mantona Scout User manual

Scout | Scout MAX
10/2020
WALSER GmbH & Co. KG
Senefelderstrasse 23
86368 Gersthofen
Germany
info@walser.de
www.walser.de
EN Made in China

2 3
1Kugelkopf 5Mittelsäule
2Hebel zur Beinwinkeleinstellung 6Stativbein
3Arretierung Mittelsäule 7Schnellverschlüsse der Stativbeine
4 Kälteschutzgri 8Gummifüße
Kugelkopf
9Schnellwechselplatte mit
1/4 Zoll Gewinde
10 Hebel zur Arretierung
der Schnellwechselplatte
11 Sicherungsstift Schnellwechselplatte
12 Feststellhebel Kugelkopf mit
Ratschenfunktion
1. Allgemeine Hinweise:
• Achten Sie darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind
• Vorsicht bei der Beinwinkelverstellung - Quetschgefahr
• Ziehen Sie die Clips mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel
bei Bedarf nach
• Gefahr von Beschädigungen durch Herunterfallen der Kamera bei nicht
sachgerechter Befestigung der Einzelteile
• Vergewissern Sie sich, dass vor jeder Benutzung Ihr Equipment sicher und fest sitzt
1
2
4
7
3
5
8
6
10
11
9
12
Bedienungsanleitung

4 5
2. Zur Bedienung:
• Ziehen Sie die Hebel zur Einstellung der Beinwinkel
• Verstellen Sie die Beine bis ein geeigneter Arbeitswinkel erreicht ist
• ÖnenSiedieClipsandenStativbeinen
• Ziehen Sie die Beine auf die volle Länge aus
• Schließen Sie die Schnellverschlüsse
3. Bodennahes Arbeiten
• Lösen Sie die Arretierung der Mittelsäule
• Entfernen Sie die Gummikappe an der Unterseite der Mittelsäule
• Schieben Sie die Mittelsäule aus der Halterung
• Drehen Sie die Säule um 180 Grad
• Befestigen Sie die Mittelsäule in einer geeigneten Arbeitshöhe
• Befestigen Sie die Schutzkappe an der Säule
4. Entfernen der Schnellwechselplatte
• ÖnenSiedenSicherungsstift
• ÖnenSiedenHebelzumArretierenderSchnellwechselplatte
5. Arretieren des Kugelkopfes
• Nutzung des Feststellhebels am Kugelkopf
(falls die Position eine Arretierung verhindert)
• Ziehen Sie am Feststellhebel
• Drehen Sie diesen in eine geeignete Position
• Lassen Sie den Hebel einrasten
• Ziehen Sie den Kugelkopf fest
Achtung!
Drehen Sie die Feststellschraube nur so weit heraus,
bis der Kugelkopf frei beweglich ist um Beschädigungen
im Inneren des Kopfes zu verhindern.
6. Technische Daten
Scout Scout MAX
Max. Höhe 144 cm Max. Höhe 160 cm
Min. Höhe 35 cm Min. Höhe 60 cm
Anschluss Stativ 3/8 Zoll Anschluss Stativ 3/8 Zoll
Länge Mittelsäule 35 cm Länge Mittelsäule 36 cm
Packmaß 58 cm Packmaß 63 cm
Gewicht ca. 1,6 kg Gewicht ca. 1,9 kg
Max. Belastbarkeit 5 kg Max. Belastbarkeit 6 kg
Material Aluminium Material Aluminium
Lieferumfang:
Kamerastativ Scout Stativ, Kugelkopf,
Innensechskantschlüssel
Lieferumfang:
Kamerastativ Scout MAX Stativ,
Kugelkopf, Innensechskantschlüssel

