Marantz SR6005 User manual

AV Surround Receiver
SR6005
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH


I
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.

II
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z z
z
Wall
Paroi
Pared
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.

1
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Marantz. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Primeros pasos
Versión sencilla
(Guía de configuración sencilla) ·····································4
Versión básica ·······································································13
Conexiones ··················································································14
Información importante ······························································14
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI ·····················15
Conexión de una TV ····································································17
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc/
reproductor de DVD ····································································17
Conexión de un descodificador
(Sintonizador de TV por cable o por satélite) ·······························18
Conexión de una grabadora de cintas de vídeo ··························18
Conexión de una cámara de vídeo digital ···································19
Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB
al puerto USB··············································································19
Conexión de un reproductor de CD ············································20
Conexión de una antena ·····························································20
Conexión de un receptor inalámbrico (RX101) ····························21
Conecte un dispositivo que posea un terminal de salida
multicanal ···················································································22
Conexión de un amplificador de potencia externo ······················22
Reproducción (Funcionamiento básico)····································23
Información importante ······························································23
Reproducción de discos Blu-ray/DVD ·········································24
Reproducción de un CD ······························································24
Reproducción desde un dispositivo de memoria USB ················24
Reproducción desde un iPod® ···················································26
Sintonización de las estaciones de radio ····································27
Selección de un modo de audición (Modo surround)··············31
Reproducción multicanal·····························································31
Reproducción estéreo·································································33
Reproducción directa ··································································33
Reproducción Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone ·············33
Versión avanzada ································································34
Instalación/conexión del altavoz (Distinto del sistema
de 7.1 canales con altavoces surround traseros) ·····················35
Instalación ···················································································35
Conexión ·····················································································36
Configuración de los altavoces ···················································39
Conexiones (Conexiones avanzadas) ········································40
Conectores REMOTE CONTROL ···············································40
Conector RS-232C ······································································41
Conectores DC OUT (TRIGGER OUT) ········································41
Reproducción (Funciones avanzadas) ·······································42
Funciones útiles ··········································································42
Reproducción en la ZONE2 (Otra habitación)···························45
q Reproducción de ZONE2 por medio de la salida del altavoz ····45
w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio ·················45
Reproducción ··············································································46
Instrucciones para realizar una configuración detallada ·········47
Estructura de los menús ·····························································47
Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera ············48
Introducción de caracteres ························································49
Configuración de la entrada (Input Setup) ···································50
Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) ·······························56
Configuración manual (Manual Setup) ········································61
Información (Information) ···························································68
Otros ajustes ···············································································68
Configuración del mando a distancia ··········································68
Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a
distancia ·······················································································69
Operación del equipo de AV ·······················································69
Registro de códigos preset ·························································70
Cómo manejar los componentes ················································71
Utilización de la función de memorización ··································72
Utilización de la función de macro ··············································74
Ajuste de la retroiluminación ······················································75
Contenidos
Primeros pasos ··············································································1
Accesorios ····················································································2
Acerca de este manual ·································································2
Funciones ·····················································································2
Avisos sobre el Manejo ································································3
Información ············································································76
Nombres y funciones de las piezas ···········································77
Panel delantero ···········································································77
Pantalla ·······················································································78
Panel trasero ···············································································79
Mando a distancia ·······································································80
Otra información ·········································································82
Información sobre Marcas Registradas ······································82
Surround ·····················································································83
Relación entre señales de vídeo y salida de monitor ··················87
Explicación de términos ······························································88
Resolución de problemas ···························································90
Reinicialización del microprocesador ··········································92
Especificaciones ··········································································93
Lista de códigos pre-ajustados ············ El final de un libro

