Marantz PM-14S1 User guide

Integrated Amplifier
Model PM-14S1 Owner’s Manual
1.PM14S1U_ENG_0722.indd 1 2013/07/25 17:08:20

1.PM14S1U_ENG_0722.indd 2 2013/07/25 17:08:20

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
I
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not
t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specied by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot
when operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PASTOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir
chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers
l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno
podría llegar a calentarse al operar este producto de forma
continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas
alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.
Hot
surface
mark
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•Consultthelocalretailerauthorizedtodistributethistypeofproductor
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
1.PM14S1U_ENG_0722.indd 3 2013/07/25 17:08:20

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
II
nNOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
•Avoid high temperatures.
•Allow for sucient heat dispersion when installed
in a rack.
•Handle the power cord carefully.
•Hold the plug when unplugging the cord.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when not using the unit for
long periods of time.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come
in contact with the unit.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
•Do not handle the mains cord with wet hands.
•When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched o from
MAINS.
•The equipment shall be installed near the power
supply so that the power supply is easily accessible.
•Do not keep the battery in a place exposed to
direct sunlight or in places with extremely high
temperatures, such as near a heater.
•Eviter des températures élevées.
•Tenir compte d’une dispersion de chaleur susante
lors de l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
•Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des
objets tels que des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous
jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à
la lumière directe du soleil ou dans des endroits
présentant des températures extrêmement
élevées, par exemple près d’un radiateur.
•Evite altas temperaturas.
•Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
•Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón
de energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice
el equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
•La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
•No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
•No maneje el cable de alimentación con las manos
mojadas.
•Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de la
alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
•No coloque las pilas en un lugar expuesto a
la luz directa del sol o donde la temperatura
sea extremadamente alta, como cerca de una
calefacción.
nCautions on installation
Précautions d’installation
Emplazamiento de la instalación
z z
z
Wall
Paroi
Pared
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a conned space,
such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 12 in. (0.3 m) is recommended.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette
unité dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou un endroit
similaire.
• Une distance de plus de 12 po (0,3 m) est recommandée.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un
lugar connado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 12 pulg. (0,3 m) alrededor.
1.PM14S1U_ENG_0722.indd 4 2013/07/25 17:08:21

1
Conexiones Reproducción Ajustes Consejos ApéndicePreparación
ESPAÑOL
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas
siguientes.
qManual del usuario....................................................... 1
wGarantía (para el USA) .................................................. 1
eGarantía (para el CANADÁ)........................................... 1
rCable de alimentación.................................................. 1
tMando a distancia (RC001PMSA) ................................ 1
yPilas R03/AAA.............................................................. 2
rt
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Marantz. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el
producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas como referencia futura.
Preparación
Preparación···············································································1
Accesorios····················································································1
Acerca del mando a distancia ···············································2
Inserción de las pilas ································································2
Alcance del mando a distancia················································2
Avisos sobre el manejo····························································2
Funciones·····················································································3
Nombres y funciones de las piezas······································4
Panel delantero··········································································4
Panel trasero ··············································································5
Mando a distancia ·····································································6
Conexiones···············································································7
Cables necesarios para las conexiones·······························7
Conexión de los altavoces ······················································7
Conexión de los cables para los altavoces····························7
Conexiones de los altavoces···················································8
Conexión de reproductores ····················································8
Conexión de grabadoras ·························································9
Conexión F.C.B.S.····································································· 10
Preparación de la conexión F.C.B.S.····································· 10
Conexión de amplificación doble completa en estéreo···· 11
Conexión para reproducción multicanal 5.1························ 12
Conexión de los conectores P.DIRECT IN·························· 14
Conexión de los conectores PRE OUT······························· 14
Conexión de dispositivos con conectores de mando
a distancia·················································································· 15
Cómo realizar operaciones con el mando a distancia
en esta unidad sin contacto visual ······································· 15
Conexión remota de dispositivos Marantz ························· 15
Conexión del cable de alimentación·································· 15
Reproducción·········································································16
Encendido·················································································· 16
Activación del modo de espera············································· 16
Desactivación de la alimentación ········································· 16
Activación de la salida de altavoces··································· 16
Selección de la fuente de entrada ······································ 16
Ajuste del volumen ································································· 16
Interrupción temporal del sonido ······································· 17
Ajuste del nivel de atenuación cuando se silencia
el sonido···················································································· 17
Ajuste del balance de los canales izquierdo y derecho
···· 17
Ajuste del tono········································································· 17
Ajustes······················································································18
Ajuste del número de ID para F.C.B.S ································ 18
Ajuste del modo de amplificador de potencia directa
···· 18
Activación del modo de amplificador de potencia directa
···· 18
Desactivación del modo de amplificador
de potencia directa··································································18
Cambio del ajuste de las lámparas de iluminación ······ 19
Encendido de la lámpara de iluminación····························· 19
Encendido de la lámpara de iluminación····························· 19
Ajuste del modo de espera automático···························· 19
Desactivación del modo de espera automático················· 19
Activación del modo de espera automático ······················· 19
Consejos···················································································20
Consejos·····················································································20
Resolución de problemas······················································20
Mensajes de error···································································23
Apéndice··················································································24
Explicación de términos ························································24
Acerca del circuito de protección········································24
Especificaciones·······································································25
Índice···························································································25
Contenido
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 1 2013/07/25 17:19:38

