Marantz SR4003 Assembly instructions

1
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES NOMS ET
FONCTIONS
TABLE DES MATIÉRESINTRODUCTION
Merci d’avoir fait l’achat du récepteur Surround SR4003 de Marantz.
Ce composant remarquable a été conÿu pour vous offrir de nombreuses années de plaisir cinématographique
chez vous. Prenez quelques minutes pour lire intégralement ce manuel avant de connecter et d’utiliser le
SR4003.
Plusieurs options de raccordement et de configuration étant possibles, nous vous recommandons de prendre
contact avec votre revendeur Marantz agréé pour discuter de l’installation particulière de votre chaîne Home
Theater.
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant utilisation, vérifier la présence des accessoires ci-dessous.
Antenne cadre AM
Antenne FM
Cordon d’alimentation secteur
Carte de garantie
États-Unis ×1
Canada ×1
Télécommande
Piles format AAA (×2)
Microphone MC-10
Mode d’emploi
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ............26
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR..............................26
SYSTÉME D'ENCEINTES D'AMBIANCE B ....................30
OPÉRATION DU TUNER (MÉMOIRE DE
PRÉSÉLECTION).............................................................30
OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE .........................32
UTILISATION DE BASE (TÉLÉCOMMANDE) ................34
EN CAS DE PROBLEME.....................36
VERROUILLAGE DES TOUCHES (BOUTONS)
AVANT DE L’APPAREIL ...................................................37
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL....................37
POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL...............................37
AUTRES................................................38
MODE SURROUND.........................................................38
DESCRIPTION .................................................................40
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............................42
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU
MATÉRIEL ........................................................................42
RÉPARATIONS.................................................................42
INTRODUCTION ....................................1
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES....................................1
TABLE DES MATIÉRES ........................1
CARACTÉRISTIQUES...........................2
AVANT UTILISATION.............................2
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ..............3
NOMS ET FONCTIONS .........................4
DU PANNEAU AVANT........................................................4
AFFICHEUR FL ET TÉMOIN .............................................5
TÉLÉCOMMANDE .............................................................6
PANNEAU ARRIÈRE..........................................................8
RACCORDEMENTS DE BASE .............9
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES.............................9
RACCORDEMENT DES ENCEINATES..........................10
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO.............11
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO.............12
RACCORDEMENT DE DISPOSITIFS HDMI ..................13
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE............14
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION................14
ÉLÉMENTAIRES ..................................15
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR..............................15
OPÉRATION DU TUNER.................................................16
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ........................17
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS ..........18
RACCORDEMENT D’UN COMPOSANT AUDIO
MULTI-CANAUX...............................................................18
RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE EXTERNE...................................................18
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE
...19
CONFIGURATION................................20
SYSTÈME DE MENU AFFICHAGE SUR ÉCRAN ...........20
1
INPUT SETUP (ENTRÉE NUMÉRIQUE ET ENTRÉE
VIDÉO COMPOSANTE ASSIGNABLES) ........................... 21
2 SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES
ENCEINTES) ....................................................................21
3 PREFERENCE (PRÉFÉRENCES)..............................24
4 SURROUND (AMBIANCE) ..........................................24
5 PLIIx-MUSIC PARAMETER
(PARAMÈTRE DE
MUSIQUE PLIIx) (PRO LOGIC IIx)............................................ 25
6 CSII PARAMETER (PARAMÈTRE DE CIRCLE
SURROUND II) ................................................................25
7 7.1 CH INPUT LEVEL (NIVEAU D’ENTRÉE 7.1
CANAUX) .........................................................................25
SR4003UDFU02Fra.indb1SR4003UDFU02Fra.indb1 6/20/084:34:02PM6/20/084:34:02PM

2
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME AUTRES
NOMS ET
FONCTIONS
NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil
pendant de longues années, ne pas placer l’appareil
dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire
direct,
• emplacement situé à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
•
emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• emplacement dans lequel la chaleur rayonnée
ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio
exigus.
Pour garantir une évacuation convenablede la chaleur,
il convient de respecter les dégagements suivants par
rapport aux parois et aux autres appareils.
A gauche
8 pouces (20 cm)
ou plus
A gauche
8 pouces (20 cm)
ou plus
A gauche
8 pouces (20 cm)
ou plus
A gauche
8 pouces (20 cm)
ou plus
PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction
des orifices d’aération risque de produire un accident
et des dégâts.
NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES PENDANT
ET IMMÉDIATEMENT APRÈS L’UTILISATION
Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet
appareil est chaud en dehors des commandes et des
prises de raccordement arrière.
Nepastoucherauxzoneschaudes,etparticulièrement
au panneau supérieur, pour éviter tout risque de
brûlure.
