Marantz SR4023 Quick start guide

Receiver
SR4023
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH

1
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS NOMBRES Y
FUNCIONES
ESPAÑOL
ÍNDICE DEL CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el receptor SR4023 de Marantz.
Este extraordinario componente ha sido creado para que pueda usted disfrutar durante muchos años de
un excelente sonido. Le rogamos que dedique unos minutos a leer este manual detenidamente antes de
conectar y utilizar el SR4023.
Dado que hay una serie de opciones de conexión y configuración, le animamos a consultar la instalación
específica de su sistema con su distribuidor autorizado de Marantz.
CONTROL DE ACCESORIOS
Antes de usar, controle que no falte ninguno de los accesorios siguientes:
CONEXIONES AVANZADAS...............13
CONEXIÓN DE TOMAS MAIN IN....................................13
CONEXIÓN DE TOMAS PRE OUT.................................13
CONEXIÓN DE TOMAS DE MANDO A DISTANCIA......14
FUNCIONAMIENTO AVANZADO........15
FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR ....................15
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR N
(MEMORIA DE PRESINTONIZACIÓN)...........................16
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA...........18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............19
TECLA (BOTÓN) FRONTAL DE BLOQUEO DE LA
UNIDAD ............................................................................19
MALFUNCINAMIENTO GENERAL..................................19
CÓMO REPONER LA UNIDADCÓMO REPONER LA
UNIDAD ............................................................................19
OTROS..................................................20
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...................................20
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS DEL
EQUIPO............................................................................20
REPARACIÓN ..................................................................20
INTRODUCCIÓN....................................1
CONTROL DE ACCESORIOS...........................................1
ÍNDICE DEL CONTENIDO.....................1
CARACTERÍSTICAS..............................2
ANTES DE USAR...................................2
OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA........................3
NOMBRESY FUNCIONES....................4
PANEL DELANTERO .........................................................4
PANTALLA FLUORESCENTES.........................................5
MANDO A DISTANCIA .......................................................6
PANEL TRASERO..............................................................7
CONEXIONES BÁSICAS.......................8
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO ..................8
CONEXIÓN DE APARATOS DE VÍDEO............................8
CONEXIÓN DE ALTAVOCES ............................................9
CONEXIÓN DE TERMINALES DE ANTENA ..................10
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA....10
FUNCIONAMIENTO BÁSICO..............11
FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR .................... 11
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR ...................12
Mando a distancia
Pilas tamaño AAA ×2
Guía del usuario
Antena de cuadro AM
Antena de FM
Cable de alimentación de CA

2
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS OTROS
NOMBRES Y
FUNCIONES
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
Lea detenidamente este apartado antes de efectuar
cualquier conexión eléctrica.
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
ELÉCTRICO DEL EQUIPO
Este equipo Marantz ha sido preparado para cumplir
los requisitos sobre seguridad y corriente del hogar
correspondientes en su área.
SR4023 sólo puede conectarse a una toma de
corriente de 120 V CA.
COPYRIGHT
Es probable que para efectuar la grabación o
reproducción de cualquier material sea necesario
obtener el debido consentimiento.
Para más información, consulte lo siguiente:
— Ley sobre Copyright de 1956
— Ley sobre Intérpretes de Música y Arte
dramático de 1958
— Ley sobre Protección de Intérpretes de 1963 y
1972
— Cualquier estatuto legal o decreto posterior
CARACTERÍSTICAS
■Amplificador de potencia discreto, de gama
completa y de alta calidad
80W+80W (8 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,08%
THD)
■Alternancia de altavoces A/B
Puede alternar entre los altavocesA/B mediante el
mando a distancia.
■Cuatro entradas A/V (DVD, DSS,VCR y AUX)
■Una salida A/V (VCR) y una salida para monitor
de vídeo
■Cuatro entradas de audio y dos salidas de
audio
Ecualizador PHONO integrado (MM)
■Señal de vídeo de reproducción Simulcast de
fuente de vídeo con fuente de audio
■Memoria aleatoria de presintonías de 50
emisoras AM/FM
■Controles de graves y agudos
■Fuente directa
Puede omitir el tono enviando la señal de audio
directamente para obtener una calidad de sonido
pura.
■Tomas PRE OUT y MAIN IN
■Temporizador para dormir
■Control de atenuador
NO UBICAR LA UNIDAD EN LOS SIGUIENTES
LUGARES
Para garantizar una larga vida útil, la unidad no
debe:
• Exponerse directamente a la luz solar.
• Colocarse cerca de fuentes de calor, por ejemplo,
estufas o radiadores.
• Lugares muy húmedos o poco ventilados.
• Sitios expuestos a la acción del polvo.
• Exponerse a la vibración mecánica.
• Colocarse sobre superficies inclinadas, poco
firmes, o inestables.
• Tener bloqueadas las rejillas de audio, por donde
sale el calor irradiado.
Para que la radiación decalor pueda evacuarse en la
forma correcta, es importante mantener a la unidad
lo suficientemente separada de la pared y demás
equipos.
TUNING/
PRESET MEMORY
STANDBY
POWERON/STANDBY
MUTECLEART.MODEDIMMER F/P BANDS.DIRECT
DOWN
VOLUME
UP
INPUT
SELECTOR
RECEIVERSR4023
PHONES
8 pulgadas (0,2 m)
o más
8 pulgadas (0,2 m) o más
8 pulgadas (0,2 m)
o más
0,2 m (8 pulgadas)
o más
MANTENER LIBRE DE OBJETOS
Mantener la unidad libre de objetos.
Si el área de ventilación está bloqueada, pueden
producirse daños o accidentes.
NO TOCAR LAS ÁREAS CALIENTES MIENTRAS LA
UNIDAD ESTÁ EN USO NI INMEDIATAMENTE DESPUÉS.
Mientras está en funcionamiento e inmediatamente
después de su uso, la unidad presenta zonas
calientes en diversas partes, no exclusivamente en
el sector de los controles o en las conexiones del
panel posterior.
No tocar las áreas calientes, especialmente el panel
superior dado que pueden producirse quemaduras.

3
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS NOMBRES Y
FUNCIONES
ESPAÑOL
OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
CONTROL REMOTO
Utilice el mando a distancia dentro de una distancia
no superior a 5 m desde la ventanilla receptora de
señales infrarrojas del panel delantero de la unidad.
60° SR4023
Mando a distancia
Aprox. 5 m
Precaución:
• Evite que la ventanilla receptora de señales
infrarrojas del lector quede expuesta a luz solar
directa, a luz fluorescente inversora o a otra
fuente de luz potente. De lo contrario, puede
deshabilitarse el funcionamiento del mando a
distancia.
• Tenga en cuenta que, al utilizar el mando a
distancia, puede que otros dispositivos que
funcionan con rayos infrarrojos se accionen por
accidente.
• El mando a distancia no se puede utilizar si hay
obstáculos en el espacio entre el controlador y
la ventanilla receptora de señales infrarrojas del
lector.
• No coloque ningún objeto encima del mando
a distancia. De lo contrario, pueden quedarse
pulsados uno o varios botones, con lo cual se
agotarían las pilas.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Antes de utilizar el mando a distancia por primera
vez, póngale unas pilas nuevas.Las pilas que vienen
con el mando a distancia solo sirven para comprobar
que éste funciona correctamente.
1. Extraiga la tapa de las pilas.
2. Introduzca en este compartimento dos pilas
nuevas de tipo “AAA” teniendo cuidado de
alinear sus polos correctamente con respecto
a las marcas de polaridad ( con y con
).
3. Cierre la tapa de las pilas.
PRECAUCIONES RESPECTO A LAS BATERÍAS
• Utilice baterías de tipo “AAA” en este mando a
distancia.
• Recomendamos el uso de baterías alcalinas.
• Si el mando a distancia no funciona cuando está
cerca de la unidad, cambie las baterías por otras
nuevas, aunque haya transcurrido menos de un
año.
• La batería incluida sólo es para verificar el
funcionamiento. Recámbiela por una nueva
cuanto antes.
• Al insertar las baterías, tenga cuidado de hacerlo
en la dirección adecuada, conforme a las marcas
+ y – que aparecen en el compartimento de las
baterías del mando a distancia.
• Para prevenir daños o fugas del líquido de las
baterías:
- No utilice una batería nueva con una usada.
- No utilice baterías de tipos distintos.
- No cortocircuite, desmonte, caliente ni eche las
baterías al fuego.
• Saque las baterías cuando prevea que no va a
usar el mando a distancia durante un periodo
prolongado.
• Si las baterías fugan, limpie cuidadosamente
con un paño el líquido vertido en el interior del
compartimento de las baterías, y a continuación
inserte otras nuevas.
• Al desechar las baterías usadas, le rogamos que
cumpla con las normativas gubernamentales o
medioambientales vigentes en su zona o país.