2
ESPAÑOL
Alcance del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de
mando a distancia.
30°
Aprox. 23 ft/7 m
30°
NOTA
•El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a
distancia no podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz
solar directamente, a luz artificial fuerte de un inversor como
una lámpara fluorescente o una luz infrarroja.
•Cuando utilice dispositivos de vídeo 3D que envíen señales de
comunicación de radio (como señales infrarrojas, por ejemplo,
etc.) entre distintas unidades (por ejemplo, el monitor, unas
gafas 3D, un transmisor 3D, etc.), es posible que el mando
a distancia no funcione debido a las interferencias con esas
señales. En ese caso, ajuste la orientación y la distancia
de la comunicación 3D de cada unidad y compruebe que
las señales ya no afectan al funcionamiento del mando a
distancia.
Avisos sobre el manejo
•Antes de encender la alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son
correctas y que no hay ningún problema con los cables de
conexión.
•La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando
la unidad está en modo espera. Cuando viaje o se vaya
de casa durante periodos largos de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
•Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de
la unidad y la temperatura circundante, se puede producir
condensación (rocío) en las piezas internas de la unidad,
impidiendo que funcione correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos
horas y espere hasta que la diferencia de temperatura sea
mínima antes de utilizar la unidad.
•Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener
como resultado la generación de ruidos. En ese caso,
mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando lo esté
utilizando.
•Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente. Después, desconecte los cables
de conexión a otras unidades del sistema antes de mover
la unidad.
•Limpieza
•Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
•Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza
químicos.
•Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos,
así como insecticidas, podrían ocasionar que el material
cambie y se decolore si entran en contacto con la unidad y,
por lo tanto, no se deben utilizar.
Acerca del mando a distancia
El mando a distancia suministrado se puede utilizar para
controlar el amplificador integrado Marantz y el reproductor de
Super Audio CD Marantz.
•Puede que no funcione con algunos productos.
Inserción de las pilas
eColoque la tapa trasera en su lugar.
qRetire la tapa trasera en
la dirección de la flecha y
sáquela.
wInstale las dos pilas
correctamente, como
se indica mediante las
marcas en el interior del
compartimiento de las
pilas.
NOTA
•Introduzca las pilas especificadas en el mando a distancia.
•Ponga pilas nuevas si el equipo no funciona ni siquiera si
el mando a distancia se pone muy cerca. (Las pilas que se
entregan con la unidad solo sirven para verificar que funciona.
Cámbielas por pilas nuevas lo antes posible.)
•Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en
la dirección correcta, según las marcas qy wen el
compartimiento de baterías.
•Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
•No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
•No utilice dos tipos diferentes de baterías.
•No intente cargar baterías secas.
•No cortocircuite, desensamble, caliente o queme las
baterías.
•No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del
sol o donde la temperatura sea extremadamente alta, como
cerca de una calefacción.
•Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el
compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
•Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar
por una largo periodo de tiempo.
•Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las
regulaciones locales relativas al desecho de pilas.
•Puede que el mando a distancia no funcione correctamente
si se utilizan pilas recargables.
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 2 2013/07/25 17:19:38