6 7
1
2
4
7
3
5
8
6
1Ball head 5Centre column
2Lever for leg angle adjustment 6Tripod leg
3Centre column lock 7Tripod leg quick-action locks
4Cold protection grip 8Rubber feet
Ball Head
9Quick-release plate with 1/4 inch
thread
10
Lever to lock the quick-release plate
11 Locking pin for quick-release plate
12 Ballheadxingleverwith
ratchet function
1. General notes:
• Make sure that all screws have been tightened
• Be cautious with the leg angle adjustment - danger of pinching
• If necessary, retighten the clips with the supplied allen key
• Before each use make sure that your equipment has been properly installed
andtstightly.
• The quick-release plate is compatible with other Arca Swiss quick release plates.
Instruction Manual
10
11
9
12

8 9
2. For operation:
• Pull the levers for leg angle adjustment
• Adjust the legs, until the most suitable working angle is reached
• Open the clips on the tripod legs
• Extend the legs to their full length
• Tighten the quick-action locks
3. Near ground level work
• Loosen the lock on the centre column
• Remove the rubber cap from the underside of the centre column
• Slide the centre column out of its holder
• Turn the column around by 180 degree
• Fasten the centre column at a suitable working height
• Fasten the protective cap on the column
4. Removing the quick-release plate
• Press in the locking pin
• Loosen the locking lever for the quick-release plate
5. Locking the ball head
• Use of the locking lever on the ball head
(if the position does not permit locking)
• Pull the locking lever
• Turn it to a suitable position
• Let the lever click into place
• Tighten the ball head
Attention!
Back out the fastening screw only so far, that the ball
head is free to move, to prevent the inside of the head
from being damaged.
6. Technicalspecications
Scout Scout MAX
Max. height 144 cm Max. height 160 cm
Min. height 35 cm Min. height 60 cm
Tripod connection 3/8 Zoll Tripod connection 3/8 Zoll
Length of centre
column 35 cm Length of centre
column 36 cm
Transport size 58 cm Transport size 63 cm
Weight approx. 1,6 kg Weight approx. 1,9 kg
Max. load bearing
capacity 5 kg Max. load bearing
capacity 6 kg
Material Aluminium Material Aluminium
Scope of delivery:
Camera tripod Scout, ball head,
allen key
Scope of delivery:
Camera tripod Scout MAX, ball head,
allen key

10 11
1
2
4
7
3
5
8
6
1Rotule 5Colonne centrale
2Levier de réglage de
l'écartement des pieds 6Pied
3Dispositif de blocage colonne
centrale
7Dispositifs de fermeture rapide
des pieds
4
Poignée de protection contre le froid
8Pieds en caoutchouc
Rotule
9 Plateaudexationrapideen
caoutchoucavecletage1/4pouce
10 Levier de blocage du plateau de
xationrapide
11 Goupille de sécurité plateau de
xationrapide
12 Levier de réglage rotule avec
fonction cliquet
1. Remarques générales:
• Vériezquelesvissontbienserrées.
• Prudence lors du réglage de l‘écartement des pieds : risque d‘écrasement
• Si nécessaire, resserrez les clips à l‘aide la clé six pans fournie
• Risque de dommages suite à la chute de l‘appareil photo en cas de mauvaise
xationdescomposants.
• Assurez-vous avant chaque utilisation que votre équipement est sécurisé et
correctementxé.
Mode d‘emploi
10
11
9
12