2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Funciones
Amplificador totalmente discreto, de calidad y
potencia idénticas para los 7 canales (110 W x 7
canales, 8 Ω)
La unidad está equipada con un amplificador de potencia que
reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma
calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original.
El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración
de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround
de alta calidad.
Compatible con HDMI 1.4a con 3D, ARC, Deep
Color, x.v.Color , Auto Lip sync y función de
control de HDMI
Esta unidad puede emitir entradas de señales de vídeo 3D desde
un reproductor Blu-ray Disc a una TV compatible con un sistema
3D. Esta unidad también es compatible con la función ARC (Audio
Return Channel) que reproduce el sonido de la TV con esta unidad a
través de un cable HDMI que conecta la unidad con la TVz.
z La TV debe ser compatible con la función ARC.
6 entradas y 1 salida de HDMI
La unidad está equipada con 6 conectores de entrada de HDMI para
conectar dispositivos con conectores HDMI, como reproductores
Blu-ray Disc, consolas de juegos, cámaras de vídeo HD, etc.
Uno de esos 6 conectores de entrada se encuentra en el panel
delantero, para que pueda realizar la conexión con facilidad y ver
las imágenes y vídeos grabados con una cámara de fotos digital o
una cámara de vídeo digital.
Compatible con audio de alta definición
La unidad está equipada con un descodificador que soporte el
formato de audio digital de alta calidad para reproductores de Blu-
ray Disc tales como Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Dolby Pro Logic gz
La unidad dispone de un descodificador Dolby Pro Logic IIz.
Cuando se reproduce el sonido en modo Dolby Pro Logic IIz con
los altavoces de altura frontales conectados a la unidad, un sonido
de gran riqueza espacial.
Función de configuración automática
La unidad está dotada de una “Función de Configuración automática”
que adapta automáticamente la configuración de los altavoces al
entorno de audición. El sonido procedente de los altavoces se recoge
con el micrófono que se suministra. Se miden el sonido reflejado
y las características acústicas de los altavoces, para configurar
automáticamente el campo acústico óptimo.
Interfaz gráfica de usuario de fácil manejo
Esta unidad está equipada con una “Interfaz gráfica de usuario”
que utiliza pantallas de menús y niveles. Las pantallas de nivel
facilitan el uso de la unidad.
Todas las fuentes se escalan a 1080p
La unidad dispone de una función de escalado de vídeo HDMI que
convierte una entrada de señal de vídeo analógico en una señal
1080p (resolución HD) y la envía a la TV a través del conector HDMI.
Esto permite conectar la unidad a una TV con un único cable HDMI
y que cualquier fuente de vídeo pueda reproducirse con precisión
con calidad de alta definición (HD).
Reproducción directa para iPod® y iPhone® a
través de USB
Conectando el cable USB suministrado con el iPod a través del
puerto USB de esta unidad se pueden reproducir los datos musicales
del iPod y controlarlo con el mando a distancia de esta unidad.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Esta unidad está equipada con M-XPort, una novedad original de
Marantz que ofrece unas excelentes posibilidades de expansión.
El receptor inalámbrico RX101 (a la venta por separado) puede
conectarse a este puerto.
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual de instrucciones .........................................................1
w Garantía (para el USA) .............................................................1
e Garantía (para el CANADÁ) ...................................................... 1
r Cable de suministro eléctrico .................................................. 1
t Mando a distancia (RC011SR) ................................................. 1
y Pilas R03/AAA .........................................................................2
u Micrófono con base (ACM1H) ................................................. 1
i Antena de cuadro AM (para las difusiones de HD Radio) ........1
o Antena de interior FM (para las difusiones de HD Radio) ........1
tr
io
u
Acerca de este manual
nBotones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
nSímbolos
vEste símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
nIlustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.

3
Versión básica Versión avanzadaVersión sencilla Información
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Avisos sobre el Manejo
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
• La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
• Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
• Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
• Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
• Limpieza
• Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
• Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
• Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
Terminal de altavoces para el canal de altura frontal
La unidad está equipada con terminales de altavoces de canal
de altura frontal dedicados en el panel trasero. Para disfrutar de
la reproducción en 7.1 canales, es posible utilizar tanto el canal
de altura frontal como al canal surround trasero sin necesidad de
volver a conectar los altavoces.
Otras funciones
• Dolby Virtual Speaker (vpágina33)
• Dolby Headphone (vpágina33)
• DTS Neural Surround (vpágina32)
Funciones

Simple
version
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)
En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta
que se configura para usarlo en un Home Theater.
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de
7.1 canales con altavoces surround traseros. Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos
del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 35.
nAntes de conectar la unidad, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.
nPara obtener información sobre la utilización de los dispositivos conectados, consulte los manuales del usuario correspondientes.
Reproducción
de los discos
(vpágina12)
Disfrute de sus Blu-ray
Disc y DVD con sonido
surround.
5
Configuración
de los altavoces
(vpágina7)
Utilice el micrófono con
base incluido (
ACM1H
) para
realizar una configuración
automática.
4
Encendido
(vpágina7)
3
Conexión
(vpágina5)
Conecte los altavoces de
7.1 canales, una televisión
y un reproductor Blu-ray
Disc con conector HDMI.
2
Instalación
(vpágina5)
Para disfrutar del mejor
sonido, es importante
utilizar el método de
instalación correcto.
1
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
Fin
PASO 6 (STEP 6)
Guardar
(Store)
PASO 5 (STEP 5)
Comprobar
(Check)
PASO 4 (STEP 4)
Cálculo
(Calculation)
PASO 3 (STEP 3)
Medición
(Measurement)
PASO 2 (STEP 2)
Detección de altavoz
(Speaker Detection)
PASO 1 (STEP 1)
Preparación
(Preparation)

