilíndrico en el adaptador al suelo
7. Datos técnicos
Pro Makro II trípode con cabezal cilíndrico y adaptador al suel
Altura máx. aprox. 151 cm
Altura mín. aprox. 17 cm (0 cm con adaptador al suelo)
Conexión del trípode 3/8 Inch
Longitud de la columna media: aprox. 31 cm
Medida del paquete aprox. 65 cm (con cabezal cilíndrico))
Peso aprox. 2,5 kg (con cabezal cilíndrico)
Capacidad de carga máx. aprox. 6 kg (con. cabezal cilíndrico)
Material Aluminio
Artículos incluidos en la entrega:
Pro Makro II trípode con cabezal cilíndrico y
adaptador al suel
Trípode con adaptador de
suelo montado

18 19
2
4
7
3
5
9
8
6
11Testina sferica 6Piede dello stativo
2Levetta per l‘impostazione
dell‘angolazione dei piedi 7
Agganci rapidi dei piedi dello stativo
3Dispositivo di blocco della
colonnetta centrale 8Piedi in gomma
4Impugnatura di protezione
dal freddo 9Adattatore al suolo
5Colonnetta centrale
Testina sferica
10 Piastra gommata a sostituzione
rapida,conlettoda1/4dipollice
11 Leva per il dispositivo di blocco della
piastra di sostituzione rapida
12 Perno di sicurezza della piastra di
sostituzione rapida
13 Levadissaggiodellatestina
sferica con funzione di ingranaggio
di arresto
1. Indicazioni generali:
• Siassicurichetuttelevitidissaggiosianobeneavvitate.
• Fare attenzione quando si regola l‘angolazione dei piedi: pericolo di schiacciamento
• Se necessario, stringa i fermi con la chiave a brugola fornita
• Pericolodidannicausatidallacadutadellamacchinafotogracaincasodissaggio
inadeguato dei singoli componenti.
• Prima di utilizzare la Sua attrezzatura, si accerti ogni volta che questa sia
posizionata in modo sicuro e stabile
Istruzioni per l‘uso
11
12
10
13

20 21
2. Per l‘uso:
• Tiri la leva per impostare l‘angolazione dei piedi
• Riposizioniipiedinoaquandovieneraggiuntaun‘idoneaangolazioneoperativa
• Apra i fermi (clip) sui piedi dello stativo
• Estragga i piedi in tutta la loro lunghezza
• Chiuda gli agganci rapidi
3. Operazioni raso terra
• Sblocchi il dispositivo d‘arresto della colonnetta centrale
• Tolga il cappuccio di gomma dall‘estremità inferiore della colonnetta centrale
• Spinga la colonnetta centrale fuori dal supporto
• Ruoti la colonnetta di di 180 gradi
• Fissi la colonnetta centrale ad un‘altezza operativa idonea
• Fissi il cappuccio di protezione sulla colonnetta
4. Asportazione della piastra di sostituzione rapida
• Tolga il perno di sicurezza
• Apra la leva per bloccare la piastra di sostituzione rapida
5. Bloccaggio della testina sferica
• Utilizzazionedellalevadissaggiosullatestina
sferica (nel caso la posizione impedisca il bloccaggio)
• Tirilalevadissaggio
• La ruoti in una posizione adatta
• Faccia innestare la leva
• Stringa la testina sferica
Attenzione!
Per non danneggiare l‘interno della testina, svitare la
vitedissaggiosolodiqueltantochebastaperpermet-
tere alla testina sferica di muoversi liberamente.
6. Montaggio dell‘adattatore al suolo
• Divarichi l‘adattatore al suolo dal perno inferiore della
colonnetta centrale
• Estragga la lunga colonnetta centrale dal treppiede dello stativo
• Inserisca l‘adattatore al suolo nel treppiede dello stativo
• Fissi la testina sferica sull‘adattatore al suolo
7. Dati Tecnici
Pro Makro II stativo con testina sferica e adattatore al suolo
Altezza massima ca. 151 cm
Altezza minima ca. 17 cm (0 cm con
adattatore al suolo
)
Connessione allo stativo 3/8 Inch
Lunghezza della colonnetta centrale ca. 31 cm
Dimensione compatta ca. 65 cm (con testina sferica)
Peso ca. 2,5 kg (con testina sferica)
Carico massimo applicabile ca. 6 kg (con testina sferica)
Materiale Aluminio
Elenco dei prodotti forniti:
Pro Makro II stativo con testina sferica e
adattatore al suolo
Stativo con adattatore al
suolo montato
Table of contents
Languages:
Other mantona Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Nauticam
Nauticam NA-D7000V instruction manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCT416 Original instructions

Baader Planetarium
Baader Planetarium FCT I manual

Bioenno Power
Bioenno Power BLF-2450AS quick start guide

Sony
Sony NP-F330 Operating Instructions (primary... Safety datasheet

Nauticam
Nauticam NA-D7200 instruction manual