•
Dolby Digital EX, Dolby Digital
• Dolby Pro Logic IIx (Movie, Music, Game)
• Dolby Headphone (casque) 2
•
DTS-ES (
Discrete 6.1, Matrix 6.1)
• DTS 96/24
• DTS Neo:6
• Circle Surround II (Movie, Music, Mono)
• Décodage HDCD
• MRAC (Marantz Room Acoustic Calibration)
disponible
• Méthode améliorée d’introduction de nom de
station, 50 stations mémorisées
•
Fonction d’ajustement automatique aux réglages
de distance des enceintes (temps de retard)
• Amplificateurs discrets, 7
×
80 Watts (8 ohms)
• Alimentation d’énergie massive, immense
transformateur EI
•
DAC Crystal®192 kHz/24 bits pour tous les 8
canaux
•
Jeux de puces de traitement Surround numérique
32 bits
• Grandes bornes d’enceintes de type renforcées
pour tous les canaux
• Détection automatique du signal d’entrée
• Entrée AUX avant (appareil numérique, lecteur
DVD portable)
• Mode vidéo désactivée
• Menu d’installation via toutes les sorties vidéo
(Composite, S-vidéo et vidéo composante)
• Système de conversion vidéo
• Télécommande intelligente à rétroéclairage
• HDMI (Ver. 1.1)
3 entrées/1 sortie
AVANT UTILISATION
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au
branchement de l’appareil sur le secteur.
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les
exigences de votre région en matière d’alimentation
secteur et de sécurité.
Le SR4003 doit être alimenté sur secteur 120 V.
DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la lecture de certaines
informations sonores nécessitent une autorisation.
Pour de plus amples renseignements, consultez :
— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
CARACTÉRISTIQUES
Cet appareil incorpore la dernière génération de
technologie de décodage de sonSurround numérique
comme Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS-ES
(système 6.1 discret et système 6.1 matriciel),
DTS
Neo:6 (cinéma, musique), Pro-Logic
IIx
(film, musique
et jeux), Circle Surround II (cinéma et musique).
De plus, Marantz s’est concentrée sur l’avenir. Avec
ses prises de présortie et ses entrées 7.1 distinctes,
l’appareil vous offre dès aujourd’hui la technologie
de demain !
Cet appareil comporte une section amplificateur à
7 canaux entièrement discrets capable de fournir
80 watts d’amplification à fort courant, pour une
alimentation continuellement indépendante et stable
à chacun des 7 canaux.
Il emploie un transformateur
d’alimentation EI massif en combinaison avec
des condensateurs de filtrage surdimensionnés.
Cette configuration conceptuelle est capable d’une
reproduction claire et puissante des pistes son de
films d’action les plus exigeantes et des disques
de musique pleine gamme (multicanaux). Grâce à
sa capacité à générer des tensions de sortie très
élevées, cet appareil peut exciter les enceintes les plus
performantes avec des résultats optimum.
Cet appareil incorpore les circuits de traitement de
signal numérique les plus perfectionnés, ainsi qu’un
convertisseur N/A 192 kHz/24 bits Crystal
®
dans
chacun des 7 canaux. Des circuits d’alimentation
indépendants sont incorporés pour l’affichage FL, les
sections audio et vidéo pour une séparation, clarté et
gamme dynamique maximum. Avec des composants
personnalisés spécialement sélectionnés, tous les
éléments fonctionnent en harmonie pour recréer la
même émotion que celle désirée par l’artiste.
Une télécommande universelle facile à utiliser
vous donne un accès total à toutes les fonctions de
commande et elle permet également de contrôler le
système.
SR4003UDFU02Fra.indb2SR4003UDFU02Fra.indb2 6/20/084:34:03PM6/20/084:34:03PM

3
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fonctionne jusqu’à une distance
d’environ 5 mètres du capteur infrarouge situé sur la
face avant de l’appareil.
60° SR4003
Télécommande
Env. 16,4 ft. (5
mètres
)
Attention
• Évitez toute lumière directe du soleil, lampe
fluorescente d’un onduleur ou toute autre source
de lumière puissante sur le capteur infrarouge.
Sinon, le fonctionnement de la télécommande
peut se désactiver.
• Souvenez-vous que la télécommande peut
faire fonctionner par erreur d’autres dispositifs
commandés également par rayons à infrarouge.
• La télécommande ne fonctionne pas si l’espace
entre la télécommande et le capteur infrarouge du
lecteur est obstrué.
• Ne placez aucun objet sur la télécommande.
Vous pourriez maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées et déchargez ainsi les piles.
MISE EN PLACE DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande,
installez les piles. Les piles sont fournies
uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de
la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Insérez les deux nouvelles piles de type “AAA”
dans le compartiment prévu à cet effet en
respectant les polarités ( avec et avec
).
3. Refermez le couvercle du logement des piles
jusqu’au déclic.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES PILES
• Utilisez des piles de type “AAA” dans cette
télécommande.
• L’utilisation de piles alcalines est recommandée.
• Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité
de l’appareil, remplacez les piles par des piles
neuves, même si moins d’une année s’est
écoulée.
• Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le
fonctionnement. Remplacez-les par des piles
neuves le plus rapidement possible.
• Lors de la mise en place des piles, veillez à les
installer dans le sens correct, en respectant les
marques + et – dans le compartiment des piles de
la télécommande.
• Afin d’éviter un dommage ou une fuite de liquide
des piles :
- N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille.
- N’utilisez pas deux types différents de piles.
- Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne
chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans un
feu.
• Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas
utiliser la télécommande pendant longtemps.
• Si les piles fuient, essuyez soigneusement le
fluide de l’intérieur du compartiment des piles, puis
mettez en place des piles neuves.
• Pour jeter des piles usagées, conformez-vous aux
règlements gouvernementaux ou aux règles de
protection de l’environnement applicables dans
votre pays ou région.
SR4003UDFU02Fra.indb3SR4003UDFU02Fra.indb3 6/20/084:34:03PM6/20/084:34:03PM

4
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE
NOMS ET
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME AUTRES
tTouche et témoin PURE DIRECT
Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche,
“SOURCE DIRECT” apparaît sur l’affichage FL.
“PURE DIRECT” s’affiche lors de la seconde
pression. L’indication disparaît de l’affichage FL
après 2 secondes, puis l’émission du signal de sortie
vidéo s’arrête.
Enmodesource/puredirect,lescircuitsde commande
de tonalité et la gestion des graves sont contournés.
Remarques :
• Le mode Surround commute automatiquement sur
AUTO lorsque vous activez la fonction pure direct/
source direct.
• La configuration des enceintes est en outre fixée
automatiquement comme suit.
Front SPKR (enceinte avant)
= LARGE (grande)
Center SPKR (enceinte centrale)
= LARGE (grande)
Surround SPKR (enceinte Surround)
= LARGE (grande)
Surround Back SPKR (enceinte Surround arrière)
= LARGE (grande)
Sub woofer = YES
qInterrupteur POWER et témoin
STANDBY
Si vous appuyez une fois sur ce commutateur,
l’appareil se met sous tension et l’afficheur s’allume.
Si vous appuyez de nouveau, l’appareil se met hors
tension et l’indicateur STANDBY s’allume.
wBouton INPUT SELECTOR
(AUDIO/ VIDEO)
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources
d’entrée. (Voir page 15)
eTouche SURROUND MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode
d’ambiance.
rTouche AUTO
(ambiance automatique)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode AUTO parmi les modes d’ambiance. Lorsque
ce mode est sélectionné, l’appareil détermine
automatiquementlemoded’ambiance correspondant
à un signal d’entrée numérique.
NOMS ET FONCTIONS
DU PANNEAU AVANT
DISP MULTI AUTO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP SURR
AUTO DIRECT DISC 6.1 MT X 6.1 SPKR B EQ
DIGITAL
SURROUND
AAC
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
q w !3e t y !0 !1r u i o !2
!4
!5!6!7!8!9
yTouche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer le mode
d’affichage FL. (Voir page 26)
uTouche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP
MAIN MENU.
iTouche EXIT
Appuyez sur cette touche pour quitter le SETUP
MAIN MENU.
oTouche BAND
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM
et AM en mode TUNER.
!0 Touche T-MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo
automatique ou mono une fois que la bande FM est
sélectionnée.
Le témoin “AUTO” s’allume sur l’afficheur. (Voir page
16)
!1 Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros
de mémoire de présélection du tuner ou des noms
de stations. (Voir page 30)
!2 Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler le mode
de mémorisation de station ou de recherche de
présélection. (Voir page 31)
!3 Commande VOLUME
Ce bouton est utilisé pour sélectionner le volume
global. Tournez cette commande dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
(Voir page 15)
!4 Zone du capteur de signal
infrarouge
Cette zone sert à la réception du signal infrarouge
pour la commande à distance.
!5 Prises AUX1 INPUT
Ces prises d’entrée vidéo/audio auxiliaires acceptent
les raccordements d’un caméscope, lecteur DVD
portable, console de jeux, etc.
Ces prises sont protégées par le couvercle de prise
lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
Couvercle de prise AUX avant
Utilisez la languette pour ouvrir
et fermer le couvercle.
!6
Touches de curseur (
1, 2, 3, 4
) /
ENTER
Appuyez sur ces touches pour régler le SETUP
MAIN MENU et la fonction TUNER.
!7 ENTRÉE DIGITAL (avant)
Il s’agit de la borne d’entrée audio numérique
optique.
Les entrées acceptent les signaux audio numériques
d’un DMP, d’une console de jeu ou autre composant
de source numérique.
!8 Prise de microphone de
configuration (SETUP MIC)
Permet de mesurer automatiquement les
caractéristiques d’enceinte à l’aide du microphone
fourni (MC-10). (Voir page 23)
!9 Prise PHONES pour casque
stéréo
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de
l’appareil par un casque. Assurez-vous que le casque
est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard.