4
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS OTROS
NOMBRES Y
FUNCIONES
ESPAÑOL
NOMBRESY FUNCIONES
PANEL DELANTERO
tBotón CLEAR (Borrar)
Pulse este botón para cancelar la emisora
presintonizada del sintonizador o la sintonización
mediante exploración de presintonías. (Ver página
15)
yVentana del sensor de recepción
de INFRARROJOS
Esta ventana recibe las señales de infrarrojos del
mando a distancia.
uBotón MUTE (Enmudecimiento)
Pulse este botón para desactivar la salida de los
altavoces. Púlselo de nuevo para volver al nivel de
volumen anterior.
iMando de controlVOLUME
Ajusta el nivel general de sonido.Al girar el mando a
la derecha aumenta el nivel de sonido.
oBotón MEMORY (memoria)
Pulse este botón para introducir los números de
presintonía o los nombres de emisoras. (Ver página
15)
q
Interruptor POWER e indicador
STANDBY
Cuando este interruptor se presiona una vez, la
unidad se enciende y la pantalla se ilumina. Cuando
se presiona de nuevo, la unidad se apaga y el
indicador STANDBY se ilumina.
w
Mando INPUT SELECTOR
(AUDIO/VÍDEO)
Este mando se usa para seleccionar las fuentes de
entrada. (Ver página 11)
eBotón SOURCE DIRECT
Cuandosepulsa estebotón,la señal deaudioeludirá
el circuito de control de tono para proporcionar una
calidad de sonido pura.
Para no eludir el circuito de control de tono, pulse de
nuevo el botón SOURCE DIRECT.
rBotón DIMMER (Atenuador)
Cuando este botón se pulsa una vez, el visualizador
se oscurece. Cuando este botón se pulsa dos veces,
el visualizador se apaga y se ilumina el indicador
“DISP”.
Pulse este botón de nuevo para reencender el
visualizador.
!0 BotónT-MODE
Pulse este botón para seleccionar el modo estéreo
automático o el modo monoaural cuando se haya
seleccionado la banda FM.
!1 BotónTUNING/PRESET 34
(ARRIBA/ABAJO)
Este botón se utiliza para sintonizar las emisoras
deseadas o para presintonizar las emisoras
deseadas.
!2 Botón BAND
Presione este botón para conmutar entre FM y AM
en el modo TUNER.
!3
Botón F (Frecuencia)/P (Presintonía)
Durante la recepción de AM o FM, usted puede
cambiar la función de los botones UP/DOWN
(Arriba/Abajo) para explorar las distintas frecuencias
o bien seleccionar las emisoras presintonizadas
pulsando este botón.
!4 Toma PHONES para auriculares
estéreo
Aquí se pueden enchufar auriculares dinámicos
convencionales.
Nota:
Cuando se usan los auriculares, los altavoces A y/o
B se apagan automáticamente y se silencia el sonido
de los altavoces. Los altavoces A y/o B regresan a la
configuración anterior en cuanto la clavija se saca de
la toma.
TUNING/
PRESET MEMORY
STANDBY
POWER ON/STANDBY
MUTECLEART.MODEDIMMER F/P BANDS.DIRECT
DOWN
VOLUME
UP
INPUT
SELECTOR
RECEIVER SR4023
PHONES
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT SPKR B
q w e r t
o
uiy
!0!2 !1!3!4

5
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS NOMBRES Y
FUNCIONES
ESPAÑOL
PANTALLA FLUORESCENTES
DISP AUTO TUNED ST
SLEEP DIRECT SPKR B
h
dsafg
aIndicador DISP
(Pantalla desactivada)
Este indicador se enciende cuando esta unidad tiene
la pantalla desactivada.
sIndicador de temporizador SLEEP
Este indicador se enciende cuando está activada la
función del temporizador de reposo.
dIndicadores del sintonizador
AUTO: Este indicador se enciende
cuando se utiliza el sintoni-
zador en modo automático.
TUNED (Sintonizado
): Este indicador se encien-
de cuando el sintonizador
recibe una señal de radio
suficientemente intensa.
ST (Estéreo): Este indicador se encien-
de cuando se sintoniza una
emisora FM en estéreo.
fIndicador DIRECT (Fuente directa)
Este indicador se enciende cuando la unidad está en
el modo SOURCE DIRECT.
gIndicador SPKR (altavoz) AB
Este indicador muestra el sistema de altavoces en
uso (A o B). Cuando los altavoces no están en uso,
las dos luces (A y B) estarán apagadas.
hPantalla de información principal
Esta pantalla muestra mensajes relacionados con el
estado, la fuente de entrada, el sintonizador, el nivel
de volumen u otros aspectos del funcionamiento del
equipo.

6
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS OTROS
NOMBRES Y
FUNCIONES
ESPAÑOL
,BotónT.DISP
Este botón no se usa para SR4023.
.Botón BAND
(Cuando se ha seleccionado el modoTUNER)
Este botón se utiliza para seleccionar una banda
de radio.
⁄0 Botones numéricos de 0 a +9
Estos botones se utilizan para introducir cifras en
la selección de una emisora presintonizada del
sintonizador y un nombre de emisora presintonizada
o para seleccionar un capítulo o título de DVD
y un número de pista de CD, etc. Las funciones
de estos botones dependen del botón de función
seleccionado.
⁄1 Botón MEMO
Este botón se utiliza para almacenar frecuencias y
nombres de emisoras en la memoria.
⁄2 BotónT.MODE
(Cuando se ha seleccionado el modoTUNER)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo
estéreo automático o el modo monoaural cuando se
ha seleccionado la banda FM. En el modo estéreo
automático se enciende el indicador “AUTO”.
⁄3 Botón F.DIRECT
(Cuando se ha seleccionado el modoTUNER)
Este botón se utiliza para seleccionar la “Entrada
directa de frecuencia”.
⁄4 Botón PTY
Este botón no se usa para SR4023.
⁄5 Botón P.SCAN
(Cuando se ha seleccionado el modoTUNER)
Este botón se utiliza para iniciar la exploración de
presintonías.
⁄6 Botón CLEAR (Cancelación)
Este botón se utiliza para cancelar ciertas operacio-
nes de la memoria o programación.
⁄7 Botones1, 2, 3, 4(CURSOR)
Estos botones se utilizan para controlar el cursor de
la unidad, un DVD u otro equipo AV.
(Cuando se ha seleccionado el modoTUNER)
Botones PRESET +/-
Este botón se utiliza para seleccionar una emisora
presintonizada arriba y abajo.
BotonesTUNING +/-
Este botón se utiliza para sintonizar una emisora de
frecuencia arriba y abajo.
⁄8 Botón SLEEP (Dormir)
Este botón sirve para configurar el temporizador
para dormir.
⁄9 BotonesTREBLE (Agudos)
arriba (3)/abajo (4)
Estos botones sirven para ajustar el control de los
tonos de sonido de alta frecuencia.
¤0 Botones BASS (Graves)
arriba (3)/abajo (4)
Estos botones sirven para ajustar el control de los
tonos de sonido de baja frecuencia.
¤1 Botón SOURCE DIRECT
Cuandose pulsaestebotón, laseñalde audioeludirá
el circuito de control de tono para proporcionar una
calidad de sonido pura.
MANDO A DISTANCIA
Elcontroladorremotosuministradoes un controlador
remoto de sistema. El botón POWER, los botones
numéricos y los botones de control se utilizan en
común para diferentes componentes de fuente de
entrada.
La fuente de entrada controlada con el mando
a distancia cambia cuando se pulsa uno de los
botones de selección de entrada.
zBotones POWER ON y OFF
(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)
Estos botones se utilizar para activar o desactivar
la unidad.
xBotón SOURCE POWER
(Alimentación de fuente)
Púlselo para encender o apagar el aparato fuente
tras pulsar el botón selector de función.
cBotones selectores de entrada/
botones selectores de función
(ENTRADA AUDIO/VÍDEO)
Estos botones se utilizan para seleccionar un
componente de fuente de audio o vídeo. Cuando se
pulsa uno de estos botones, se cambia la función de
entrada de la unidad.
Las fuentes de función deaudio tales como PHONO,
CD, TUNER, RECORDER1 y RECORDER2 se
pueden seleccionar conjuntamente con una fuente
de vídeo.
Esta función (“Sound Injection”, inyección de sonido)
combina un sonido de una fuente con una imagen
de otra. Seleccione primero la fuente de vídeo y
a continuación una fuente de audio distinta para
activar esta función.
vBotón DIMMER (Atenuador)
Cuando este botón se pulsa una vez, el visualizador
se oscurece. Cuando este botón se pulsa dos veces,
el visualizador se apaga y se ilumina el indicador
“DISP”.
Pulse este botón de nuevo para reencender el
visualizador.
bBotón MUTE (Silenciamiento)
Pulse este botón para reducir el sonido temporalmente.
Pulse este botón de nuevo para regresar al nivel de
sonido anterior.
nBotonesVOLUME +/-
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
amplificador.
mBotón SPKR A/B
Este botón se utiliza para seleccionar el sistema de
altavoces.
El sistema de altavoces se activa en el orden
siguiente:
A+B →A →B →A+B
z
x
v
b
n
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄5
⁄4
⁄6
⁄8
¤1
¤0
⁄9
⁄7
m
c