3
Conexiones Reproducción Ajustes Consejos ApéndicePreparación
ESPAÑOL
Funciones
Módulo HDAM®SA3
Esta unidad incluye el módulo HDAM®SA3, que ha sido
desarrollado para modelos de gama alta. El módulo
HDAM®SA3 se incorpora en muchos componentes, como
el ecualizador de plato de retorno de corriente constante.
Ecualizador de plato de retorno de corriente
constante
Esta unidad incorpora el ecualizador de plato de retorno de
corriente constante, que ha sido desarrollado para modelos
de gama alta. Este ecualizador, desarrollado por Marantz,
presenta las ventajas de los ecualizadores de plato de tipo
NF y CR, y admite cápsulas tanto MM como MC.
Control de volumen lineal
El dial de control presenta el concepto de diseño de modelos
de gama alta. Para lograr una mejor relación señal/ruido, se
han combinado el MAS6116 de Micro Analog Systems y el
HDAM®SA3, lo que permite un ajuste preciso en un rango
de 0 a –100 dB en unidades de ±0,5 dB.
F.C.B.S.
Un sistema de bus de control flotante (F.C.B.S.) hace posible
que el usuario conecte hasta cuatro unidades PM-14S1, lo
que permite una variedad de aplicaciones con conexiones
de amplificación doble y multicanal completas. Además,
no se forma un bucle de tierra entre las distintas unidades
PM-14S1 que pueda haber conectadas, con lo que la calidad
del sonido no se ve afectada negativamente.
Modo BI-AMP
La conexión de amplificación doble completa propuesta
por Marantz posibilita un nivel de reproducción del campo
acústico nunca logrado. El funcionamiento sincronizado de
dos unidades PM-14S1 es posible gracias a una conexión
F.C.B.S. (sistema de bus de control flotante), donde cada
PM-14S1 en el modo de amplificación doble hace las veces
de amplificador integrado monoaural.
Modo de amplificador de potencia directa
En este modo, la unidad funciona como amplificador de
potencia. Resulta útil en los sistemas de cine en casa.
Pantalla
Esta unidad presenta una pantalla LCD (pantalla de cristal
líquido) donde se muestran la fuente de entraday el nivel del
volumen. Comparada con otros tipos de paneles de pantalla,
una pantalla LCD requiere menos potencia de transmisión y
genera menos ruido de radiación, lo que minimiza cualquier
efecto adverso sobre la calidad del sonido.
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 3 2013/07/25 17:19:39

4
ESPAÑOL
Nombres y funciones de las piezas
Para los botones no explicados aquí, consulte la página indicada entre paréntesis ( ).
q Mando INPUT SELECTOR
Permite seleccionar la fuente de entrada (vpágina16).
w Botón DISPLAY
Permite encender y apagar la lámpara de iluminación
(vpágina19).
e Botón/indicador de salida de altavoces (SPEAKERS)
Permite encender y apagar la salida de altavoces
(vpágina16).
•Indica los distintos estados en los que se puede encontrar
la unidad:
•Altavoz activado: Azul
•Altavoz desactivado: Apagado
r Botón/indicador TONE
Permite encender y apagar el control de tonalidad
(vpágina17).
•Indica los distintos estados en los que se puede encontrar
la unidad:
•Control de tonalidad activado: Azul
•Control de tonalidad desactivado: Apagado
tConector de auriculares (PHONES)
Sirve para conectar los auriculares.
•La salida de altavoces se desactiva cuando se utilizan
auriculares (vpágina16).
NOTA
Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen
excesivamente cuando use los auriculares.
ySensor de mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia
(vpágina2).
uBotón de encendido/apagado (X)
Permite encender y apagar la unidad (vpágina16).
i Mando de control BASS
Permite ajustar los graves (vpágina17).
oMando de control TREBLE
Permite ajustar los agudos (vpágina17).
Q0 Botón/indicador del modo de amplificador de potencia
directa (P.DIRECT IN)
Permite activar y desactivar el modo de amplificador de
potencia directa (vpágina18).
•Indica los distintos estados en los que se puede encontrar
la unidad:
•Modo de amplificador de potencia directa activado: Azul
•Modo de amplificador de potencia directa desactivado:
Apagado
Q1 Botón/indicador del ecualizador de plato (PHONO MC)
Este botón debe ajustarse en función del tipo de cápsula
del reproductor que se va a utilizar.
Ajuste MM o MC en función del tipo de cápsula que emplee
el giradiscos.
•Indica los distintos estados en los que se puede encontrar
la unidad:
•MC: Azul
•MM: Apagado
Panel delantero
Q5Q7 Q6 Q3Q4 Q4
e u Q1i ot ywq r Q0 Q2
Q2 Botón atenuador (ATT.)
Permite silenciar el volumen (vpágina17).
Q3 Mando de controlVOLUME
Permite ajustar el nivel de volumen (vpágina16).
Q4 Lámpara de iluminación
La lámpara de iluminación se enciende (azul).
Q5 Pantalla
Muestra diversa información.
Q6 Indicador POWER
Se ilumina de las maneras siguientes en función del estado
de la alimentación:
•Encendido: Azul
•Modo de espera: Apagado
•Apagado: Desactivado
Q7 Indicador STANDBY
Se ilumina de las maneras siguientes en función del estado
de la alimentación:
•Encendido: Desactivado
•Modo de espera: Rojo
•Apagado: Desactivado
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 4 2013/07/25 17:19:39