12 13
2. Manipulation :
• Levez le levier de réglage de l‘écartement des pieds.
• Réglez les pieds pour obtenir l‘écartement de travail approprié.
• Ouvrez les clips au niveau des pieds.
• Sortez les pieds sur toute leur longueur.
• Fermez les dispositifs de fermeture rapide.
3. Travail près du sol
• Ouvrez le dispositif de blocage de la colonne centrale.
• Retirez l‘embout en caoutchouc sur la partie inférieure de la colonne centrale.
• Retirez la colonne centrale du support.
• Faites pivoter la colonne à 180°.
• Fixez la colonne centrale une fois la hauteur de travail désirée atteinte.
• Replacez le bouchon de protection sur la colonne.
4. Retirerleplateaudexationrapide
• Ouvrez la goupille de sécurité.
• Levezlelevierdeblocageduplateaudexationrapide.
5. Blocage de la rotule
• Utilisation du levier de réglage de la rotule (si la
position empêche le blocage)
• Tirez sur le levier de réglage.
• Faites le pivoter dans la position appropriée.
• Enclenchez le levier.
• Serrez la rotule.
Attention !
Nedévissezlavisdexationquejusqu‘àcequelaro-
tulesoitmobileand‘éviterdesdommagesàl‘intérieur
de la rotule.
6. Caractéristiques techniques
Scout Scout MAX
Hauteur max. 144 cm Hauteur max. 160 cm
Hauteur min. 35 cm Hauteur min. 60 cm
Raccord du trépied 3/8 Zoll Raccord du trépied 3/8 Zoll
Longueur colonne
centrale 35 cm Longueur colonne
centrale 36 cm
Dimensions 58 cm Dimensions 63 cm
Poids env. 1,6 kg Poids env. 1,9 kg
Capacité de charge max.
5 kg
Capacité de charge max.
6 kg
Matériau Aluminium Matériau Aluminium
Éléments fournis :
Trépied Scout pour appareil photo,
rotule, clé six pans
Éléments fournis :
Trépied Scout MAX pour appareil photo,
rotule, clé six pans

14 15
1
2
4
7
3
5
8
6
1Cabezal cilíndrico 5Columna media
2
Palanca para el ajuste de las patas
6Pata del trípode
3Sujeción de la columna media 7Llaves rápidas de las patas del
trípode
4Agarre de protección contra el frío 8Puntas de goma
Cabezal cilíndrico
9Placa de cambio rápido engomada
con rosca 1/4"
10 Palanca para la sujeción de la
placa de cambio rápido
11 Clavija de seguridad de la placa
de cambio rápido
12
Palanca de sujeción del cabezal
cilíndrico con función de encastrado
1. Generalidades:
• Compruebe que todos los tornillos estén bien apretados
• Cuidado con el ajuste del ángulo de las pasta: Peligro de aplastamiento
• Reapriete los clips con la llave hexagonal suministrada si es necesario
• Peligrodedañosporlacaídadelacámaraencasodeunajaciónincorrectade
cada una de las piezas
• Asegúresedequeantesdecadausosuequipoestáasentadodeformasegurayja
Instrucciones de uso
10
11
9
12

16 17
2. Para el manejo:
• Tire de la palanca para ajustar el ángulo de la pata.
• Ajuste las patas hasta que se haya alcanzado el ángulo de trabajo adecuado
• Abra los clips en las patas del trípode
• Extraiga completamente las patas al largo completo
• Cierre los cierres rápidos
3. Trabajos cerca del suelo
• Aojelasujecióndelascolumnasmedias
• Retire las tapas de goma en la parte interior de la columna central
• Deslice la columna central del soporte
• Gire las columnas 180°
• Fijelas columnas media a una altura de trabajo adecuada
• Fije la tapa de protección a la columna
4. Retirar la placa de cambio rápido
• Abra la clavija de sujeción
• Abra la palanca para la sujeción de la placa de cambo rápida
5. Sujeción del cabezal cilíndrico
• Use la palanca de ajuste en el cabezal cilíndrico
(en caso de que la posición evite la sujeción)
• Tire la palanca de ajuste
• Gírela a la posición adecuada
• Deje que la palanca se enclave
• Fije el cabezal cilíndrico
¡Atención!
Gireeltornillodejaciónhaciafuerahastaqueelcabe-
zal cilíndrico se mueva libremente para evitar daños en
el interior del cabezal.
6. Datos técnicos
Scout Scout MAX
Altura máx. 144 cm Altura máx. 160 cm
Altura mín. 35 cm Altura mín. 60 cm
Conexión del trípode 3/8 Zoll Conexión del trípode 3/8 Zoll
Longitud de la
columna media: 35 cm Longitud de la
columna media: 36 cm
Medida del paquete 58 cm Medida del paquete 63 cm
Peso aprox. 1,6 kg Peso aprox. 1,9 kg
Capacidad de carga
máx.: 5 kg Capacidad de carga
máx.: 6 kg
Material Alumino Material Alumino
Artículos incluidos en la entrega:
El trípode para cámaras Scout, cabezal
cilíndrico, llave hexagonal
Artículos incluidos en la entrega:
El trípode para cámaras Scout MAX,
cabezal cilíndrico, llave hexagonal