SR4003UDFU02Fra.indb4SR4003UDFU02Fra.indb4 6/20/084:34:03PM6/20/084:34:03PM

5
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE NOMS ET
FONCTIONS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
AFFICHEUR FL ET TÉMOIN
DISP AUTO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP SURR
AUTO DIRECT DISC 6.1 MTX 6.1 SPKR B EQ
DIGITAL
SURROUND
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
¡9
¡
8
f
s
a
¡
6
¡
5
¡
7
gjl¡1 ¡3d
hk¡0¡2 ¡4
aIndicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode d’affichage éteint.
sIndicateur de la minuterie SLEEP
Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie d’arrêt
automatique de la pièce principale est utilisée.
dIndicateur AUTO SURR
(mode Auto Surround)
Cet indicateur s’allume lorsque le mode AUTO
SURROUND est utilisé.
fIndicateurs du TUNER
AUTO : Cet indicateur s’allume lorsque
le mode automatique du tuner est
actif.
TUNED : Cet indicateur s’allume lorsque le
tuner capte un signal radio assez
puissant.
ST (Stéréo) : Cet indicateur s’allume lorsqu’une
station FM est syntonisée en stéréo.
gIndicateurs du mode DTS-ES
(DISC6.1, MTX6.1)
Ces indicateurs s’affichent en mode de décodage
DTS-ES.
hIndicateur de mode vidéo
désactivée (V-OFF)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction V-OFF
est activée.
jIndicateur du mode NIGHT
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode de nuit, qui réduit la gamme dynamique des
programmes numériques aux niveaux de bas volume.
kIndicateur SPKR (enceintes) B
Cet indicateur est allumé lorsque le système
d’enceintes S (Surround) B est actif.
lIndicateur PEAK
Cet indicateur permet de contrôler un signal d’entrée
audio analogique. Si le signal d’entrée audio
analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à
celui du traitement interne possible, il s’allume. Si cela
se produit, vous devez appuyer sur la touche ATT de
la télécommande.
¡0 Indicateur de mode EQ
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction HT-EQ
est activée.
¡1 Indicateur ATT (atténuation)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction
d’atténuation est active.
¡2 Indicateur d’entrée DIGITAL
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
numérique a été sélectionnée.
¡3 Indicateur d’entrée ANALOG
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
analogique a été sélectionnée.
¡4 Indicateurs SIGNAL FORMAT
2DIGITAL
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal Dolby Digital
est entré.
EX
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal Dolby Digital
EX est entré.
dts
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS est entré.
ES
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS ES est entré.
96/24
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS 96/24
est entré.
PCM
Ce témoin est allumé lorsque le signal d’entrée est
PCM (modulation par codage d’impulsions).
2SURROUND
Ce témoin est allumé lorsqu’un signal Dolby Surround
est entré.
¡5 Indicateur HDMI
Cet indicateur est allumé lorsque la prise d’entrée du
dispositif HDMI est raccordée à cet appareil.
¡6 Indicateurs ENCODED CHANNEL
STATUS
Ces indicateurs affichent les canaux qui sont codés
avec un signal d’entrée numérique.
Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby
Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, “L”, “C”, “R”,
“SL”, “SR” et “LFE” s’allument.
Si le signal d’entrée numérique sélectionné est PCM-
audio 2 canaux, “L” et “R” s’allument.
Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby
Digital 5.1ch avec indicateur Surround EX ou DTS-
ES, “L”, “C”, “R”, “SL”, “S”, “SR” et “LFE” s’allument.
¡7 Indicateur HDCD
Cet indicateur s’allume lorsque le signal HDCD est
décodé depuis l’entrée numérique.
¡8 Affichage d’informations principal
Cet affichage présente des messages concernant
l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le
tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du
fonctionnement de l’appareil.
¡9 Indicateur DIRECT (Direct pur)
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode source direct ou pure direct.
SR4003UDFU02Fra.indb5SR4003UDFU02Fra.indb5 6/20/084:34:04PM6/20/084:34:04PM

6
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE
NOMS ET
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME AUTRES
⁄1
Touches
1,
2,
3,
4
(
CURSOR)
(curseur) / ENTER
Ces touches sont utilisées pour commander le
curseur de l’appareil, d’un lecteur DVD ou d’un autre
appareil AV.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touches PRESET +/ PRESET –
Sont utilisées pour sélectionner une station de
présélection vers le haut ou le bas.
Touches TUNE 3/TUNE 4(accord)
Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences
des stations vers le haut et le bas.
⁄2 Touche EXIT / MEMO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour annuler le réglage
dans le menu de configuration.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire le
paramètre d’un canal de préréglage, etc.
⁄3 Touches CONTROL (commandes)
Ces touches sont utilisées lors de l’utilisation des
commandes PLAY (lecture), STOP (arrêt), PAUSE
(pause) et autres commandes d’une source.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touche T.MODE (mode tuner)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
stéréo automatique ou le mode mono lorsque la
bande FM est sélectionnée.