5
Conexiones Reproducción Ajustes Consejos ApéndicePreparación
ESPAÑOL
q Terminal SIGNAL GND (tierra)
Sirve para conectar el cable de toma a tierra de un giradiscos.
NOTA
Este terminal no es una conexión a tierra de seguridad.
w Conectores de entrada de audio (AUDIO IN)
Sirven para conectar dispositivos equipados con conectores
de audio analógico (vpágina8).
e Conectores de entrada/salida (grabaciones)
(RECORDER-1 y RECORDER-2)
Sirven para conectar un dispositivo de grabación
(vpágina9).
rTerminales del sistema de altavoces
(SPEAKER SYSTEMS)
Sirven para conectar los altavoces (vpágina7).
tConectores REMOTE CONTROL
Sirven para realizar la conexión con un dispositivo de audio
Marantz que sea compatible con la función de mando a
distancia (vpágina15).
Panel trasero
Q0 o
q t y u iw e r
yInterruptor AMPLIFIER MODE
Sirve para cambiar el modo de amplificador (STEREO/
BI-AMP) (vpágina11 y 12).
uConectores F.C.B.S.
Sirven para conectar un sistema de reproducción de gran
calidad con dos o más de estas unidades (vpágina10).
iEntrada de CA (AC IN)
Sirve para conectar el cable de alimentación
(vpágina15).
o Conectores del amplificador de potencia directa
(POWER AMP DIRECT IN)
Sirven para conectar un preamplificador cuando esta unidad
se use como amplificador de potencia (vpágina14).
Q0 Conectores PRE OUT
Sirven para añadir equipos como un amplificador de
potencia o subwoofer (vpágina14).
Nombres y funciones de las piezas
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 5 2013/07/25 17:19:40

6
ESPAÑOL
Mando a distancia
nBotones para el amplificador nBotones para el reproductor de Super Audio CD
q
e
r
w
y
u
i
t
qBotón MENU
Permite mostrar el menú de ajuste de
balance del volumen (vpágina17).
wBotones de selección de la fuente de
entrada (INPUT df)
Permiten seleccionar la fuente de entrada
(vpágina16).
eBotón de alimentación del amplificador
(XAMP)
Permite encender y apagar la unidad
(modo de espera) (vpágina16).
rBotón del modo de mando a distancia
(AMP MODE)
Permite cambiar el mando a distancia al
modo de control del amplificador.
tBotones del cursor (df0 1)
Permiten ajustar el balance de la salida
de volumen de los altavoces izquierdo y
derecho (vpágina17).
yBotón de control de la tonalidad
(TONE)
Permite encender y apagar el control de
tonalidad (vpágina17).
uBotones de control de volumen
(VOLUME df)
Permiten ajustar el nivel de volumen
(vpágina16).
iBotón atenuador (ATT)
Permite silenciar el volumen
(vpágina17).
•El mando a distancia suministrado se
puede utilizar para controlar el amplificador
integrado Marantz y el reproductor de Super
Audio CD Marantz.
•Al utilizarlo, consulte también las
instrucciones de funcionamiento del resto
de dispositivos.
NOTA
Puede que no funcione con algunos productos.
q
Q6
Q7
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q8
Q9
W0
W1
W2
W3
Nombres y funciones de las piezas
qBotón de alimentación del reproductor
de Super Audio CD (X CD)
wBotón MENU
eBotón del modo de mando a distancia
(CD MODE)
rBotones del cursor (df0 1)
tBotón ENTER
yBotón de visualización de información
(INFO)
uBotones de selección de la fuente de
entrada (DISC/INPUT)
iBotón de pausa (3)
oBotones de salto (8, 9)
Q0 Botón de reproducción (1)
Q1 Botón de parada (2)
Q2 Botón RANDOM
Q3 Botón PROGRAM
Q4 Botones numéricos (0 – 9 y +10)
Q5 Botón FILTER
Q6 Botón NOISE SHAPER
Q7 Botón PHONES
Q8 Botón SOUND MODE
Q9 Botón de apertura y cierre de la bandeja
de discos (OPEN/CLOSE)
W0 Botón REPEAT
W1 Botón CLEAR
W2 Botón DC FILTER
W3 Botón DISPLAY
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 6 2013/07/25 17:19:40