7
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS NOMBRES Y
FUNCIONES
ESPAÑOL
uENTRADA DE CA
Conecte aquí el cable de alimentación de CAy luego
conéctelo en la toma de corriente.
La unidad solamente puede recibir alimentación
mediante CA de 120 V.
iTerminales IN (Entrada) / OUT
(Salida) del MANDO A DISTANCIA
Permiten la conexión a un equipo Marantz dotado
con terminales de mando a distancia (RC-5).
oTerminales de altavoces
Conecte sus sistemas de altavoces a estos
terminales. Hay dos grupos de terminales, para
que se puedan conectar los sistemas de altavoces
A y/o B.
!0 Salida Subwoofer (Subgraves)
Conecte esta toma a la entrada de nivel de línea de
un altavoz de subgraves conectado.
!1 Tomas MAIN IN
Utilice estas tomas para conectar un preamplificador
adicional. (Véase la página 13)
Cuando no se utilicen, deje estas tomas conectadas
con las patillas de conexión suministradas.
!2 Tomas PRE OUT
Utilice estas tomas para conectar un amplificador de
potencia adicional. (Véase la página 13)
Cuando no se utilicen, deje estas tomas conectadas
con las patillas de conexión suministradas.
!3 AUDIO IN/OUT
(entrada/salida de audio) (PHONO,
CD, RECORDER 1, RECORDER 2)
Estassonlas entradasysalidasde audio analógicas.
Hay ocho entradas de audio (cuatro de ellas
conectadas a entradas de vídeo) y tres salidas de
audio (una de ellas conectada a salida de vídeo).
Las tomas de audio estánetiquetadas nominalmente
para grabadora 1 (grabadora de CD), grabadora 2
(platinas de cinta), lectores de discos compactos,
lectores DVD, etc. Las entradas y salidas de audio
requieren conectores tipo RCA.
!4 Terminal GND (Tierra)
Conecte el cable de tierra del plato analógico a esta
terminal.
PANEL TRASERO
rFLASHER IN (terminal de entrada
del Flasher)
Este terminal se utiliza para controlar la unidad
desde otra zona.
Conecte la señal de control desde un teclado
numérico, etc.
tRS-232C
El puerto RS-232C se utiliza conjuntamente con un
controlador externo para controlar el funcionamiento
de la unidad mediante un dispositivo externo.
ySALIDAS DE CA
Conecte los cables de alimentación de CA de
componentes tales como un reproductor DVD y CD
a esta salida. Esta salida permanece siempre activa
mientras el SR4023 esté enchufado a una toma
activa. Un dispositivo conectado aquí se puede dejar
encendido permanentemente o se puede desactivar
con su propio interruptor de alimentación.
Precaución:
• Para evitar posibles interferencias de desconexión,
cualquier dispositivo conectado aquí se debe
encender antes de encender el SR4023.
• La capacidad de esta toma de CA es de 150 W. No
conecte aparatos de consumo eléctrico superior a
la capacidad de esta toma de CA. Si el consumo
total de energía de los aparatos conectados supera
dicha capacidad, el circuito de protección cortará el
suministro eléctrico.
qTerminales de antena
Terminal de antena FM
Para conectar la antena de FM suministrada o
para conectar una antena FM externa con un cable
coaxial, o para conectar una red de cables.
Antena AM y terminal de tierra
ParaconectarlaantenadecuadrodeAMsuministra-
da. Utilice los terminales marcados “AM” y “GND”.
La antena de cuadro de AM suministrada proporcio-
nará una buena recepción AM en la mayoría de las
zonas. Oriente la antena de cuadro de manera que
se obtenga la mejor recepción.
wVIDEO IN/OUT
(entrada/salida de vídeo)
(AUX, DSS, DVD,VCR)
Éstas son las entradas y la salida de vídeo. Hay
cuatro entradas y una salida de vídeo. Conecte un
reproductor de vídeo (VCR), un lector de DVD y
otros dispositivos de vídeo a las entradas de vídeo.
Puede utilizarse la salida de vídeo 1 para conectarla
a la grabadora de cinta de vídeo para realizar la
grabación.
eToma de salida MONITOR
Conecte a la toma de entrada de vídeo (VIDEO IN)
de la TV.
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
AUX
AUX
DSS
DSS
DVD
DVD
VCR
VCR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
DSS
DSS
DVD
DVD
VIDEO
VIDEO
VCR
VCR
AUX
AUX
MONITOR
MONITOR
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
PHONO
PHONO
GND
GND
L
L
R
R
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
PRE
PRE
OUT
OUT
CD
CD
PRE
PRE
OUT
OUT
RECORDER 2
RECORDER 2
(
(
TAPE
TAPE
)
)
MAIN
MAIN
IN
IN
RECORDER 1
RECORDER 1
(
(
CD-R
CD-R
)
)
AUDIO
AUDIO
RS-232C
RS-232C
R
R
R
R
L
L
L
L
AC IN
AC IN
CLASS 2 WIRING
CLASS 2 WIRING
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
MODEL NO. SR4023
MODEL NO. SR4023
IN
IN
OUT
OUT
A
A
SYSTEM
SYSTEM
B
B
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM
SYSTEM
FLASHER
FLASHER
IN
IN
UNSWITCHED
UNSWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
q yw u
io!0!3 !1!2!4
e r t

8
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS OTROS
NOMBRES Y
FUNCIONES CONEXIONES
BÁSICAS
ESPAÑOL
CONEXIONES BÁSICAS
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO
AUX
AUX
DSS
DSS
DVD
DVD
VCR
VCR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
DSS
DSS
DVD
DVD
VIDEO
VIDEO
VCR
VCR
AUX
AUX
MONITOR
MONITOR
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
PHONO
PHONO
GND
GND
L
L
R
R
CD
CD
RECORDER 2
RECORDER 2
(
(
TAPE
TAPE
)
)
RECORDER 1
RECORDER 1
(
(
CD-R
CD-R
)
)
AUDIO
AUDIO
RS-232C
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
FLASHER
FLASHER
IN
IN
IN
IN
PHONO
PHONO
GND
GND
L
L
R
R
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
CD
CD
RECORDER 2
RECORDER 2
(
(
TAPE
TAPE
)
)
RECORDER 1
RECORDER 1
(
(
CD-R
CD-R
)
)
AUDIO
AUDIO
LR
PHONO
OUT
LR
ANALOG
OUT
LR
LINE
OUT
LR
LINE
IN
LR
ANALOG
OUT
LR
ANALOG
IN
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Reproductor de CD
Grabador de CD
Plato giratorio
Turn table
La señal de audio de salida de la toma RECORDER 1 OUT y de la toma RECORDER 2 OUT es la fuente de
sonido actualmente seleccionada.
PRECAUCIÓN:
No conecte este equipo u otros componentes a la toma de corriente principal hasta que se hayan completado todas las
conexiones entre componentes.
Notas:
• Inserte bien todos los enchufes y conectores. Las conexiones incompletas pueden ocasionar ruidos.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho.
Los conectores rojos son para el canal R (derecho) y los conectores blancos son para el canal L (izquierdo).
• Asegúrese de conectar correctamente la entrada y la salida.
• Consulte las instrucciones correspondientes a cada componente conectado a este equipo.
• No ate los cables de conexión de audio/vídeo con los cables de alimentación ni con los cables de altavoces, pues
podrían producirse zumbidos u otros ruidos.
CONEXIÓN DE APARATOS DE VÍDEO
AUX
AUX
DSS
DSS
DVD
DVD
VCR
VCR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
DSS
DSS
DVD
DVD
VIDEO
VIDEO
VCR
VCR
AUX
AUX
MONITOR
MONITOR
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
PHONO
PHONO
GND
GND
L
L
R
R
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
PRE
PRE
OUT
OUT
CD
CD
PRE
PRE
OUT
OUT
RECORDER 2
RECORDER 2
(
(
TAPE
TAPE
)
)
MAIN
MAIN
IN
IN
RECORDER 1
RECORDER 1
(
(
CD-R
CD-R
)
)
AUDIO
AUDIO
RS-232C
RS-232C
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
FLASHER
FLASHER
IN
IN
AUX
AUX
DSS
DSS
DVD
DVD
VCR
VCR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
DSS
DSS
DVD
DVD
VIDEO
VIDEO
VCR
VCR
AUX
AUX
MONITOR
MONITOR
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
VIDEO
IN
CVBS
LR
AUDIO
OUT VIDEO
OUT
LR
AUDIO
OUT AUDIO
IN
LR
VIDEO
OUT IN
LR
AUDIO
OUT VIDEO
OUT
L RL R
LR
L R L R
LR
LR
L R L RL R
OUTOUT
LVIDEO R
Videograbadora Monitor
Reproductor de DVD Sintonizador de satélite
Cámara de VÍDEO, etc...
Notas:
• Inserte todos los enchufes y conectores de manera segura. Las conexiones incompletas generarán ruido.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho.
Los conectores rojos son para el canal R (derecho), y los conectores blancos son para el canal L (izquierdo).
• Asegúrese de conectar correctamente la entrada y la salida de la señal de vídeo.