L’indicateur “AUTO” s’allume en mode stéréo
automatique.
Touche P.SCAN (balayage des présélections)
Cette touche est utilisée pour lancer le balayage des
présélections.
Touche BAND (bande)
Cette touche est utilisée pour sélectionner une
bande radio.
Touche T.DISP (affichage du tuner)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
Touche PTY (type de programme)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence)
Cette touche est utilisée pour sélectionner l’entrée
directe de fréquence.
Touche P.LOCK
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
⁄4 Touche REPEAT
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
REPEAT (répétition) d’une source.
⁄5 Touche RANDOM
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
RANDOM (aléatoire) d’une source.
⁄6 Touches de commande TV
Ces touches sont utilisées pour commander le
téléviseur ou le moniteur.
⁄7 Touches BASS +/– (graves)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle de
tonalité des sons de basse fréquence pour l’enceinte
gauche, l’enceinte droite et le caisson de graves.
(Lorsque les modes TV/DSS sont sélectionnés)
Ces touches sont utilisées pour changer de chaîne.
⁄8 Touches TREBLE / CAT +/– (aigus)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler la commande
de tonalité des sons de haute fréquence pour
l’enceinte gauche et l’enceinte droite.
⁄9 Touche CL (Effacer) / HT EQ
Cette touche est utilisée pour effacer la mémoire
ou le programme d’une source, y compris le mode
tuner.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver le
mode HT(Home Theater)-EQ.
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fournie est de type universel.
La touche POWER (alimentation), les touches
numériques et les touches de commande sont
utilisées en commun pour commander différents
éléments de source d’entrée.
La source d’entrée commandée par la
télécommande change lorsque l’une des touches
de sélection d’entrée est pressée.
z
x
b
v
n
,
m
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
⁄7⁄8
c
⁄9
¤0
¤1
¤2
¤3
¤5
¤6
¤4
¤7
‹0
‹1
¤9
‹2
‹4
‹5
‹3
¤8
z/ Touches ON (sous tension)
et POWER OFF (hors tension)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
xTouche Z.SPKR
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode B
d’enceintes Surround.
cTouche ZONE A / B
Ces touches ne sont pas utilisées avec cet appareil.
vTouche 7.1 (entrée 7.1 canaux)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la sortie
d’un décodeur multi-canaux externe.
bTouche SPKR A/B (enceintes A/B)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
nTouche MUTE (coupure du son)
Cette touche est utilisée pour couper le son de
l’amplificateur.
mTouche de lumière
Cette touche est utilisée pour allumer le rétroéclairage
des touches.
,Touches VOLUME +/–
Ces touches sont utilisées pour régler le volume de
l’amplificateur.
.Touche SURR (SURROUND)
(Lorsque le mode AMP et un mode autre que
DMP sont sélectionnés)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
Surround.
⁄0 Touche INFO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Si vous appuyez sur cette touche, les réglages
actuels de l’ampli-tuner AV s’affichent sur l’écran du
téléviseur raccordé.
SR4003UDFU02Fra.indb6SR4003UDFU02Fra.indb6 6/20/084:34:04PM6/20/084:34:04PM

7
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE NOMS ET
FONCTIONS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
¤9 Touche A/D
Cette touche est utilisée pour commuter entre les
entrées analogique et numérique.
‹0 Touche HDMI
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
‹1 Touche SET
Cette touche est utilisée pour entrer en mode
d’apprentissage et en mode de présélection.
‹2 / Touche SOURCE ON/OFF
(activation/désactivation de
source)
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver
une source spécifique (telle qu’un lecteur DVD)
indépendamment du reste du système.
‹3 Indicateur SEND (envoyer)
Indique que la télécommande est en train d’émettre
un signal.
‹4 Indicateur LEARN (apprentissage)
Indique que la télécommande est en mode LEARN
(apprentissage).
‹5 Émetteur infrarouge et capteur
intelligent
Cet émetteur émet une lumière infrarouge. Appuyez
sur ces touches en pointant l’émetteur vers la fenêtre
de réception infrarouge de l’appareil ou de l’autre
appareil AV. Vous devez aussi pointer vers les autres
télécommandes lors de l’utilisation de la fonction
d’apprentissage.
¤3 Touche TOP
Cette touche est utilisée pendant la configuration
pour revenir à l’écran supérieur ou au menu principal
de configuration.
¤4 Touche DISPLAY (affichage)
(Lorsque le mode AMP et un mode autre que
DMP sont sélectionnés)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
d’affichage pour l’afficheur du panneau avant de cet
appareil.
¤5 Touche INPUT 3
Cette touche sert à sélectionner la source désirée
parmi les sources d’entrée suivantes.
Touche INPUT 4
Cette touche sert à sélectionner la source désirée
parmi les sources d’entrée précédentes.