18 19
1
2
4
7
3
5
8
6
1Testina sferica 5Colonnetta centrale
2Levetta per l'impostazione
dell'angolazione dei piedi 6Piede dello stativo
3Dispositivo di blocco della
colonnetta centrale 7
Agganci rapidi dei piedi dello stativo
4Impugnatura di protezione
dal freddo 8Piedi in gomma
Testina sferica
9Piastra gommata a sostituzione
rapida,conlettoda1/4dipollice
10 Leva per il dispositivo di blocco della
piastra di sostituzione rapida
11 Perno di sicurezza della piastra di
sostituzione rapida
12 Levadissaggiodellatestina
sferica con funzione di ingranaggio
di arresto
1. Indicazioni generali:
• Siassicurichetuttelevitidissaggiosianobeneavvitate.
• Fare attenzione quando si regola l‘angolazione dei piedi: pericolo di schiacciamento
• Se necessario, stringa i fermi con la chiave a brugola fornita
• Pericolodidannicausatidallacadutadellamacchinafotogracaincasodissaggio
inadeguato dei singoli componenti.
• Prima di utilizzare la Sua attrezzatura, si accerti ogni volta che questa sia posiziona-
ta in modo sicuro e stabile
Istruzioni per l‘uso
10
11
9
12

20 21
2. Per l‘uso:
• Tiri la leva per impostare l‘angolazione dei piedi
• Riposizioniipiedinoaquandovieneraggiuntaun‘idoneaangolazioneoperativa
• Apra i fermi (clip) sui piedi dello stativo
• Estragga i piedi in tutta la loro lunghezza
• Chiuda gli agganci rapidi
3. Operazioni raso terra
• Sblocchi il dispositivo d‘arresto della colonnetta centrale
• Tolga il cappuccio di gomma dall‘estremità inferiore della colonnetta centrale
• Spinga la colonnetta centrale fuori dal supporto
• Ruoti la colonnetta di di 180 gradi
• Fissi la colonnetta centrale ad un‘altezza operativa idonea
• Fissi il cappuccio di protezione sulla colonnetta
4. Asportazione della piastra di sostituzione rapida
• Tolga il perno di sicurezza
• Apra la leva per bloccare la piastra di sostituzione rapida
5. Bloccaggio della testina sferica
• Utilizzazionedellalevadissaggiosullatestina
sferica (nel caso la posizione impedisca il bloccaggio)
• Tirilalevadissaggio
• La ruoti in una posizione adatta
• Faccia innestare la leva
• Stringa la testina sferica
Attenzione!
Per non danneggiare l‘interno della testina, svitare la
vitedissaggiosolodiqueltantochebastaperpermet-
tere alla testina sferica di muoversi liberamente.
6. Dati Tecnici
Scout Scout MAX
Altezza massima 144 cm Altezza massima 160 cm
Altezza minima 35 cm Altezza minima 60 cm
Connessione allo stativo 3/8 Zoll Connessione allo stativo 3/8 Zoll
Lunghezza della
colonnetta centrale 35 cm Lunghezza della
colonnetta centrale 36 cm
Dimensione compatta 58 cm Dimensione compatta 63 cm
Peso circa 1,6 kg Peso circa 1,9 kg
Carico massimo
applicabile 5 kg Carico massimo
applicabile 6 kg
Materiale Aluminio Materiale Aluminio
Elenco dei prodotti forniti:
StativopermacchinafotogracaScout
stativo, testina sferica,
chiave a brugola
Elenco dei prodotti forniti:
StativopermacchinafotogracaScout
MAX stativo, testina sferica, chiave a
brugola

22 23
Other manuals for Scout
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other mantona Camera Accessories manuals