5
Versión básica Versión avanzada Información
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Versión sencilla
Altavoces
Compruebe cuidadosamente los canales
izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades
+ (rojo) y – (negro) de los altavoces que va
a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades
correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 pies/10 mm del
revestimiento del extremo del cable de altavoz
y tuerza firmemente el alambre interior o
termínelo.
NOTA
• Conecte los cables de los altavoces de
manera que no sobresalgan de los terminales
de altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen
contacto con el panel trasero o si los lados
+ y – hacen contacto entre sí (vpágina88
“Circuito de protección”).
• Nunca toque los terminales de altavoces
mientras la alimentación está conectada.
De lo contrario, podría sufrir una descarga
eléctrica.
• Utilice altavoces con los valores de impedancia
que se muestran a continuación.
Terminales de
altavoces Impedancia de
altavoces
FRONT A 6 − 8 Ω
FRONT A + FRONT B 8 Ω
CENTER
6 − 8 Ω
SURROUND
SURR. BACK/AMP ASSIGN
FRONT B/HEIGHT
Instalación 12 4 53
Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1 canales.
En esta página se describe a modo de ejemplo el procedimiento
de instalación de altavoces para la reproducción en 7.1 canales
mediante los altavoces surround traseros.
El ajuste predeterminado es el canal 7.1. También es posible realizar la
reproducción en 5.1 canales. Para realizar la reproducción en 5.1 canales,
conecte únicamente los altavoces de 5.1 canales.
Utilice la función Audyssey Auto Setup de esta unidad para detectar
automáticamente el número de altavoces conectados y realizar la configuración
óptima para los altavoces que se van a utilizar.
FL FR
C
SBL SBR
SL SR
SW
90 – 110˚
22 – 30˚
135 – 150˚
Posición de
audición
FL Altavoz delantero (L)
• Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3
pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos.
Altavoz
surround
traseros
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Altavoz
delantero
Altavoz
surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
FR Altavoz delantero (R)
CAltavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (L)
SR Altavoz surround (R)
SBL Altavoz surround trasero (L)
SBR Altavoz surround trasero (R)
1Conexión 124 53
2
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 35.

6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Reproductor de discos Blu-ray y TV
Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga
el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI
(producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal.
Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de
alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar
la calidad de la reproducción.
IN
HDMI
OUT
HDMI
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz) Cable de alimentación
(incluido)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Reproductor de discos
Blu-ray
TV
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Conexión
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 35.
FL FR
C
SL SR
SW
SBL SBR
Cable para altavoz
(vendido por
separado)
Cable de audio
(vendido por
separado)
Subwoofer con
amplificador
incorporado

7
Versión básica Versión avanzada Información
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Versión sencilla
Configuración de los
altavoces
(Audyssey® Auto Setup) 1 2 453
4
Se miden las características acústicas de los altavoces conectados y de la sala
de escucha para realizar automáticamente la configuración óptima. Es lo que se
denomina “Audyssey Auto Setup”.
Para realizar la medición, coloque el micrófono con base en distintos puntos
del área de audición. Para obtener unos mejores resultados, recomendamos
realizar mediciones en seis posiciones, como se muestra en la ilustración (un
máximo de seis posiciones).
•Cuando realice una “Audyssey Auto Setup”, se activarán las funciones MultEQ®/
Dynamic EQ®/Dynamic Volume® (vpágina57, 58).
•Para configurar los altavoces manualmente, use “Speaker Setup” (vpágina61)
del menú.
NOTA
• Insonorice la sala lo más posible. El ruido de fondo puede perturbar las mediciones que se hagan en la
sala. Cierre las ventanas que tuviera abiertas, apague los teléfonos móviles, los aparatos de radio y de
televisión, los acondicionadores de aire, las luces fluorescentes, los aparatos caseros, los reguladores
de la intensidad de la iluminación o cualquiera otro dispositivo, puesto que todas las mediciones pueden
verse afectadas por los sonidos que todos ellos emiten.
• Los teléfonos móviles se guardarán alejados de toda electrónica de audio mientras dure el proceso
de medición, dado que la Interferencia por Radiofrecuencia (IRF) puede perturbar la medición (incluso
aunque los teléfonos móviles no se utilicen).
• No desenchufe el micrófono con base de la unidad principal hasta que haya finalizado “Audyssey Auto
Setup”.
• No se sitúe entre los altavoces y el micrófono de configuración ni deje ningún obstáculo en el camino
mientras se realicen las mediciones. Si lo hace, las mediciones podrían ser inexactas.
• Durante el procedimiento Audyssey Auto Setup es posible que se emitan sonidos
de prueba a un volumen muy alto. Esto es normal. Si hay ruido de fondo en la
habitación, los tonos sonarán con un volumen más alto.
• Si modifica el VOLUME +, – durante las mediciones, las anulará.
• No es posible realizar mediciones con los altavoces conectados.
Encendido 1 2 4 53
3
1Encienda la alimentación de la
televisión y el subwoofer.
Encendido
2Congure la entrada de televisión en
esta unidad.
3Pulse ON para encender la unidad.
El indicador de encendido se apaga y se
suministra alimentación a la unidad.
Encendido
Encendido
NOTA
Antes de usar el mando a distancia por primera
vez, asegúrese de ponerle las pilas (vpágina81
“Inserción de las baterías”).