9
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS NOMBRES Y
FUNCIONES
CONEXIONES
BÁSICAS
ESPAÑOL
CONEXIÓN DE ALTAVOCES
Derecho Izquierdo
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
AUX
AUX
DSS
DSS
DVD
DVD
VCR
VCR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
DSS
DSS
DVD
DVD
VIDEO
VIDEO
VCR
VCR
AUX
AUX
MONITOR
MONITOR
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
PHONO
PHONO
GND
GND
L
L
R
R
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
PRE
PRE
OUT
OUT
CD
CD
PRE
PRE
OUT
OUT
RECORDER 2
RECORDER 2
(
(
TAPE
TAPE
)
)
MAIN
MAIN
IN
IN
RECORDER 1
RECORDER 1
(
(
CD-R
CD-R
)
)
AUDIO
AUDIO
RS-232C
RS-232C
R
R
R
R
L
L
L
L
AC IN
AC IN
CLASS 2 WIRING
CLASS 2 WIRING
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
MODEL NO. SR4023
MODEL NO. SR4023
IN
IN
OUT
OUT
A
A
SYSTEM
SYSTEM
B
B
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM
SYSTEM
FLASHER
FLASHER
IN
IN
UNSWITCHED
UNSWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
R
R
R
R
L
L
L
L
CLASS 2 WIRING
CLASS 2 WIRING
A
A
SYSTEM
SYSTEM
B
B
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM
SYSTEM
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
PRE
PRE
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
Sistema B
Derecho Izquierdo
Sistema A
Altavoz de subgraves
con amplificador
integrado
CONEXIÓN DEL CABLE DE LOS ALTAVOCES
1. 2.
3. 4. 5.
10 mm
(3/8inch)
1.
Pele aproximadamente
10 mm
(3/8 inch)
del
aislamiento del cable.
2. Retuerza los extremos de cable desnudo para
impedir cortocircuitos.
3. Afloje el botón mediante giro de derecha a
izquierda.
4. Inserte la parte pelada del cable en el orificio
situado en el lateral de cada terminal.
5. Aprieteelbotón girando de izquierdaaderecha
para fijar el cable
RECAUCIÓN:
• Cerciórese de utilizar altavoces con la impedancia
indicada en el panel trasero de este equipo.
• Para evitar daños en los circuitos, no deje que los
cables pelados de los altavoces se toquen ni toquen
ninguna pieza metálica de este equipo.
• No toque los terminales de los altavoces con el
equipo encendido. Esto puede provocar descargas
eléctricas.
• No conecte más de un cable de altavoz a un terminal
de altavoz. De lo contrario, el equipo puede sufrir
daño.
Nota:
Cerciórese de conectar correctamente los cables
positivo y negativo del altavoz. Si se conectan
incorrectamente, la fase de señal se invertirá y la
calidad de la señal se deteriorará.
CONEXIÓN DE UN ALTAVOZ DE SUBGRAVES
Utilice la toma PRE OUT SUBWOOFER para
conectar un altavoz de subgraves con corriente
(amplificador de potencia incorporado).

10
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS OTROS
NOMBRES Y
FUNCIONES CONEXIONES
BÁSICAS
ESPAÑOL
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE CA
1. Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado en el enchufe AC IN del panel
trasero de la unidad principal.
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
AUXDSSDVD VCR
ININ OUTIN OUT
DSSDVD
VIDEO
VCRAUX
MONITOR
IN
IN ININ IN ININ OUT OUTIN INOUT
PHONO
GND
L
R
SUB
WOOFER
PRE
OUT
CD PRE
OUT
RECORDER 2
(TAPE)
MAIN
IN
RECORDER 1
(CD-R)
AUDIO
RS-232C
R
R
L
L
AC IN
AC IN
CLASS 2 WIRING
GND AMFM(75Ω)
ANTENNA
MODEL NO. SR4023
MODEL NO. SR4023
IN
IN
OUT
OUT
A
SYSTEM
B
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM
SYSTEM
M
S
A : 4- 16 OHMS
SYSTEM
M
S
B : 4- 16 OHMS
SYSTEM
M
S
A + B : 8 - 16 OHMS
FLASHER
IN
UNSWITCHED
1.25A 150W
AC OUTLETS
120V 60Hz
SWITCHED
1.25A 150W
2. Inserte el cable de alimentación en una toma
de CA.
CONEXIÓN DE TERMINALES DE ANTENA
ONTAJE DE LA ANTENA DE CUADRO AM
1. Quite la sujeción de vinilo y saque el cable de
conexión.
2. Doble la pieza de la base en la dirección
indicada.
CONEXIÓN DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS
Conexión de la antena de FM suministrada.
La antena de FM suministrada es para uso exclusivo
en interiores.
Durante su uso, despliegue la antena y muévala en
distintas direcciones hasta que reciba la señal más
clara.
Fíjela con enganches de presión o accesorios
similares en la posición que provoque menor nivel
de distorsión.
Si la calidad de recepción es deficiente, se puede
mejorar con una antena de exterior.
Conexión de la antena de cuadro AM suministrada
La antena de cuadro AM suministrada es para uso
exclusivo en interiores.
Ajústela en la dirección y posición en las que se
reciba sonido más claro. Colóquela lo más lejos
posible del equipo, televisores, cables de altavoces
y cables de alimentación.
Si la calidad de recepción es deficiente, se puede
mejorar con una antena de exterior.
1. Afloje el tornillo de la terminal de antenaAM de
derecha a izquierda.
2. Inserte el cable pelado en la terminal de la
antena.
3. Apriete el tornillo girando de izquierda a
derecha para fijar el cable.
CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR FM
Notas:
• Mantenga la antena lejos de fuentes de ruido
(letreros de neón, carreteras con mucho tráfico,
etc.).
• No coloque la antena cerca de líneas de corriente.
Manténgala alejada de líneas de corriente,
transformadores, etc.
• Para evitar el riesgo de rayos y sacudidas eléctricas,
es necesaria una toma de tierra.
CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR AM
Una antena exterior será más efectiva si se extiende
en horizontal sobre una ventana o en el exterior.
Notas:
• No retire la antena de cuadroAM suministrada.
• Para evitar el riesgo de rayos y sacudidas eléctricas,
es necesaria una toma de tierra.
3. Inserte el gancho de la parte inferior del cuadro
en la ranura de la base.
4. Coloque la antena sobre una superficie
estable.
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
AUX
AUX
DSS
DSS
DVD
DVD
VCR
VCR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
DSS
DSS
DVD
DVD
VIDEO
VIDEO
VCR
VCR
AUX
AUX
MONITOR
MONITOR
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
PHONO
PHONO
GND
GND
L
L
R
R
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
PRE
PRE
OUT
OUT
CD
CD
PRE
PRE
OUT
OUT
RECORDER 2
RECORDER 2
(
(
TAPE
TAPE
)
)
MAIN
MAIN
IN
IN
RECORDER 1
RECORDER 1
(
(
CD-R
CD-R
)
)
AUDIO
AUDIO
RS-232C
RS-232C
R
R
R
R
L
L
L
L
AC IN
AC IN
CLASS 2 WIRING
CLASS 2 WIRING
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
MODEL NO. SR4023
MODEL NO. SR4023
IN
IN
OUT
OUT
A
A
SYSTEM
SYSTEM
B
B
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM
SYSTEM
FLASHER
FLASHER
IN
IN
UNSWITCHED
UNSWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
Antena de
cuadro AM Antena
externa AM
Antena externa FM
Antena
alimentador
FM