¤6 Touche SETUP
Cette touche est utilisée pour configurer pour un
lecteur DVD ou autre dispositif.
¤7 Touches SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la source
de votre récepteur audio-vidéo. Chaque fois que vous
appuyez sur une touche de source, la télécommande
passe à la source sur laquelle vous avez appuyé.
Cette télécommande peut commander 12 types
d’appareil. Pour changer la source de récepteur
audio-vidéo, appuyez deux fois sur cette touche
dans les deux secondes. Le signal est envoyé lors
de la deuxième pression sur la touche.
Remarques :
• Sélectionnez AMP comme source pour utiliser cette
télécommande avec l’appareil.
• Dans le cas de cet appareil, il n’est pas possible
d’utiliser la touche DMP.
¤8 Touche ATT (atténuation)
Si le signal d’entrée est trop élevé et que la voix
demeure distordue même si vous réduisez le niveau
du son avec la commande VOLUME de l’appareil,
activez cette fonction. “ATT” est indiqué lorsque cette
fonction est activée. Le niveau d’entrée est réduit.
L’atténuateur est inopérant pour le signal de sortie
de “REC OUT”.
Remarque :
Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’entrée
numérique est sélectionnée.
¤0 Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0
à +10 sur les composants source. Si la source est
réglée sur l’amplificateur, ces touches sont utilisées
pour effectuer des commandes.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
1/ Touche AUTO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
Surround automatique.
2/ Touche STEREO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
STEREO.
3/ Touche P.DIRECT
Lorsque l’on appuie une fois sur cette touche, le
mode SOURCE DIRECT est sélectionné.
Si l’on appuie une autre fois, le mode PURE DIRECT
est sélectionné.
4/Touche SLEEP (arrêt automatique)
Cette touche est utilisée pour régler la minuterie
d’arrêt automatique.
5/ Touche M-DAX
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
6/ Touche EQ
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
7/ Touche LIP SYNC
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
8/ Touche NIGHT
La pression sur cette touche empêche la lecture du
signal Dolby Digital à un niveau trop élevé.
Lors de la pression sur cette touche, l’indicateur
“NIGHT” s’allume.
9/Touche V.OFF
Cette touche est utilisée pour désactiver le signal
vidéo.
0/Touche CH. SEL (sélection)
Cette touche est utilisée pour appeler le menu CH
LEVELADJUST et pour régler les niveaux d’enceinte
ou le niveau d’entrée 7.1 canaux.
¤1 Touche T.TONE
(tonalité de test/configuration)
Cette touche est utilisée pour entrer dans le menu de
tonalité de test.
¤2 Touche MENU
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour appeler le SETUP
MAIN MENU (menu principal de configuration) de
l’appareil.
SR4003UDFU02Fra.indb7SR4003UDFU02Fra.indb7 6/20/084:34:04PM6/20/084:34:04PM

8
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE
NOMS ET
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME AUTRES
PANNEAU ARRIÈRE
R
R
SR
SR
C
C
SW
SW
SBR
SBR
SL
SL
SBL
SBL
L
L
R
R
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
R
R
L
L
L
L
L
L
R
R
IN
IN
OPT
OPT
DIGITALOUT
DIGITALOUT
L
L
SL
SL
C
C
SBL
SBL
R
R
SR
SR
SW
SW
SBR
SBR
R
R
L
L
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
GND
GND
AM
AM
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
ANTENNA
ANTENNA
DIGITALIN
DIGITALIN
OUT
OUT
IN
IN
CD/CDR
CD/CDR
OUT
OUT
IN
IN
TAPE
TAPE
VCR
VCR
DVD
DVD
TV
TV
AUDIO
AUDIO
DSS
DSS
IN
IN
OUT
OUT
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
DSS
DSS
TV
TV
DVD
DVD
VCR IN
VCR IN
VCR OUT
VCR OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
INPUT
INPUT
1
1
INPUT
INPUT
2
2
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
PRE OUT
PRE OUT
CENTER
CENTER
FRONT
FRONT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
S. SPEAKER B
S. SPEAKER B
SURROUND
SURROUND
AC IN
AC IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
INPUT
INPUT
3
3
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
REMOTE CONT.
REMOTE CONT.