7
Reproducción Ajustes Consejos ApéndiceConexiones
ESPAÑOL
Preparación
NOTA
•Desconecte el enchufe de esta unidad de la alimentación de la toma de corriente antes de
conectar los altavoces.
•Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan de los terminales de
altavoces. El circuito de protección puede activarse si los alambres hacen contacto con
el panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (vpágina 24 “Circuito de
protección”).
•Nunca toque los terminales de altavoces mientras el cable de alimentación esté conectado.
Si lo hace, puede provocar una descarga eléctrica.
•Utilice altavoces con una impedancia de 4 – 8 Ω/ohm.
Cables necesarios para las conexiones
Utilice los cables necesarios en función de los dispositivos que quiera conectar.
Cable para altavoz
Cable de audio R
L
R
L
Cable de conector del
mando a distancia
Conexiones
Conexión de los altavoces
Conexión de los cables para los altavoces
Asegúrese de conectar correctamente a la unidad los canales izquierdo (I) y derecho (D) y las
polaridades + (roja) y – (blanca) de los altavoces.
1
Quiteaproximadamente3/8pulgadas(10 mm)delrevestimiento
del extremo del cable del altavoz y retuerza firmemente el
alambre interior o suéldelo.
2Gire el terminal de altavoz en el sentido contrario a las
agujas del reloj para soltarlo.
3Inserte el alambre interior del cable del altavoz en el terminal
de altavoz hasta el fondo.
4Gire el terminal de altavoz en el sentido de las agujas del
reloj para apretarlo.
Conector de terminal de horquilla Al utilizar una clavija tipo banana
Apriete el terminal del altavoz fi
rmemente antes de insertar la
clavija tipo banana.
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 7 2013/07/25 17:19:41

8
ESPAÑOL
Conexión de los altavoces
Conexiones de los altavoces
w q w q
(R) (L)
Conexión de reproductores
Puede conectar giradiscos, sintonizadores, reproductores de CD y reproductores de audio en
red a esta unidad.
Ajuste el botón del ecualizador de plato al tipo de cápsula que vaya a utilizarse: MM o MC. Si
configura esta fuente de entrada de la unidad en “PHONO”y accidentalmente sube el volumen
sin haber conectado un giradiscos, es posible que se oiga un zumbido proveniente de los
altavoces.
AUDIO OUT
R
L
AUDIO OUT
R
L
AUDIO OUT
R
L
GND AUDIO
OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
Giradiscos Reproductor
de CD
Reproductor
de audio en
red
Sintonizador
NOTA
La línea de conexión a tierra (SIGNAL GND) de esta unidad no es una puesta a tierra de
seguridad. Conéctela para reducir el ruido cuando este sea excesivo. Tenga en cuenta que,
en función del giradiscos, la conexión de la línea de tierra puede tener el efecto contrario y
aumentar el ruido. En este caso, no es necesario que conecte la línea de tierra.
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 8 2013/07/25 17:19:42

9
Preparación Reproducción Ajustes Consejos ApéndiceConexiones
ESPAÑOL
Conexión de grabadoras
AUDIO OUT
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
R
L
AUDIO IN
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
Grabadora 1 Grabadora 2
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 9 2013/07/25 17:19:42

10
ESPAÑOL
Conexión F.C.B.S.
El F.C.B.S. (sistema de bus de control flotante) Marantz es un sistema de sonido de alta calidad
para el control de enlace de varias unidades PM-14S1 (hasta 4). Cada unidad se controla por
medio de su número de ID registrado de antemano.
Los números de ID deben establecerse para una unidad operativa (maestra) y una unidad
subordinada (esclava) que recibe el comando de la maestra. En el caso de las unidades esclavas,
registre los números de ID en el orden de recepción de los comandos desde la maestra.
Una vez que se han registrado los números de ID, las unidades permitirán operaciones de
control de enlace como la selección de la entrada, el control del volumen, la selección del
encendido/apagado del sonido, la pantalla, el control del tono, etc.
Además, la conexión F.C.B.S. de varias unidades tiene una función que cambia la salida de la
unidad de estéreo a monoaural para que la unidad pueda funcionar como amplificador de salida
monoaural. Siga las instrucciones correspondientes para realizar los ajustes necesarios.
Para obtener detalles sobre los ajustes del número de ID, consulte vpágina18 “Ajuste del
número de ID para F.C.B.S”.
Preparación de la conexión F.C.B.S.
nRealización de la conexión F.C.B.S.
Para poder utilizar varias unidades PM-14S1, realice esta conexión además de la conexión
de audio.
Para obtener detalles sobre la función de cada conexión, consulte las instrucciones
correspondientes.
Prepare el número correcto de cables de conexión de audio portátiles correspondiente a
la cantidad de unidades que se van a conectar. Cualquiera de los dos tipos de cables de
conexión siguientes resultará adecuado.
•Mini clavija monoaural "! cable de conexión con mini clavija monoaural
•Mini clavija estéreo "! cable de conexión con mini clavija estéreo
NOTA
No utilice cables de conexión que contengan resistencia.
nEjemplo de conexión
En la conexión del siguiente ejemplo, una unidad con el número de ID 1 actúa como
amplificador maestro que controla al resto de unidades esclavas con los números de ID de
2 a 4.
ID 1 maestra
ID 2 esclava
ID 4 esclava
ID 3 esclava
NOTA
•La función F.C.B.S. de PM-14S1 solo es válida entre los mismos modelos PM-14S1. Es posible
que no funcione correctamente si se conectan otros modelos Marantz (PM-11S3, etc.).
•Para encender/apagar la alimentación de varias unidades conectadas mediante F.C.B.S.
encienda la alimentación en orden de menor a mayor número de ID, y apague la alimentación
en el orden de mayor a menor número de ID.
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 10 2013/07/25 17:19:43