11
CONEXIONES
BÁSICAS
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS NOMBRES Y
FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR
PARA ENCENDER LA UNIDAD
1. Encienda el equipo de audio conectado a esta
unidad. Ajuste a esta unidad el selector de
entrada del equipo de audio.
2. Conecte el cable de alimentación de CA a la
toma eléctrica.
3. Presione el botón POWER ON/STANDBY
de la unidad. Cada vez que se presiona este
botón, el sistema alterna entre el estado de
encendido y el de espera.
Para encender con el controlador remoto,
primeropresioneelbotónAMPyluegopresione
el botón POWER ON o SOURCE POWER en
el controlador remoto.
SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE ENTRADA.
Antes de poder escuchar cualquier dispositivo de
entrada, debe seleccionar primero la fuente de
entrada en el equipo SR4023.
(por ejemplo: DVD)
STANDBY
POWERON/STANDBY
DS.DIRECT
INPUT
SELECTOR
PHONES
Para seleccionar DVD, simplemente pulse el botón
DVD del panel delantero o pulse el botón DVD en el
mando a distancia.
Después de haber seleccionado DVD, simplemente
encienda el lector DVD y reproduzca el DVD.
• El nombre de entrada aparecerá en la pantalla del
panel delantero.
• Cuando se selecciona una fuente de audio, la
última entrada de vídeo utilizada se mantiene
canalizada hacia las salidas VCR y la salida
Monitor. Esto permite ver y escuchar distintas
fuentes simultáneamente.
• Cuando se selecciona una fuente de vídeo, la
señal de vídeo de dicha entrada se canalizará
hacia la toma de Monitor Output y podrá verse
en un monitor de TV conectado al SR4023.
AJUSTE DEL VOLUMEN PRINCIPAL
MUTE
DOWN
VOLUME
UP
Ajuste el volumen en un nivel conveniente mediante
el mando de control VOLUME del panel delantero o
mediante los botones VOLUME 3/ 4.
Para subir el volumen, gire el mando VOLUME hacia
la derecha o pulse el botón VOLUME 3en el mando
a distancia, para bajar el volumen, gire el mando a la
izquierda o pulse el botón VOLUME 4en el mando
a distancia.
Nota:
El volumen se puede ajustar en la escala de – 90 (∞) a
0 dB, en pasos de 1 dB.
AJUSTE DEL CONTROL DE TONO (BASS Y TREBLE)
Durante una sesión de escucha, es posible que
quiera ajustar el control de graves y agudos para
adaptarse a sus preferencias de escucha o a la
acústica de la sala.
(Con el mando a distancia)
Para ajustar el efecto de graves, pulse BASS 3o
BASS 4en el mando a distancia.
Para ajustar el efecto de agudos, pulse TREBLE 3o
TREBLE 4en el mando a distancia.
Nota:
Cuando esté establecido el modo de fuente directa, el
control del tono estará desactivado.
DESACTIVACIÓN TEMPORAL DEL SONIDO
Y
MUTECLEAR
DOWN
VOLUME
UP
N
D
R
SR
Para silenciar temporalmente todas las salidas
de altavoces, por ejemplo cuando se recibe una
llamada telefónica, pulse el botón MUTE del panel
delantero o el botón MUTE del mando a distancia.
Esto interrumpirá la salida a todos los altavoces y a
la toma de auriculares, pero no afectará a ninguna
grabación o copia que pueda estar en marcha.
Cuando el sistema está desactivado, en la pantalla
aparece “MUTE ON”.
Para volver al funcionamiento normal, pulse de
nuevo el botón MUTE.
PARA ESCUCHAR CON AURICULARES
Esta toma se puede utilizar para escuchar la salida
de la unidad por unos auriculares. Compruebe que
los auriculares tienen una clavija telefónica estéreo
estándar de 1/4 pulgada. (Tenga en cuenta que los
altavoces se apagarán automáticamente cuando se
utilice la toma de auriculares.)
STANDBY
POWERON/STANDBY
DIMMER F/PS.DIRECT
INPUT
SELECTOR
PHONES
DISP MULTI AUT
O
SLEEP SUR
R
AUTO

12
CONEXIONES
BÁSICAS CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS OTROS
NOMBRES Y
FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
PARA ESCUCHAR EL SINTONIZADOR
Se puede seleccionar el paso de exploración de
frecuencias de AM.
El ajuste predeterminado es el del paso de 10 kHz, si
el estándar de su país es el paso de 9 kHz, pulse el
botón BAND del mando a distancia durante más de
6 segundos. El paso de exploración cambiará.
Nota:
La memoria de emisoras presintonizadas se borrará al
cambiar este ajuste.
AUTO TUNING (SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA)
TUNING/
PRESET MEMORY C
L
T.MOD E
M
MER F/P BAND
RECEIVER SR4023
DISP MULTI AUTO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP SURR
AUTO DIRECT DISC6.1 MT X 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
1. 2.
2.
1.
(Con la unidad)
1. Para seleccionar el sintonizador y la banda
deseada (FM o AM), presione el botón BAND
del mando a distancia.
2. Pulse los botones TUNING/PRESET 3o
4del panel delantero durante más de un
segundoparainiciarla función de sintonización
automática.
3. La búsqueda automática comienza y se
interrumpe al sintonizarse una emisora.
(Con el mando a distancia)
1. Para seleccionar el sintonizador y la banda
deseada (FM o AM), presione el botón BAND
del mando a distancia.
2. Pulse TUNE +o –(3o 4) durante más de un
segundo en el mando a distancia.
3. La búsqueda automática comienza y se
interrumpe al sintonizarse una emisora.
Si la sintonización no se interrumpe en la emisora
deseada, utilice el procedimiento “Manual tuning”
(sintonización manual).
MANUAL TUNING (SINTONIZACIÓN MANUAL)
TUNING/
PRESET MEMORY C
L
T.MOD E
M
MER F/P BAND
RECEIVER SR4023
DISP MULTI AUTO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP SURR
AUTO DIRECT DISC6.1 MT X 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
1. 2.
2.
1.
(Con la unidad)
1. Para seleccionar el sintonizador y la banda
deseada (FM o AM), presione el botón BAND
del mando a distancia.
2. Pulse los botones TUNING/PRESET 3o 4del
panel delantero para seleccionar la emisora
deseada.
(Con el mando a distancia)
1. Para seleccionar el sintonizador y la banda
deseada (FM o AM), presione el botón BAND
del mando a distancia.
2. Pulse TUNE +o –(3o 4) en el mando a
distancia para sintonizar la emisora deseada.
DIRECT FREQUENCY CALL
(LLAMADA DE FRECUENCIA DIRECTA)
2
.
1
.
3
.
1. Para seleccionar el sintonizador y la banda
deseada (FM o AM), presione el botón BAND
del mando a distancia.
2.
Pulse F.DIRECT en el mando a distancia y
aparecerá en pantalla el indicador “FREQ - - - -”.
3. Introduzcaenelmandoadistancialafrecuencia
de la emisora que desee mediante los botones
númericos.
4. La emisora deseada se sintonizará
automáticamente.
MODO DE SINTONIZACIÓN FM
(ESTÉREO AUTOMÁTICO O MONO)
TUNING/
PRESET MEMORY MUTECLEART.MOD EF/P BAND
DOWN
VOLUME
UP
RECEIVER SR4023
D
ISP MULTI AUTO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
S
LEEP SURR
AUTO DIRECT DISC6.1 MT X 6.1 SPKR B EQ
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
Cuando esté en modo estéreo automático, se
mantendrá encendido en pantalla el indicador
AUTO.
El indicador “ST” se enciende al sintonizarse una
emisión en estéreo.
En frecuencias abiertas, el ruido queda silenciado y
los indicadores “TUNED” y “ST” se apagan.
Si la señal es débil, puede ser difícil sintonizar
la emisora en estéreo. En tal caso, presione el
botón T-MODE en el panel frontal o en el mando a
distancia.
El indicador “AUTO” se apaga, las emisiones
estereofónicas FM se reciben en monoaural y el
indicador “ST” se apaga.
Para volver al modo estéreo automático, pulse de
nuevo el botón T-MODE del panel delantero o en el
mando a distancia. El indicador AUTO se enciende
en la pantalla.

13
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS NOMBRES Y
FUNCIONES
CONEXIONES
AVANZADAS
ESPAÑOL
CONEXIÓN DE TOMAS PRE OUT
Si utiliza un amplificador de potencia, conéctelo como se indica en la imagen, y a continuación podrá utilizar
esta unidad como preamplificador.
Para conectar los sistemas de altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado junto con el
amplificador de potencia que se va a utilizar.
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
AUX
AUX
DSS
DSS
DVD
DVD
VCR
VCR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
DSS
DSS
DVD
DVD
VIDEO
VIDEO
VCR
VCR
AUX
AUX
MONITOR
MONITOR
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
PHONO
PHONO
GND
GND
L
L
R
R
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
PRE
PRE
OUT
OUT
CD
CD
PRE
PRE
OUT
OUT
RECORDER 2
RECORDER 2
(
(
TAPE
TAPE
)
)
MAIN
MAIN
IN
IN
RECORDER 1
RECORDER 1
(
(
CD-R
CD-R
)
)
AUDIO
AUDIO
RS-232C
RS-232C
R
R
R
R
L
L
L
L
AC IN
AC IN
CLASS 2 WIRING
CLASS 2 WIRING
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
MODEL NO. SR4023
MODEL NO. SR4023
IN
IN
OUT
OUT
A
A
SYSTEM
SYSTEM
B
B
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM
SYSTEM
FLASHER
FLASHER
IN
IN
UNSWITCHED
UNSWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
AUDIO
AUDIO
PRE
PRE
OUT
OUT
POWERON/OFF
A tomas de entrada
Amplificador de potencia
Antes de conectar el cable, retire la clavija corta entre PRE
OUT y MAIN IN.
Altavoz Altavoz
CONEXIONES AVANZADAS
CONEXIÓN DE TOMAS MAIN IN
Siutilizaunpreamplificador,conéctelocomoseindicaenlaimagen,yacontinuaciónpodráutilizar esta unidad
como amplificador de potencia.
Para más detalles sobre el funcionamiento del preamplificador, consulte el manual de instrucciones
suministrado junto con el preamplificador que se va a utilizar.
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
AUX
AUX
DSS
DSS
DVD
DVD
VCR
VCR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
DSS
DSS
DVD
DVD
VIDEO
VIDEO
VCR
VCR
AUX
AUX
MONITOR
MONITOR
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
PHONO
PHONO
GND
GND
L
L
R
R
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
PRE
PRE
OUT
OUT
CD
CD
PRE
PRE
OUT
OUT
RECORDER 2
RECORDER 2
(
(
TAPE
TAPE
)
)
MAIN
MAIN
IN
IN
RECORDER 1
RECORDER 1
(
(
CD-R
CD-R
)
)
AUDIO
AUDIO
RS-232C
RS-232C
R
R
R
R
L
L
L
L
AC IN
AC IN
CLASS 2 WIRING
CLASS 2 WIRING
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
MODEL NO. SR4023
MODEL NO. SR4023
IN
IN
OUT
OUT
A
A
SYSTEM
SYSTEM
B
B
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM
SYSTEM
FLASHER
FLASHER
IN
IN
UNSWITCHED
UNSWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
MAIN
MAIN
IN
IN
AUDIO
AUDIO
R
R
L
L
CLASS 2 WIRING
CLASS 2 WIRING
A
A
SYSTEM
SYSTEM
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
Preamplificador
Antes de conectar el cable, retire la clavija corta entre PRE
OUT y MAIN IN.
A tomas PRE OUT
Altavoz R CH Altavoz L CH
Nota:
Si utiliza esta unidad como amplificador de potencia, la sección de preamplificador no funcionará, y las funciones
INPUT SELECTOR, VOLUME, BASS y TREBLE estarán desactivadas.