8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Acerca de la colocación del micrófono
con base
• Las mediciones se realizan colocando el micrófono calibrado
sucesivamente en diversas posiciones de la zona de audición,
como se muestra en el GEjemplo qH. Para obtener unos mejores
resultados, recomendamos realizar mediciones en seis posiciones,
como se muestra en la ilustración (un máximo de seis posiciones).
• Aunque la sala donde se vaya a realizar la audición sea tan pequeña
como la que se muestra en el GEjemplo wH, realizar mediciones en
varios puntos permitirá realizar una corrección más eficaz.
FL SW C FR
SR
SBL SBR
SL *M
FL SW C FR
SR
SBL SBR
SL *M
( : Posiciones de medición)
GEjemplo qH GEjemplo wH
( : Posiciones de medición)
FL Altavoz delantero (L) SL Altavoz surround (L)
FR Altavoz delantero (R) SR Altavoz surround (R)
CAltavoz central SBL Altavoz surround trasero (L)
SW Subwoofer SBR Altavoz surround trasero (R)
Acerca de la posición de audición principal (*M)
La posición de audición principal es la posición más centrada en la
que uno se sentaría a escuchar dentro de la sala. Antes de iniciar
“Audyssey Auto Setup”, coloque el micrófono con base en la posición
de audición principal. Audyssey MultEQ® utiliza las mediciones desde
esta posición para calcular la distancia de los altavoces, el nivel, la
polaridad y el valor de transición óptimo para el subwoofer.
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
Para ver los métodos de instalación, conexión y configuración de otros altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros), consulte la página 35.
1
Preparación del micrófono de configuración
Monte el micrófono de conguración en un trípode o
soporte y sitúelo en la posición de escucha principal.
Cuando vaya a colocar el micrófono con base, ajuste la altura
de la parte dedicada a la recepción del sonido al nivel del oído
del oyente.
Receptor de sonido Micrófono de
configuración
NOTA
• No sujete el micrófono con base en la mano mientras efectúa las
mediciones.
• Evite poner el micrófono con base cerca del respaldo de una silla
o sofá o de la pared porque el sonido reflejado podría dar lugar a
unos resultados imprecisos.
2Configuración del subwoofer
Si utiliza un subwoofer que admita los siguientes
ajustes, congúrelo como se muestra a continuación.
nCon un subwoofer en modo directo
Configure el modo directo en “Activado” y desactive la
configuración de la frecuencia de cruce y el ajuste de volumen.
nCon un subwoofer sin modo directo
Realice la siguiente configuración:
• Volumen: “posición de las 12 en punto”
• Frecuencia de cruce: “Frecuencia máxima/más alta”
• Filtro de paso bajo: “Desactivado”
• Modo de espera: “Desactivado”
NOTA
Si utiliza dos subwoofers, ajuste los controles de volumen de los
mismos individualmente, de forma que el nivel de cada subwoofer
esté lo más cercano posible a 75 dB, hágalo usando el tono de prueba
(vpágina63) antes de la Audyssey Auto Setup.
3Configuración del mando a distancia
nConfiguración del modo de funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de amplicador.
Pulse AMP

9
Versión básica Versión avanzada Información
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Versión sencilla
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
PASO 1 (STEP 1)
Preparación
(Preparation)
• En STEP 2 realizará mediciones en la posición de
audición principal.
• En este paso se comprueba automáticamente la
configuración y el tamaño de los altavoces, y se
calcula el nivel de canal, la distancia y la frecuencia
de transición. También corrige la distorsión en el
área de audición.
6
Seleccionar “Measure”, y después
pulse ENTER.
Una vez en marcha, reproducirá una serie de
tonos de prueba por cada altavoz.
• La medición requiere varios minutos.
7Se muestran los altavoces detectados.
[2/6]
STEP2 Spkr Detect Check
Go to Step 3 (Measurement) after speaker check
Retry
Next Measurement
Front
Center
Subwoofer
Surround
S.Back
Yes
Yes
Yes
Yes
2spkrs
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ
NOTA
Si no se muestra un altavoz detectado, quizás no
esté correctamente conectado. Compruebe la
conexión del altavoz.
8Utilice ui para seleccionar “Next
1 Measurement” y pulse ENTER.
• En el paso 2, se realizan mediciones en múltiples
posiciones (de dos a seis posiciones), que no
incluyen la posición principal de audición.
• Puede lograr una corrección más eficaz de la
distorsión dentro del área de audición realizando
mediciones en distintas posiciones.
9
Desplace el micrófono con base a la
posición 2, utilice ui para seleccionar
“Measure”, y luego pulse ENTER.
Comienza la medición del segundo punto.
Las mediciones se pueden realizar en un
máximo de seis posiciones.
[3/6]
STEP3 Measurement
Please place the mic-
rophone at ear height
at 2nd listening
position.
Start next measurement. Test Tone will start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
Measure
Next Calculation
MultEQ
Si desea omitir las mediciones a partir del siguiente
punto, seleccione “Next 1 Calculation”.
(Vaya a STEP4 Calculation )
10
Repita el paso 9, posiciones de medición
3 a 6.
Cuando la medición de la posición 6
haya finalizado, se visualizará el mensaje
“Measurements finished.”.
[3/6]
STEP3 Measurement
Measurements finished.
Proceed to Step 4 (Analyze)
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
Retry
Next Calculation
MultEQ
NOTA
Si aparece el mensaje “Caution”:
Consulte “Mensajes de error” (vpágina 11),
compruebe cualquier elemento relacionado y
realice los procedimientos necesarios.
Si el problema queda resuelto, vuelva atrás y empiece
a realizar la “Audyssey Auto Setup” de nuevo.
Para realizar “Audyssey Auto Setup”
Pulse ui para seleccionar “Retry”, y después
pulse ENTER.
Cuando se detiene la medición
Pulse RETURN cuando aparezca la pregunta “Cancel
Auto Setup?” en pantalla.
Pulse o para seleccionar “Yes”, y después pulse
ENTER.
Nueva configuración de los altavoces
Repita la operación desde el paso 4 del procedimiento
STEP1 Preparation
.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
PASO 2 (STEP 2)
Detección de altavoz
(Speaker Detection)
4Conecte el micrófono de conguración
a la toma SETUP MIC de esta unidad.
[1/6]
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them accord-
ing to the recommenda-
tions in the manual.
Set the following
items if necessary.
Start Auto Setup
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ
ENTER Enter RETURN Cancel
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
Esta pantalla permite seleccionar el método para
configurar la reproducción en 7.1 canales con
altavoces surround traseros. Para ver el método
de configuración de otros altavoces distinto del
sistema de 7.1 canales, seleccione “Amp Assign”
y realice los pasos 3 y 4 de “Configuración de
“Amp Assign”” (vpágina39).
Si se definen con “Channel Select” los canales
que no se van a usar se puede acortar el tiempo
de la medición. Para realizar la configuración,
ejecute los pasos 5 a 9 de “Configuración de
“Channel Select”” (vpágina39).
5Utilice ui para seleccionar “Auto
Setup Start” y pulse ENTER.
PASO 3 (STEP 3)
Medición
(Measurement)