11
Preparación Reproducción Ajustes Consejos ApéndiceConexiones
ESPAÑOL
Conexión de amplificación doble completa
en estéreo
Este modo permite que los dos amplificadores conectados
a esta unidad funcionen como un amplificador monoaural.
Para utilizar este modo, se requieren dos unidades PM-14S1
conectadas mediante F.C.B.S.
Para activar el modo, useel interruptor de modo de amplificador
del panel trasero mientras la alimentación esté desactivada.
Las ilustraciones siguientes muestran ejemplos de
visualizaciones en los modos estéreo y de amplificación doble.
Modo de amplificación doble
Bi-amp mode indicator
Indicador de modo de amplificación doble
Modo estéreo
En el modo de amplificación doble, realice la conexión al
conector de entrada del canal izquierdo. La entrada del canal
derecho está desactivada.
Se emiten las mismas señales desde los conectores de salida
izquierdo y derecho.
NOTA
•Apague siempre la alimentación de la unidad antes de cambiar
el ajuste del interruptor del modo de funcionamiento. Al
volver a encender la alimentación, se activa el nuevo ajuste.
•Cuando se usa el modo de amplificación doble, no es posible
utilizar los conectores de entrada del canal D.
•Cuando se está en el modo de amplificación doble, las
señales de entrada en el canal I salen desde ambos canales.
Por lo tanto, se emiten las mismas señales desde el canal I
y el canal D en RECORDER OUT, PRE OUT, PHONES OUT.
•Los sistemas de altavoces conectados con conexiones de
amplificación doble completas deben admitir este tipo de
conexiones. Antes de conectar los altavoces, consulte el
manual del usuario de los altavoces o póngase en contacto
con el fabricante para confirmar que admiten las conexiones
de amplificación doble.
MF
/
HF
LF
MF
/
HF
LF
R
R
L
L
Ajuste la unidad
PM-14S1
del canal I
como ID 1.
• Ajuste el botón SPEAKER del panel
delantero en la posición de encendido.
•Ajuste la posición
“BI-AMP”.
A una toma de
corriente.
A una toma de
corriente.
Retire la barra
de cortocircuito. Altavoz
del canal I
Retire la barra
de cortocircuito.
Retire la barra
de cortocircuito. Altavoz
del canal D
Retire la barra
de cortocircuito.
Ajuste la unidad
PM-14S1
del canal D
como ID 2.
Ajuste el botón SPEAKER del panel
delantero en la posición de encendido.
•Ajuste la posición
“BI-AMP”.
Reproductor de Super Audio CD, etc.
: Flujo de señales
Conexión F.C.B.S.
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 11 2013/07/25 17:19:44