14
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS OTROS
NOMBRES Y
FUNCIONES CONEXIONES
AVANZADAS
ESPAÑOL
CONEXIÓN DE TOMAS DE MANDO A DISTANCIA
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
AUX
AUX
DSS
DSS
DVD
DVD
VCR
VCR
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
DSS
DSS
DVD
DVD
VIDEO
VIDEO
VCR
VCR
AUX
AUX
MONITOR
MONITOR
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
PHONO
PHONO
GND
GND
L
L
R
R
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
PRE
PRE
OUT
OUT
CD
CD
PRE
PRE
OUT
OUT
RECORDER 2
RECORDER 2
(
(
TAPE
TAPE
)
)
MAIN
MAIN
IN
IN
RECORDER 1
RECORDER 1
(
(
CD-R
CD-R
)
)
AUDIO
AUDIO
RS-232C
RS-232C
R
R
R
R
L
L
L
L
AC IN
AC IN
CLASS 2 WIRING
CLASS 2 WIRING
GND
GND
AM
AM
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
ANTENNA
ANTENNA
MODEL NO. SR4023
MODEL NO. SR4023
IN
IN
OUT
OUT
A
A
SYSTEM
SYSTEM
B
B
SPEAKER SYSTEMS
SPEAKER SYSTEMS
SYSTEM
SYSTEM
FLASHER
FLASHER
IN
IN
UNSWITCHED
UNSWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
OUT
OUT
REMOTE
CONTROL REMOTE
CONTROL REMOTE
CONTROL
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL
Reproductor de CD
Grabadora de CD Reproductor de DVD
q
Puede controlar otros productos Marantz a través
de este equipo con el mando a distancia, mediante
conexión de terminales REMOTE CONTROL
(mando a distancia) en cada aparato.
La señal transmitida desde el mando a distancia
es recibida por el sensor remoto de este equipo y
a continuación la señal es enviada al dispositivo
conectado a través de este terminal. Por tanto,
necesita dirigir la señal remota solamente al equipo.
Además, si hay un amplificador de potencia Marantz
(excluido en algunos modelos) conectado con este
terminal, el interruptor de potencia del amplificador
de potencia está sincronizado con el interruptor de
potencia de este equipo.
Para utilizar esta función, ajuste el interruptor de
mando a distancia (REMOTE CONTROL SWITCH)
de los demás aparatos en EXT. (EXTERNO).
w
Siempre que se conecten sensores de infrarrojos
externos o dispositivos similares a RC-5 IN del
SR4023, asegúrese de desactivar siempre el
funcionamiento del sensor de infrarrojosde la unidad
principal utilizando el procedimiento siguiente.
1. Mantenga pulsados el botón S-DIRECT y el
botón BAND del panel delantero al mismo
tiempo durante tres segundos.
2. “IR=ENABLE” se muestra en la PANTALLA
FLUORESCENTE.
3. Pulse el botón TUNING/PRESET 3o 4para
cambiar a “IR=DISABLE”.
4. Pulse el botón MUTE. Una vez efectuado este
ajuste, se desactiva el sensor de infrarrojos en
la unidad principal.
Nota:
Asegúrese de ajustarlo en “IR=ENABLE” cuando
no haya conectados sensores de infrarrojos externos
o dispositivos similares.
De lo contrario, la unidad principal no podrá recibir
órdenes del mando a distancia.
5. Para restaurar el ajuste original, realice los
pasos 1 a 4 para ajustar en “IR=ENABLE”.

15
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS NOMBRES Y
FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR (SLEEP)
Paraprogramaresta unidad para reposo automático,
pulse el botón SLEEP del mando a distancia.
Cada pulsación del botón aumentará el tiempo que
transcurrirá antes de que se apague el equipo, en el
orden siguiente.
OFF 10 20 30 50
40
120 90 80 70 60100110
El tiempo de reposo se mostrará durante unos
segundos en la pantalla del panel delantero,
indicando el tiempo que falta hasta que transcurra
el tiempo indicado.
Unaveztranscurridoeltiempodereposoprogramado,
el equipo se apagará automáticamente.
Tenga en cuenta que el indicador SLEEP se
encenderá en pantalla cuando la función de reposo
esté programada.
Para cancelar la función de reposo, pulse el botón
SLEEP hasta que la pantalla muestre “SLEEP OFF”
y el indicador SLEEP desaparezca.
GRABACIÓN DE UNA FUENTE
En el funcionamiento normal, la fuente de audio o
de vídeo seleccionada para escuchar a través del
SR4023 es enviada a las salidas de grabación.
Estosignificaquecualquierprogramaqueestéviendo
o escuchando puede ser grabado simplemente
sintonizando en modo de grabación las máquinas
conectadas a las salidas de RECORDER1 OUT,
RECORDER2 OUT, y VCR OUT.
Para grabar la señal de fuente de entrada que
esté viendo o escuchando actualmente
STANDBY
POWERON/STANDBY
DIMMERS.DIRECT
INPUT
SELECTOR
PHONES
D
S
1. Seleccione la fuente de entrada para grabar
mediante pulsación del correspondiente botón
selector de entrada.
La fuente de entrada queda seleccionada y se
puede ver o escuchar como se desee.
2. La señal de la fuente de entrada actualmente
seleccionada pasa a las salidas RECORDER
1 OUT, RECORDER 2 OUT y VCR OUT para
la grabación.
3. Inicie la grabación en el componente
deseado.
Grabación del vídeo de una fuente y el audio de
otra
Puede añadir el sonido de una fuente al vídeo de
otra fuente para realizar sus propias grabaciones
de vídeo.
A continuación se muestra un ejemplo de grabación
del sonido de un lector de discos compactos
conectado a CD IN y del vídeo de una cámara de
vídeo conectada a AUX IN en una grabadora de
vídeo conectada a la toma VCR OUT.
STANDBY
POWERON/STANDBY
DIMMERS.DIRECT
INPUT
SELECTOR
PHONES
2
.
1
.
1. Pulse el botón de fuente de entrada AUX para
establecer la salida de vídeo.
2. Pulse el botón de fuente de entrada CD para
establecer la salida de audio.
3. Ahora, “CD” ha quedado seleccionado como
fuente de entrada de audio y “AUX” como
fuente de entrada de vídeo.
Notas:
• Si cambia la fuente de entrada durante la grabación,
grabará las señales de la fuente de entrada que acaba
de seleccionar.
• Los ajustes BASS, TREBLE, VOLUME y MUTE
no afectan al material grabado.
• Una determinada fuente de entrada no emite en el
mismo canal de salida (por ejemplo, la entrada de
señal de VCR IN no sale por VCR OUT).
• Si reproduce una fuente de vídeo que utiliza señales
cifradas o codificadas para evitar su copia, la propia
imagen puede resultar perturbada debido a esas
señales.