10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup)
14
Seleccionar “Store”, y después pulse
ENTER.
Guarde los resultados de las mediciones.
[6/6]
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
STEP6 Store
Now storing...
Please wait.
25%
MultEQ
[6/6]
STEP6 Store
Press “Store” to store
calculation results.
Apply and store measurement result
Store
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ
• Se tarda aproximadamente 10 segundos en
guardar los datos.
• Si no desea guardar los resultados de la
medición, pulse RETURN. El sistema le
preguntará “Cancel Auto Setup?”. Pulse o y
seleccione “Yes”. Todos los datos “Audyssey
Auto Setup” medidos se borrarán.
NOTA
No apague la alimentación mientras se estén
guardando los resultados de la medición.
NOTA
• Si el resultado no cuadra con el estado real de
la conexión o si aparece el mensaje “Caution!”,
consulte “Mensajes de error” (vpágina11).
Después, vuelva a realizar “Audyssey Auto
Setup”.
• Si el resultado sigue siendo diferente del estado
real de la conexión después de volver a realizar
la medición o si sigue apareciendo el mensaje de
error, es posible que los altavoces no estén bien
conectados. Apague la unidad, compruebe las
conexiones de los altavoces y repita el proceso de
medición desde el principio.
• Si la posición u orientación de un altavoz varía,
habrá que ejecutar nuevamente
“Audyssey Auto
Setup”
para asegurar que se logra una corrección
de ecualización óptima.
15
Desenchufe el micrófono con base de
la clavija SETUP MIC de la unidad.
16
Conguración de Dynamic Volume®.
[6/6]
Finish
Storing complete.
Auto Setup is now
finished. Please unplug
microphone.
Turn on Dynamic Volume?
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Exit
Turn Dynamic Volume on and exit Auto Setup
Yes No
MultEQ
• Para obtener información sobre la configuración
del Dynamic Volume, consulte la página 58.
nAl activar Dynamic Volume
Utilice o para seleccionar “Yes”, y pulse
ENTER.
• La unidad entra automáticamente en modo
“Evening”.
nAl desactivar Dynamic Volume
Utilice p para seleccionar “No”, y pulse
ENTER.
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el
volumen del subwoofer después de ejecutar una
“Audyssey Auto Setup”. Si es necesario realizar
algún cambio, realice de nuevo “Audyssey Auto
Setup”.
11
En la pantalla STEP3 utilice
ui para seleccionar “Next 1
Calculation”, y luego pulse ENTER.
Los resultados de la medición se analizan y
se determina la respuesta de frecuencia de
cada altavoz en la habitación de escucha.
[4/6]
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
STEP4 Calculation
Now calculating...
Please wait.
25%
MultEQ
• El análisis tarda varios minutos. El tiempo que
el análisis tarda en completarse varía según el
número de altavoces conectados.
Cuantos más altavoces haya conectados, más
largo será el análisis.
PASO 4 (STEP 4)
Cálculo
(Calculation)
12
Utilice ui para seleccionar el
elemento que desee comprobar y
pulse ENTER.
[5/6]
STEP5 Check
Check processing res-
ults. To proceed,press
“Next”
Select item to check
Spkr Config Check
Distance Check
Ch. Level Check
Crossover Check
Next Store
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ
• Los subwoofers podrían reflejar una distancia
mayor de la real debido al retraso eléctrico
añadido, común en los subwoofers.
• Si desea verificar otro elemento, pulse RETURN.
13
Utilice ui para seleccionar “Next
1 Store” y pulse ENTER.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior
PASO 5 (STEP 5)
Comprobar
(Check)
PASO 6 (STEP 6)
Guardar
(Store) Fin