2
2
1
1
4
4
3
3
7.1CH INPUT
7.1CH INPUT
(
(
AUX 2
AUX 2
)
)
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
MODEL NO. SR4003
MODEL NO. SR4003
INPUT 3
INPUT 3
OUTPUT
OUTPUT
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 1
IN
IN
FLASHER
FLASHER
!4 i
o!0
!5
w e t u
!1
y
!3
q
!2
r
rMONITOR OUT
Il y a 1 sorties de moniteur et chacune d’elles
comprend à la fois les configurations vidéo composite
et S-vidéo. Si vous raccordez 2 moniteurs vidéo ou
télévisions, sachez que l’interface OSD peut être
utilisée avec les deux sorties MONITOR OUT.
tENTRÉE/SORTIE VIDÉO
COMPOSANTS
Si votre lecteur de DVD ou autre périphérique
est équipé de connecteurs vidéo composants,
n’oubliez pas de les raccorder à ces connecteurs
vidéo composants de l’appareil. Il est équipé de
deux connecteurs d’entrée vidéo composants pour
recevoir les informations de couleur (Y, CB, CR)
directement du signal DVD enregistré ou d’un autre
composant vidéo, ainsi que d’un connecteur de
sortie vidéo composant pour envoyer ce signal vers
le décodeur de matrice du dispositif d’affichage.
Envoyerdirectementle signal vidéocomposantpur du
DVD permet d’éliminer le traitement supplémentaire
qui, généralement, diminue la qualité de l’image. Il
en résulte une qualité d’image infiniment améliorée,
donnant des couleurs et une richesse de détails
proches de la réalité.
Lorsque la fonction de conversion vidéo est validée,
des images vidéo et S-vidéo peuvent être sorties à la
prise COMPONENT MONITOR OUT.
qBorne d’antenne FM (75 ohms)
Raccordez une antenne FM externe avec un câble
coaxial ou une source FM de réseau câblé.
Bornes d’antenne AM et de terre
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les
bornes marquées “AM” et “GND”. L’antenne cadre
AM fournie fournira une bonne réception AM dans la
plupart des régions. Positionnez l’antenne cadre afin
d’obtenir la meilleure écoute.
wENTRÉE 7,1 CANAUX ou AUX2
En raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur
multicanaux SuperAudio CD, ou tout autre composant
équipé d’un port multi-canaux, vous pouvez lire un
programme audio avec les sorties 5.1 canaux ou 7.1
canaux.
e
VIDEO IN/OUT (TV, DVD, VCR, DSS)
Il s’agit des entrées et des sorties vidéo. Il y a 4
entrées vidéo et 2 sorties vidéo. Chacune d’elles
comprend à la fois les configurations vidéo composite
et S-vidéo. Vous pouvez raccorder aux entrées
vidéo un magnétoscope, un lecteur DVD ou d’autres
composants vidéo.
Les 2 canaux de sortie vidéo peuvent être
connectés à des magnétoscopes pour effectuer des
enregistrements.
yBornes ENTRÉE/SORTIE DE
TÉLÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de
bornes de télécommande (RC-5).
u HDMI INPUT/OUTPUT
(entrée/sortie HDMI)
Cet appareil est doté de 3 entrées HDMI et de 1 sortie
HDMI. La fonction d’entrée peut être sélectionnée
depuis le système de menus sur écran. (Voir page 21)
iENTRÉE CA
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans
l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise
secteur murale.
Cet appareil ne peut être alimenté que par 120 V.
oBornes d’entrée du clignotant
(FLASHER IN)
Cette borne commande l’appareil depuis chaque
zone. Connecter le signal de commande d’un clavier,
etc.
!0 SORTIES CA
Connectez sur cette prise le cordon d’alimentation
d’un composant tels qu’un lecteur DVD ou CD.
Cette prise ne fournit du courant que lorsque l’appareil
est sous tension.
Attention :
• Pour éviter les risques de plocs (bruits parasites) à la
mise hors tension, tout composant branché sur cette
prise doit être allumé avant la mise sous tension de
l’appareil.
• La capacité de cette sortie CA est de 150 W. Ne
connectez pas de dispositifs dont la consommation
d’électricité dépasse la capacité de cette prise. Si
la consommation totale des dispositifs raccordés
dépasse cette capacité, le circuit de protection coupe
l’alimentation.
!1 ENTRÉE
Il s’agit des entrées et des sorties audio numériques.
Cet appareil est doté de 2 entrées numériques
coaxiales et de 2 entrées numériques optiques.
Les entrées permettent de recevoir les signaux
audio numériques d’un DVD ou autre composant de
source numérique.
Cet appareil est doté de 1 sortie numérique optique.
Les sorties numériques peuvent être raccordées
à des enregistreurs MD et CD ou encore d’autres
composants similaires.
!2 Bornes de sortie d’enceintes
Sept bornes sont prévues pour les enceintes avant
gauche, avant droite, avant centrale, ambiance
gauche, ambiance droite, ambiance arrière gauche
et ambiance arrière droite.
Remarque :
Lorsque vous n’utilisez pas d’enceintes Surround
arrière, vous pouvez utiliser les bornes d’enceintes
Surround arrière en tant que bornes S (Surround)
SPEAKER B.
!3 AUDIO IN/OUT (CD,TAPE, CD-R,
TV, DVD, VCR, DSS)
Il s’agit des entrées et des sorties audio analogiques.