12
ESPAÑOL
Conexión para reproducción multicanal 5.1
Las tres unidades se conectan mediante F.C.B.S. Para la conexión F.C.B.S., prepare 3 cables de conexión de audio y consulte F.C.B.S. ( vpágina10).
Conecte las salidas de los reproductores que tienen salidas analógicas de canal 5.1 a cada una de las tres unidades.
Si utiliza un subwoofer, consulte el manual del usuario del subwoofer para obtener instrucciones adicionales.
Ajuste los números de ID de los tres amplificadores tal como se explica en Cómo ajustar los números de ID para F.C.B.S. (vpágina18).
•CuandosehagafuncionarlaunidadID1,lasunidadesID2eID3funcionaránsincronizadas.
FRONT RFRONT LSURROUND R
MULTI CHANNEL AUDIO OUT
SURROUND LSUB-WOOFER CENTER
•Ajuste el botón SPEAKER del panel
delantero en la posición ON.
•Ajuste la posición
“STEREO”.
• Ajuste el botón SPEAKER del panel delantero en la posición ON.
•Ajuste la posición
“STEREO”.
Para altavoces I/D
delanteros
Ajuste la unidad PM-14S1
como ID 1.
Para altavoz central o
subwoofer
Ajuste la unidad PM-14S1
como ID 2.
Para altavoces surround
Ajuste la unidad PM-14S1
como ID 3.
A una toma de
corriente.
A una toma de
corriente.
A una toma de
corriente.
Altavoz
delantero
canal D
Altavoz
delantero
canal I
Subwoofer
A conector de
entrada de línea
Altavoz central
delantero
Altavoz
surround
canal D
Altavoz
surround
canal I
Reproductor multicanal de Super Audio CD, etc.
•Ajuste el botón SPEAKER del panel
delantero en la posición ON.
•Ajuste la posición
“STEREO”.
Conexión F.C.B.S.
: Flujo de señales
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 12 2013/07/25 17:19:45

13
Preparación Reproducción Ajustes Consejos ApéndiceConexiones
ESPAÑOL
nColocación de los altavoces para sonido
multicanal de Super Audio CD
Para poder disfrutar de sonido multicanal de Super Audio
CD con la mejor acústica posible, se recomienda colocar
los altavoces como se especifica en la norma ITU-R
BS.775-1 de la Unión Internacional deTelecomunicaciones
(UIT). Los discos multicanal Super Audio CD se graban
y mezclan para lograr el efecto óptimo con un sistema
de altavoces dispuesto como se especifica en la ITU-R
BS.775-1.
•Con los discos multicanal Super Audio CD, las señales
musicales básicamente se graban utilizando 5 canales
(en ocasiones, de 3 – 6 canales), pero en ciertos casos,
se graba un LFE (para el subwoofer) como sexto canal.
•Cada disco indica cuántos canales se han grabado en él.
•La disposición básica es 3 altavoces en la parte
delantera y 2 en la trasera, ya que los discos multicanal
generalmente tienen 5 canales. La disposición de 2
altavoces delanteros, 1 central y 2 surround (traseros)
debería realizarse en círculo alrededor del punto de
audición. Si utiliza altavoces de tamaños diferentes,
ajuste el balance del volumen desde el amplificador.
•La ubicación del subwoofer en la ilustración es solo
orientativa. Puede colocarse en cualquier punto de la
estancia. Para ver instrucciones de conexión y colocación,
consulte el manual del usuario del subwoofer.
Altavoz
delantero
canal D
Altavoz central
delantero
Subwoofer
Altavoz
delantero
canal I
Altavoz
surround
canal I
Altavoz
surround
canal D
Posición de audición
recomendada
60°
aprox.110° aprox.110°
•UIT (Unión Internacional de Telecomunicaciones)
La UIT es una organización especial de las Naciones Unidas.
Se compone de diversos órganos, uno de los cuales es la
sección de radiodifusión Radio Broadcasting Section.
ITU-R BS es una recomendación que consta de normas
relacionadas con las operaciones de radiodifusión (audio);
una de estas normas es la ITU-R BS.775-1, que controla los
sistemas de sonido estéreo multicanal.
Conexión F.C.B.S.
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 13 2013/07/25 17:19:46

14
ESPAÑOL
Conexión de los conectores P.DIRECT IN
Si utiliza un preamplificador, conéctelo como se muestra abajo y, a continuación, podrá utilizar
esta unidad como un amplificador de potencia.
Mantenga pulsado P.DIRECT IN en la unidad durante 3 segundos como mínimo.
•El ajuste del modo de amplificador de potencia directa cambia conforme pulsa el botón.
•Si el modo está encendido, la pantalla muestra “POWER AMP DIRECT”.
Encendido: Permite reproducir el dispositivo conectado al conector del amplificador de
potencia directa.
Apagado (Predeterminado): Permite reproducir la fuente del programa seleccionada con
INPUT SELECTOR.
(R)(L)
L
R
L
R
Preamplificador Altavoces
A conectores PRE OUT
NOTA
•Cuando el modo de amplificador de potencia directa está encendido, los ajustes en la unidad
principal de volumen, balancey tono no tienen efecto. Ajuste el volumen en el preamplificador.
•Cuando el modo de amplificador de potencia directa está encendido, la unidad principal emite
al máximo de su volumen. Compruebe el nivel de salida en el dispositivo de entrada antes de
la reproducción y ajuste el volumen en consecuencia.
Conexión de los conectores PRE OUT
Si utiliza un amplificador de potencia, conéctelo como se muestra abajo y así podrá usar esta
unidad como preamplificador.
•Para la conexión de los sistemas de altavoces, consulte el manual del usuario incluido con el
amplificador de potencia que se va a usar.
R
L
R
L
Amplificador de potencia
A conectores de entrada
NOTA
El modo de amplificador de potencia directa y la función PRE OUT no pueden utilizarse
simultáneamente.
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 14 2013/07/25 17:19:46