11
Versión básica Versión avanzada Información
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Versión sencilla
Verificación de
parámetros
(Parameter Check)
Permite comprobar los resultados de la medición y las características
de ecualización después de realizar “Audyssey Auto Setup”.
1Utilice ui para seleccionar “Parameter Check” y
pulse ENTER o p.
2Utilice ui para seleccionar el elemento que desea
comprobar y pulse ENTER o p.
Se muestran las mediciones de cada altavoz.
Speaker Config Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Restore
AUTO SETUP
PARAMETER CHECK
Show speaker configuration result
Speaker Config. Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Comprueba la configuración de los altavoces.
Comprueba la distancia.
Comprueba el nivel de canal.
Comprueba la frecuencia de cruce.
Comprueba el ecualizador.
• Si se ha seleccionado “EQ Check” en el paso 2, pulse ui para
seleccionar la curva de ecualización (“Audyssey” o “Audyssey
Flat”) que desea comprobar.
Utilice o p para pasar la visualización de un altavoz a otro.
3Pulse RETURN.
Volverá a aparecer la pantalla de confirmación. Repita los pasos 2.
Recuperación de la configuración de “Audyssey
Auto Setup”
Si ajusta “Restore” en “Yes”, puede regresar al resultado de la
medición “Audyssey Auto Setup” (valor calculado al inicio con
MultEQ®) incluso cuando haya cambiado cada ajuste manualmente.
Mensajes de error
Si el procedimiento “Audyssey® Auto Setup” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc.,
se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a
realizar el procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
NOTA
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
Ejemplos Detalles del error Medidas a tomar
Caution!
No microphone or Speaker
Retry
Check cause of problem!
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ
• El micrófono con base conectado está
averiado o se ha conectado un dispositivo
diferente del micrófono con base
suministrado.
• No todos los altavoces pudieron ser
detectados.
• Los altavoces delanteros I no están
conectados de forma correcta.
• Conecte el micrófono de configuración
incluido al conector SETUP MIC de esta
unidad.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
Caution!
Ambient noise is too high
or Level is too low
Retry
Check cause of problem!
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ
• Hay demasiado ruido en la sala para que
las mediciones puedan realizarse de forma
precisa.
• El sonido de los altavoces o subwoofer es
demasiado bajo para que las mediciones
puedan realizarse de forma precisa.
• Apague o aleje el dispositivo que está
generando ruido.
• Vuelva a intentarlo en un entorno más
silencioso.
• Compruebe la instalación de los altavoces y
la dirección en que están orientados.
• Ajuste el volumen del subwoofer.
Caution!
Check cause of problem!
Retry
Front R None
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ
• El altavoz indicado no pudo ser detectado. • Compruebe las conexiones del altavoz
indicado.
Caution!
Check cause of problem!
Retry
Skip
Front L Phase
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ
• El altavoz indicado ha sido conectado con las
polaridades invertidas.
• Compruebe las polaridades del altavoz
indicado.
• Con ciertos altavoces, este mensaje de error
puede aparecer incluso si el altavoz está
conectado correctamente. Si está seguro
de que el cableado sea correcto, pulse ui
para seleccionar “Skip” y pulse ENTER.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha) Para confirmar el ajuste Regresa al menú anterior

12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Reproducción de los discos 1 2 4 53
5
1
Pulse BD dos veces para alternar
entre la fuente de entrada del
reproductor utilizado para la
reproducción.
2Reproduzca el componente
conectado a la unidad.
Realice la configuración necesaria en el
reproductor (configuración de idioma,
subtítulos, etc.) de antemano.
3Ajuste el volumen del sonido.
VOLUME + ······························· Subir volumen
VOLUME – ······························· Bajar volumen
MUTE ················································· Silencio
4Congure el modo de audición.
Configure el modo de audición de acuerdo con el contenido que
se va a reproducir (películas, música, etc.) o según sus propios
gustos (vpágina31 “Selección de un modo de audición (Modo
surround)”).
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse STANDBY.
GIndicador de encendido en modo de esperaH
• Modo de espera normal: Rojo
• Si “HDMI Control” está configurado en
“ON”:
Naranja
También puede colocar el dispositivo en
espera al pulsar ON/STANDBY en la unidad
principal.
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.