16
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS OTROS
NOMBRES Y
FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR N
(MEMORIA DE PRESINTONIZACIÓN)
Con este equipo puede presintonizar hasta 50
emisoras FM/AM en cualquier orden.
Para cada emisora, puede memorizar la frecuencia y
el modo de recepción si lo desea.
MEMORIA DE PRESINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA
Esta función explora automáticamente las bandas
de FM y AM e introduce en la memoria todas
las emisoras que tengan la intensidad de señal
apropiada.
TUNING/
PRESET MEMORY
B
Y
MUTECLEART.MO DEDIMMER F/P BANDS.DIRECT
DOWN
VOLUME
UP
INPUT
SELECTOR
RECEIVER SR4023
PHONES
DISP MULTI AUTO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP SURR
AUTO DIRECT DISC6.1 MT X 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
1. 3. 5.4.2.
1. Para seleccionar FM, pulse el botón BAND del
panel delantero.
2. Manteniendo presionado el botón MEMO,
pulse el botón TUNING 3.
Aparecerá en pantalla el mensaje “AUTO
PRESET” (presintonización automática) y la
exploración comenzará desde la frecuencia
más baja.
3. Cada vez que el sintoni zador encuentre
una emisora, la exploración se interrumpirá
y la emisora se reproducirá durante cinco
segundos.
Durante este tiempo, se podrán realizar las
operaciones siguientes.
Se puede cambiar la banda mediante el botón
BAND.
4. Si no pulsa ningún botón durante este tiempo,
la emisora actual se memoriza en la ubicación
Preset (presintonizado) 01.
Si desea saltar la emisora actual, presione
el botón del cursor 3durante este periodo:
la emisora se saltará y la presintonización
automática continuará.
5. La operación se interrumpirá automáticamente
al llenarse las 50 posiciones de la memoria
de presintonías o cuando la exploración
automática llegue al extremo más alto de todas
las bandas. Si desea interrumpir la memoria
de presintonización automática en cualquier
momento, pulse el botón CLEAR.
Nota:
Es posible que las posiciones de memoria de
presintonización existentes se sobrescriban.
MEMORIA DE PRESINTONIZACIÓN MANUAL
TUNING/
PRESET MEMORY MUTECLEART.MOD EBAND
DOW
N
VOLUM
E
UP
RECEIVER SR4023
U
TO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
U
RR DIRECT DISC6.1 MT X 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
2. 4.3.
2
.
4
.
3
.
(Con la unidad)
1.
S
intonice la emisora de radio deseada (consulte
la sección “SINTONIZACIÓN MANUAL” o
“SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA”).
2. Pulse el botón MEMORY del panel delantero.
“– –” (número presintonizado) empieza a
parpadear en la pantalla.
3. Seleccione el número de presintonía pulsando
los botones TUNING 3o 4mientras este
indicador todavía está parpadeando (unos
cinco segundos).
4. Pulse de nuevo el botón MEMORY para
introducir. La pantalla deja de parpadear.
Laemisorahaquedadoalmacenadaenlaposición
de memoria de presintonización especificada.
(Con el mando a distancia)
1. Sintonice la emisora de radio deseada
(consulte la sección “SINTONIZACIÓN MANUAL”
o “SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA”).
2. Pulse botón MEMO en el mando a distancia.
“– –” (número presintonizado) empieza a
parpadear en la pantalla.
3. Introduzca el número de presintonía deseado
mediante el teclado de 10 números.
Nota:
Cuando introduzca un solo dígito (por ejemplo el 2),
debe introducir “02” o simplemente “2” y esperar
unos segundos.
2. Las emisoras presintonizadas se recuperan
por orden (No.1 →No.2 →etc.) durante cinco
segundos cada una.
No se omitirá ningún número de presintonía
almacenada.
3. Para pasar más rápido las emisoras
presintonizadas, mantenga pulsado PRESET +.
Cuando se reciba la emisora presintonizada
deseada, cancele la operación de exploración
de presintonías, mediante el botón CLEAR o
P.SCAN.
BORRADO DE LAS EMISORAS PRESINTONIZADAS
ALMACENADAS
Puede eliminar de la memoria las emisoras
presintonizadas mediante el siguiente procedimiento:
TUNING/
PRESET MEMORY MUTECLEART.MOD E
DOWN
VOLUME
UP
RECEIVER SR4023
ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
DISC6.1 MT X 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
3.2.
3.
2.
1.
Recupere el número de presintonía que desea
borrar con el método descrito en “Recuperación
de una emisora presintonizada”.
2. Pulse el botón MEMORY del panel delantero o
botón MEMO en el mando a distancia.
3. Elnúmerodepresintoníaalmacenadoparpadea
enlapantalladurantecincosegundos.Mientras
está parpadeando, presione el botón CLEAR
en el panel frontal o en el mando a distancia.
4. Aparece en pantalla “xx CLEAR” para indicar
que el número de presintonía especificado ha
sido borrado.
Nota:
Para borrar todas las emisoras presintonizadas,
mantenga presionados los botones CLEAR y F/P del
panel delantero durante dos segundos.
RECUPERACIÓN DE UNA EMISORA PRESINTONIZADA
TUNING/
PRESET MEMORY MUTECLEART.MOD EBAND
DOW
N
VOLUM
E
UP
RECEIVER SR4023
U
TO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
U
RR DIRECT DISC6.1 MT X 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
2. 4.3.
2
.
4
.
3
.
(Con la unidad)
1. Seleccione la emisora presintonizada deseada
pulsando los botones F/P y TUNING 3o 4en
el panel delantero.
(Con el mando a distancia)
1. Pulse los botones PRESET +o –para selec-
cionar la emisora presintonizada deseada, o
introduzca el canal presintonizado deseado
con los botones numéricos del mando a dis-
tancia.
EXPLORACIÓN DE PRESINTONÍAS
3.
1.
3.
3.
(Con el mando a distancia)
1. Pulse P.SCAN en la pantalla de cristal líquido
del mando a distancia.
Aparece en pantalla la indicación “PRESET
SCAN” (exploración de presintonías) y se
recupera primero la emisora presintonizada
que tenga el número de presintonía más bajo.

17
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
OTROS NOMBRES Y
FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
ESPAÑOL
ORDENACIÓN DE LAS EMISORAS PRESINTONIZADAS
TUNING/
PRESET MEMORY MUTECLEART.MOD EDIMMER F/P BANDS.DIRECT
DOWN
VOLUME
UP
INPUT
SELECTOR
RECEIVER SR4023
PHONES
DISP MULTI AUTO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP SURR
AUTO DIRECT DISC6.1 MT X 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
Sitieneemisorasmemorizadasyhayunaseparación
en el orden secuencial:
Las emisoras están guardadas en el orden siguiente:
1) 87,5 MHz
2) 93,1 MHz
3) 94,7 MHz
10) 105,9 MHz
Dado que no hay emisoras programadas para las
presintonías 4-9, puede hacer que la presintonía 10
se convierta en la presintonía 4.
Para ordenar los números, pulse el botón TUNING
4a la vez que mantiene presionado el botón
MEMORY.
Aparecerá “PRESET SORT” en el visualizador y se
hará la clasificación.
ENTRADA DE NOMBRE DE LA EMISORA
PRESINTONIZADA
Esta función permite introducir el nombre de cada
emisora presintonizada mediante caracteres
alfanuméricos.
Antes de introducir los nombres, es necesario
almacenar las emisoras presintonizadas mediante la
función de la memoria de presintonización.
TUNING/
PRESET MEMORY MUTECLEART.MOD EDIMMER F/P BANDS.DIRECT
DOWN
VOLUME
UP
T
CTOR
RECEIVER SR4023
PHONES
DISP MULTI AUTO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP SURR
AUTO DIRECT DISC6.1 MT X 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
2. 5. 6.4. 5.
2
.
5
.
6
.
4
.
5.
1. Recupere el número de presintonía que
desea introducir el nombre con el método
descrito en “Recuperación de una emisora
presintonizada”.
2. Pulse el botón MEMORY del panel delantero
o MEMO en el mando a distancia durante más
de tres segundos.
3. La columna más a la izquierda del indicador
de nombre de emisora parpadea, lo que indica
que se pueden introducir los datos.
4. Cuando pulse los botones TUNING 3o 4del
panel delantero o los botones TUNING +o –
del mando a distancia, aparecerán caracteres
alfabéticos y numéricos en el orden siguiente:
A →B →C ... Z →1 →2 →3 ..... 0 →– →+
→/ →(en blanco) →A
ARRIBA →
←ABAJO
5. Después de seleccionar el primer carácter que
va a introducir, pulse el botón MEMORY en el
panel delantero o el botón MEMO en el mando
a distancia.
La entrada en esta columna queda fijada y
la siguiente columna comienza a parpadear.
Llene la siguiente columna por el mismo
procedimiento.
Para retroceder y avanzar en la lista de
caracteres, pulse los botones F/P y TUNING
3o 4o pulse los botones TUNING +o –del
mando a distancia.
Nota:
Las columnas no utilizadas se deben llenar con
espacios en blanco.
6. Para guardar el nombre, pulse el botón
MEMORY del panel delantero o del mando a
distancia durante más de dos segundos.
Ten keypad Press, press again, press again, etc.
1A →B →C →1 →A
2D →E →F →2 →D
3G →H →I →3 →G
4J →K →L →4 →J
5M →N →O →5 →M
6P →Q →R →6 →P
7S →T →U →7 →S
8V →W →X →8 →V
9Y →Z →space →9 →Y
0– →+ →/ →0 →–