15
Preparación Reproducción Ajustes Consejos ApéndiceConexiones
ESPAÑOL
Conexión de dispositivos con conectores de mando a
distancia
Cómo realizar operaciones con el mando a distancia en esta
unidad sin contacto visual
Puede conectar un receptor infrarrojos externo a los conectores REMOTE CONTROL para
realizar operaciones en esta unidad con el mando a distancia proporcionado sin tener contacto
visual. Esto puede ser necesario si la unidad está oculta en un mueble o una esquina, de modo
que no pueda apuntar directamente con el mando a distancia al dispositivo.
RC OUT
Receptor infrarrojos
Conexión remota de dispositivos Marantz
Puede transmitir señales del mando a distancia simplemente si conecta un dispositivo de
audio Marantz a los conectores REMOTE CONTROL IN/OUT mediante el cable de conexión de
mando a distancia proporcionado con el dispositivo.
Ajuste el interruptor del mando a distancia situado en el panel trasero del componente de audio
conectado en “EXTERNAL” para poder usar esta función.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación una vez que haya realizado todas las demás conexiones.
A una toma de corriente
doméstica
(CA 120 V, 60 Hz) Cable de alimentación
(incluido)
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 15 2013/07/25 17:19:49

16
ESPAÑOL
Reproducción
INPUT SELECTOR
SPEAKERS/
TREBLE
BASS
TONE/ ATT.
VOLUME df
ATT
VOLUME
INPUT df
MENU
X
XAMP
df 1
TONE
indicador
indicador
Encendido
Pulse Xen la unidad.
•El indicador de alimentación se ilumina en color azul.
•La unidad estará lista para comenzar la reproducción en
unos segundos.
Activación del modo de espera
Pulse XAMP.
•La alimentación queda en modo de espera.
•El indicador de estado del modo de espera se ilumina en
color rojo.
•Pulse XAMP para encender la unidad desde el modo de
espera.
•También puede encender la alimentación con el mando
INPUT SELECTOR de esta unidad desde el modo de espera.
NOTA
La energía eléctrica se sigue suministrando a algunos sistemas
de circuitos aún cuando la unidad se encuentra en modo
de espera. Cuando vaya a estar ausente durante periodos
prolongados o se vaya de vacaciones, pulse Xpara apagar la
alimentación o desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente.
Desactivación de la alimentación
Pulse Xen la unidad.
•La alimentación se desactiva.
•Todos los indicadores se apagan.
Activación de la salida de altavoces
Pulse SPEAKERS en la unidad.
El indicador SPEAKERS se ilumina.
Selección de la fuente de entrada
Utilice INPUT df para seleccionar la fuente de
entrada que desee reproducir.
En la pantalla aparece la fuente de entrada seleccionada.
También puede seleccionar la fuente de entrada si gira INPUT
SELECTOR en la unidad principal.
Ajuste del volumen
Utilice VOLUME df para ajustar el volumen.
El volumen también se puede ajustar si gira VOLUME en la
unidad principal.
3.PM14S1U_ESP_0725.indd 16 2013/07/25 17:19:50
Other manuals for PM-14S1
6
Table of contents
Other Marantz Amplifier manuals

Marantz
Marantz SR8015 User manual

Marantz
Marantz PM230 User manual

Marantz
Marantz CR710/F1W User manual

Marantz
Marantz 250 User manual

Marantz
Marantz 16 Reference manual

Marantz
Marantz 1060 User manual

Marantz
Marantz PM6004/N1SG User manual

Marantz
Marantz AV8003 User manual

Marantz
Marantz MZK88 Professional User manual

Marantz
Marantz PM-10 User manual

Marantz
Marantz PM7001 User manual

Marantz
Marantz PM5004 User manual

Marantz
Marantz PM-14S1 User manual

Marantz
Marantz PM5003 User manual

Marantz
Marantz PM7005 User manual

Marantz
Marantz AV8801 User manual

Marantz
Marantz 500 User manual

Marantz
Marantz 240 User manual

Marantz
Marantz PM5003 User manual

Marantz
Marantz 1070 User manual