Basic
version
13
Versión avanzada Información
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Versión básicaVersión sencilla
F Conexiones vpágina14
F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina23
F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina31
nConsulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y
reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
Audio y Vídeo ReproducciónConexión
TV vpágina16, 17 –
Reproductor de discos Blu-ray vpágina16, 17 vpágina24
Reproductor de DVD vpágina16, 17 vpágina24
Videograbadora vpágina16, 19 –
Descodificador
(Sintonizador de TV por satélite o por cable) vpágina16, 18 –
Consola de juego vpágina16 –
Cámara de vídeo digital vpágina19 –
Audio ReproducciónConexión
iPod®vpágina19 vpágina26
Dispositivo de memoria USB vpágina19 vpágina24
Reproductor de CD vpágina20 vpágina24
Radio por satélite SIRIUS vpágina20 vpágina27
Receptor HD Radio vpágina21 vpágina29
Receptor inalámbrico (RX101) vpágina21 –
Para la conexión de los altavoces, consulte la página 5.
Versión básica
Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la unidad.

14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
• Ajuste cuando no utilice la función de conversión de vídeo.
“Video Convert” (vpágina54)
• Realice este ajuste al cambiar la resolución de la señal de vídeo.
“Resolution” (vpágina54)
Realice las configuraciones necesarias
• La función de conversión de vídeo admite los formatos NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M
y PAL-60.
• La resolución de la entrada de la señal de vídeo del conector HDMI de esta unidad es la que se fije en la
función “Resolution” (vpágina54) (las señales 1080p HDMI y las señales por componentes 1080p se
emiten a 1080p, independientemente del ajuste).
• Puede comprobar las resoluciones de las televisiones compatibles con HDMI en “HDMI Monitor
Information” (vpágina68).
NOTA
• No es posible convertir señales HDMI en señales analógicas.
• Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una consola de videojuegos u otra fuente, es
posible que la función de conversión de vídeo no funcione.
• Las señales de entrada de vídeo por componentes no pueden convertirse a otros formatos de vídeo.
• A través del conector HDMI o el conector de vídeo por componentes se envía un menú.
Ejemplos de pantalla de menús
• Pantalla Menú • Pantalla de visualización del estado
Cuando se cambia la fuente de
entrada.
Cuando se ajusta el volumen
Adjust various audio and video parameters
Audio/Video Adjust
Information
Auto Setup
Manual Setup
Input Setup
MENU
Input Auto
STEREO
BD
Mode
Master Volume -80.0dB
Visualización del estado: El estado de funcionamiento se muestra
temporalmente en la pantalla cuando se
cambia la fuente de entrada o se ajusta el
volumen.
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por
la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
Conexiones
Información importante
• Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones
de acuerdo con el equipo que va a conectar.
• Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de
conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información.
• Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
NOTA
• Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
• A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros
componentes que vaya a conectar.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho
con derecho).
• No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión
(Función de conversión de vídeo)
Esta unidad está equipada con tres tipos de conectores de entrada de vídeo (HDMI, vídeo componente y
vídeo) y tres tipos de salida de vídeo (HDMI, vídeo componente y vídeo).
Utilice los terminales correspondientes a los componentes que vaya a conectar.
Esta función convierte automáticamente varios formatos de señales de vídeo que entran en esta unidad en
los formatos usados para emitir las señales de vídeo desde esta unidad a un monitor.
GFlujo de las señales de vídeo para MAIN ZONEH
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de vídeo
Monitor
Conector HDMI
Conectores de vídeo
por componentes
Conectores de vídeo
por componentes
Conectores de vídeo
por componentes
Conector de vídeo
Conector HDMI
Conector de vídeo
Conector HDMI
Conector de vídeo
Dispositivos de
vídeo
Esta unidad
Salida
Entrada
(IN)
Salida
(MONITOR OUT) Entrada