18
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS OTROS
NOMBRES Y
FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
CUADRO DE FUNCIONES CONTROLABLES
NOMBRE DE BOTÓN FUNCIÓN
CD DVD TAPE
SOURCE POWER ENCENDIDO/Reposo ENCENDIDO/Reposo ENCENDIDO/Reposo
2Inicia la reproducción Inicia la reproducción Inicia la reproducción
9Interrumpe la
reproducción Interrumpe la
reproducción Interrumpe la
reproducción
SLEEP / ;Pone en pausa el
disco que se está
reproduciendo
Pone en pausa el
disco que se está
reproduciendo
Pone en pausa el
disco que se está
reproduciendo
T.DISP / MENU No se utiliza Muestra el menú de un
disco DVD No se utiliza
(UP) / TUNE+ No se utiliza Mueve el cursor hacia
arriba No se utiliza
(DOWN) / TUNE- No se utiliza Mueve el cursor hacia
abajo No se utiliza
(LEFT) / PRESET- No se utiliza Mueve el cursor hacia la
izquierda No se utiliza
(RIGHT) / PRESET+ No se utiliza Mueve el cursor hacia la
derecha No se utiliza
ENTER No se utiliza Selecciona la opción de
menú actual No se utiliza
SETUP No se utiliza No se utiliza Va al menú de
configuracion
BAND / INFO No se utiliza Muestra la información de
reproducción del disco No se utiliza
0-9 Introduce los números Introduce los números No se utiliza
CLEAR No se utiliza No se utiliza Reinicia el contador
MEMO No se utiliza No se utiliza No se utiliza
P.SCAN / ∞Salta al comienzo de la
pista actual Salta al comienzo de la
pista o del capítulo actual Salta al comienzo de la
pista actual
PTY / §Salta a pista siguiente Salta a pista o capítulo
siguiente Salta a pista siguiente
F.DIRECT / 5Retroceso rápido de la
pista en reproducción Retroceso rápido del
capítulo en reproducción Retroceso rápido de la
pista en reproducción
T.MODE / 6Avance rápido de la pista
en reproducción Avance rápido del
capítulo en reproducción Avance rápido de la pista
en reproducción
AJUSTE DEL CÓDIGO DEL MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia contiene tres conjuntos de
códigos de control a distancia, y puede utilizarse
para controlar hasta tres receptores en un mismo
lugar.Paracontrolarun segundo ountercerreceptor,
seleccione el código de mando a distancia como se
explica a continuación. El receptor seleccionado
puede accionarse desde el mando a distancia.
• Antes de su entrega, la unidad principal y el
mando a distancia son ajustados en fábrica en
RECEIVER1.
1. RECEIVER2
Para ajustar el mando a distancia en
RECEIVER2, mantenga pulsados el botón
AMP y el botón de número 2del mando a
distancia durante al menos cinco segundos.
RECEIVER3
Para ajustar el mando a distancia en
RECEIVER3, mantenga pulsados el botón
AMP y el botón de número 3del mando a
distancia durante al menos cinco segundos.
2. Ajuste también la configuración del mando a
distancia de la unidad principal en la misma
configuración que el mando a distancia. Para
cambiar el ajuste del mando a distancia de
la unidad principal, mantenga pulsado el
botón AMP y pulse el botón INFO del mando
a distancia; el ajuste del mando a distancia
(“RECEIVER 1”, “RECEIVER 2” o “RECEIVER
3”) se mostrarán en la pantalla de la unidad
principal y el ajuste de la unidad principal
cambiará al mismo ajuste que el mando a
distancia.
Nota:
• Para volver a ajustar el mando a distancia en
RECEIVER1, mantenga pulsados el botón AMP y
el botón de número 1del mando a distancia durante
al menos cinco segundos.
AMP
1, 2, 3
INFO

19
CONEXIONES
BÁSICAS
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
CONEXIONES
AVANZADAS
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
OTROS NOMBRES Y
FUNCIONES
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de haber un problema,compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparación:
1. ¿Están hechas correctamente las conexiones?
2. ¿Está operando la unidad correctamente de acuerdo con el manual del usuario?
3. ¿Están funcionando correctamente los amplificadores de potencia y los altavoces?
Si la unidad no funciona debidamente, compruebe los ítems mostrados en la tabla siguiente.
Si no puede remediar el problema con la acción de remedio indicada en la tabla siguiente, el circuito interno
podrá no estar funcionando bien. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y póngase en
contacto con el representante, con el distribuidor Marantz más cercano o con el Centro de servicio Marantz
en su país.
SÍNTOMA CAUSA REMEDIO
El SR4023 no se puede encender. La clavija de alimentación no está
conectada.
Conecte la clavija de alimentación a la
toma de corriente.
Aunque está conectada la alimentación
no hay sonido ni imagen.
Está activado el enmudecimiento. Cancele el enmudecimiento utilizando el
mando a distancia.
El cable de entrada no está conectado
correctamente.
Consulte el diagrama de conexión y
conecte los cables correctamente.
El control del volumen principal está
puesto al mínimo
Ajuste el volumen principal.
La posición del selector de función no
es correcta.
Seleccione la posición correcta.
Los altavoces no emiten ningún sonido. Los auriculares están conectados a las
tomas de auriculares.
Desconecte los auriculares. (Los
altavoces no emitirán sonido cuando
estén conectados los auriculares.)
Sonido e imágenes de otro equipo
diferente al seleccionado con el selector
de función.
El cable de entrada no está conectado
correctamente.
Conecte los cables correctamente
consultando el diagrama de conexión.
Falla la recepción de FM o AM. La conexión de las antenas no está
bien hecha.
Conecte correctamente la antenas
interiores de FM y AM a las salidas de
antena FM y AM.
Se oye ruido durante la recepción de
AM.
Hay campos eléctricos afectando a la
recepción.
Intente cambiar la ubicación de la antena
de AM interior.
Se oye ruido durante la recepción de
FM.
Las ondas de radio de la emisora que
transmite son débiles.
Instale una antena de FM exterior.
No se pueden recuperar emisoras
presintonizadas cuando se pulsa el
botón PRESET.
Las emisoras presintonizadas se han
cancelado.
Al desconectar el cable de alimentación
durante un tiempo prolongado se borran
los datos memorizados. Si se da el caso,
introduzca los datos otra vez.
Falla en control con el mando a distancia.
Las pilas están agotadas. Cambie las pilas por otras nuevas.
La ubicación del mando a distancia es
incorrecta.
Seleccione una posición diferente desde
la que se pueda controlar el equipo.
La distancia entre el SR4023 y el mando
a distancia es muy grande.
Acérquese más al SR4023.
Hay algo interpuesto entre el SR4023
y el mando a distancia que bloquea la
señal.
Retire el objeto que bloquea la señal.
La unidad principal y el mando a distancia
están ajustados para utilizar diferentes
códigos de control a distancia.
Ajuste la unidad principal y el mando
a distancia para que utilicen el mismo
código de control a distancia.
TUNING/
PRESET MEMORY
Y
A
NDBY
MUTECLEART.MO DEDIMMER F/P BANDS.DIRECT
DOWN
VOLUME
UP
INPUT
SELECTOR
RECEIVER SR4023
PHONES
DISP MULTI AUTO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP SURR
AUTO DIRECT DISC6.1 MT X 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
S.DIRECT F/P T.MODE MUTE
TECLA (BOTÓN) FRONTAL DE BLOQUEO DE
LA UNIDAD
Si los botones F/P y T.MODE del panel delantero
se pulsan al mismo tiempo durante tres segundos o
más, todos los botones del panel delantero (excepto
el botón POWER ON/STANDBY), así como el
mando INPUT SELECTOR y el mando VOLUME, se
bloquearán. “F-KEY LOCK!” aparecerá en pantalla.
Anule el bloqueo pulsando nuevamente las dos
mismas teclas al mismo tiempo durante tres
segundos o más. “F-KEY UNLOCK” aparecerá en
pantalla y las teclas se desbloquearán.
MALFUNCINAMIENTO GENERAL
Si el equipo no funciona bien, podrá deberse a que
una descarga electrostática o interferencia en la
línea de CAha echado a perder la información en los
circuitos de la memoria del equipo. Por lo tanto:
- desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente.
- después de esperar tres minutos por lo menos,
vuelva a conectar el cable de alimentación en
la toma de corriente.
- intente operar el equipo otra vez.
Protección de la memoria
•
En caso de que ocurra un corte en el suministro
eléctrico o el cable de alimentación se
desconecte accidentalmente, esta unidad está
equipado con una función de protección para
evitar que se pierdan los datos de la memoria,
tal como la memoria de presintonías.
CÓMO REPONER LA UNIDADCÓMO
REPONER LA UNIDAD
Si se producen anomalías en el funcionamiento
o la visualización, reinicie la unidad mediante el
procedimiento siguiente. Con el SR4023 encendido,
pulse y mantenga pulsados los botones MUTE y
S.DIRECTsimultáneamentedurantetressegundoso
más. Recuerde que este procedimiento reiniciará las
configuraciones del selector de función, presintonías
del sintonizador, etc., en sus configuraciones
iniciales.
Other manuals for SR4023
5
Table of contents
Other Marantz Receiver manuals

Marantz
Marantz SR-4001 User manual

Marantz
Marantz SR7400 User manual

Marantz
Marantz SR-5001 User manual

Marantz
Marantz NR1604 User manual

Marantz
Marantz SR4002 User manual

Marantz
Marantz 1530 User manual

Marantz
Marantz PS2100 User manual

Marantz
Marantz M-CR510 User manual

Marantz
Marantz NR1504 User manual

Marantz
Marantz 2245 manual

Marantz
Marantz M-CR510 User manual

Marantz
Marantz SR5000/N1B User manual

Marantz
Marantz 2240 User manual

Marantz
Marantz SR7010 User manual

Marantz
Marantz SR6008 Quick start guide

Marantz
Marantz M-CR511 User manual

Marantz
Marantz ER3000 User manual

Marantz
Marantz SR6008 User guide

Marantz
Marantz SR9300 User manual

Marantz
Marantz 2220B User manual