15
Versión avanzadaVersión sencilla Información
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Versión básica
Acerca de la función 3D
Esta unidad admite entradas y salidas de señales de vídeo 3D (3 dimensiones) del estándar HDMI 1.4a.
Para reproducir el contenido de vídeo 3D se requiere el empleo de un reproductor y una TV que soporten
la función 3D para los estándares HDMI 1.4a, además de esta unidad.
NOTA
• Si utiliza el menú mientras reproduce contenido de vídeo 3D, el vídeo de reproducción es sustituido por
la pantalla del menú. El vídeo de reproducción no se muestra detrás de la pantalla del menú.
• Esta unidad no muestra la visualización de estado mientras se reproduce contenido de vídeo 3D.
Acerca de la función ARC (Audio Return Channel)
El Audio Return Channel en HDMI 1.4a permite que una televisión envíe, a través de un sencillo cable
HDMI, datos “por arriba” a esta unidad.
NOTA
• Para activar la función ARC, configure “HDMI Control” en “ON” (vpágina64).
• Si se va a conectar una TV que no admita la función ARC, se necesitará una conección independiente
utilizando un cable de audio. En ese caso, consulte el apartado “Conexión de una TV” (vpágina17), que
describe el método de conexión.
Acerca del tipo de contenido
La nueva especificación de la versión HDMI 1.4a facilita y automatiza la selección de la configuración de
imagen, de modo que no se requiere la intervención del usuario.
NOTA
Para activar la función Content Type, ajuste “Video Mode” en “Auto” (vpágina54).
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Esta unidad permite como máximo la conexión de seis dispositivos compatibles con HDMI.
Función HDMI
Esta unidad soporta las siguientes funciones HDMI :
• 3D
• Deep Color (vpágina88)
• Auto Lip Sync (vpágina64, 88)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpágina88, 89)
• Formato de audio digital de alta definición
• ARC (Audio Return Channel)
• Content Type
• CEC (HDMI control)
Sistema de protección de los derechos de autor
Para reproducir audio y vídeo digitales como vídeo BD o DVD de vídeo a través de una conexión HDMI,
tanto la unidad como la televisión tienen que ser compatibles con el sistema de protección de los
derechos de autor denominado HDCP (sistema de protección del contenido digital de banda ancha).
HDCP es la tecnología de protección de los derechos de autor compuesto por una codificación y
autenticación de datos del dispositivo de audio y vídeo conectado. Esta unidad es compatible con el
sistema HDCP.
• Si se conecta un dispositivo no compatible con HDCP, el audio y el vídeo no se emitirán correctamente.
Lea el manual del usuario de la televisión o del reproductor para obtener más información.
Acerca de los cables HDMI
• Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables
siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
• Cuando se utiliza la función ARC, conecte un dispositivo con un “Cable estándar HDMI con Ethernet” o
“Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para HDMI 1.4a.
Función de control de HDMI (vpágina42)
Esta función permite manejar dispositivos externos desde el receptor y manejar el receptor desde
dispositivos externos.
NOTA
• La función de control HDMI podría no funcionar dependiendo del dispositivo que está conectado así
como de sus ajustes.
• No puede operar un TV o un reproductor de discos Blu-ray/DVD que no sea compatible con la función de
control HDMI.

16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Conexión de un dispositivo compatible con HDMI
Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D
Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI
se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D.
NOTA
• No se emite ningún sonido cuando se conecta a un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Realice
conexiones de audio independientes.
• No se pueden emitir señales a dispositivos DVI-D que no admitan la protección HDCP.
• Según la combinación de dispositivos, es posible que no se emitan señales de vídeo.
nConfiguración relacionada con las conexiones HDMI
Realice las configuraciones necesarias. Para obtener más información, consulte las páginas de referencia
correspondientes.
Input Assign (vpágina52)
Realice este ajuste para cambiar el conector de entrada HDMI en el cual se ha asignado la fuente de entrada.
HDMI Setup (vpágina64)
Realice esta configuración relacionada con las señales HDMI de entrada/salida.
• RGB Range • Auto Lip Sync • HDMI Audio Out
• HDMI Control • Standby Source • Power Off Control
NOTA
Las señales de audio que se emiten a través de los conectores HDMI son únicamente señales de entrada
HDMI.
Cables necesarios para las conexiones
Cable de audio y vídeo (vendido por separado)
Cable HDMI
• Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
IN
HDMI
Reproductor
de discos
Blu-ray Reproductor
de DVD
TV
Descodifi-
cador
Videogra-
badora
Consola
de juego
Cámara de
vídeo digital
• Cuando esta unidad se conecta a otros dispositivos con cables HDMI, deberá conectar también esta
unidad y la televisión con un cable HDMI.
• Al conectar un dispositivo que soporta transmisión Deep Color, utilice un “Cable HDMI de alta velocidad”
o un “Cable HDMI de alta velocidad con Ethernet”.
• Las señales de vídeo no se emiten si las señales de vídeo recibidas no corresponden a la resolución del
monitor. Si esto sucediera, cambie la resolución del reproductor de discos Blu-ray / DVD a una con la que
sea compatible el monitor.
• Cuando esta unidad esté conectada al monitor a través de un cable HDMI, si el monitor no es compatible
con la reproducción de señales de audio HDMI, solamente se emitirán señales de vídeo en el monitor.
NOTA
La señal de audio proveniente del terminal de salida HDMI (frecuencia de muestreo, número de canales,
etc.) podría estar limitada por las especificaciones relativas a las entradas de audio HDMI que admita el
dispositivo conectado.
Other manuals for SR6005
5
Table of contents
Other Marantz Receiver manuals

Marantz
Marantz SR480 User manual

Marantz
Marantz SR-5001 User manual

Marantz
Marantz SR7010 User manual

Marantz
Marantz SR7100DC User manual

Marantz
Marantz SR8000 User manual

Marantz
Marantz AV7005 User manual

Marantz
Marantz SR9200 User manual

Marantz
Marantz SR4023 User manual

Marantz
Marantz 2600 User manual

Marantz
Marantz SR-18 User manual

Marantz
Marantz SR5200 User manual

Marantz
Marantz SR6008 User manual

Marantz
Marantz 2220 User manual

Marantz
Marantz Slim-line NR1601 User manual

Marantz
Marantz SR-7001 Reference manual

Marantz
Marantz NR1200 User manual

Marantz
Marantz SR5006 User manual

Marantz
Marantz SR-14 User manual

Marantz
Marantz SR880 User manual

Marantz
Marantz 2226B User manual