Il y a 6 entrées audio (dont 4 liées aux entrées vidéo)
et 3 sorties audio (dont 1 liées aux sorties vidéo). Les
prises audio sont nominalement libellées pour platine
d’enregistrement de cassettes, lecteurs de CD, lecteurs
de DVD, etc. Les entrées et les sorties audio requièrent
des raccordements de type RCA.
!4 Sortie enceinte d’extrêmes graves
Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne
d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée. Si
un amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves
externe est utilisé, raccordez cette prise à l’entrée
de l’amplificateur d’enceinte d’extrêmes graves. Si
vous utilisez deux enceintes d’extrêmes graves, soit
alimentées soit avec un amplificateur d’enceinte
d’extrêmes graves 2 canaux, raccordez un connecteur
“Y” à la prise de sortie d’enceinte d’extrêmes graves
et tirez un câble de cette prise à chaque amplificateur
d’enceinte d’extrêmes graves.
!5 Sorties préamplificateur
(L, R, SL, SR, SBL, SBR, C)
Prises pour L(avant gauche), R(avant droite),
C(centre),SL(surroundgauche),SR(surround droite),
SBL(surround arrière gauche) et SBR(surround
arrière droite).
Utilisez ces prises pour la connexion avec des
amplificateurs de puissance externes.
SR4003UDFU02Fra.indb8SR4003UDFU02Fra.indb8 6/20/084:34:05PM6/20/084:34:05PM

9
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
DE BASE
RACCORDEMENTS DE BASE
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Le système d’enceintes d’ambiance idéal pour cet
appareil est un système à 7 enceintes, comportant
des enceintes avant gauche et droite, une enceinte
centrale, des enceintes d’ambiance gauche et droite,
une enceinte d’ambiance centrale et un caisson de
graves.
Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs
résultats, que toutes les enceintes avant soient de
même type, ayant des unités d’attaque identiques ou
similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers
sur toute la scène du son avant à mesure que l’action
passe d’un côté à l’autre.
Votre enceinte de canal central est très importante
car plus de 80% des dialogues d’un film type
émanent du canal central. Elle doit posséder des
caractéristiques acoustiques similaires à celles des
enceintes principales.
Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal
d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal
avant, mais elles doivent être de haute qualité.
L’enceinte Surround arrière est pratique pour la
lecture Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. L’un
des avantages de Dolby Digital et de DTS est que
les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète,
alors qu’ils étaient limités en fréquence dans les
systèmes de type “Pro Logic” antérieurs.
Les effets de graves sont une partie importante du
Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson
de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la
reproduction des basses fréquences. Toutefois, si
vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous
pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves
en réglant correctement les commutateurs dans le
système de menu.
Avant droit
Avant gauche
Avant centre
Surround gauche
Caisson
de graves
Surround arrière gauche
Surround droit
Surround arrière droit
Enceintes surround gauche et droite
Placez les enceintes juste à côté de la position
d’écoute ou légèrement en retrait.
Enceinte centrale
Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les
enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale
un peu en retrait de cette ligne.
Enceintes surround gauche et droite
Lorsque cet appareil est utilisé en mode surround,
l’emplacement idéal des enceintes surround se
trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de
la position d’écoute ou légèrement derrière.
Il est recommandé de tourner le centre de l’enceinte
centrale vers le milieu de la pièce.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Des enceintes surround arrière sont nécessaires
pour installer un système complet à 7.1 canaux.
Ces enceintes doivent être placées contre le mur
arrière, derrière la position d’écoute.
Il est recommandé de tourner le centre de l’enceinte
centrale vers le milieu de la pièce.
Caisson de graves
Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves
pour obtenir un effet de graves maximum. Comme le
subwoofer ne traite que les basses fréquences, vous
pouvez le placer n’importe où dans la pièce.
HAUTEUR DES ENCEINTES
Enceintes avant gauche et droite, et enceinte
centrale
Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus
et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes
avant sur la même hauteur.
Enceintes d’ambiance gauche et droite et enceinte
surround arrière
Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et
centrale plus haut que vos oreilles 27-9/16 - 39-3/8
pouces (70 cm - 1 m). Placez aussi les enceintes à
la même hauteur.
27-9/16 39-3/8 inchs
70cm 1m
Remarque :
Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour les
enceintes avant gauche, droite et centrale si elles sont
placées près du téléviseur.
SR4003UDFU02Fra.indb9SR4003UDFU02Fra.indb9 6/20/084:34:05PM6/20/084:34:05PM

10
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME AUTRES
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
DE BASE
RACCORDEMENT DES ENCEINATES
R
R
SR
SR
C
C
SW
SW
SBR
SBR
SL
SL
SBL
SBL
L
L
R
R
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
R
R
L
L
L
L
L
L
R
R
IN
IN
OPT
OPT
DIGITALOUT
DIGITALOUT
L
L
SL
SL
C
C
SBL
SBL
R
R
SR
SR
SW
SW
SBR
SBR
R
R
L
L
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
GND
GND
AM
AM
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
ANTENNA
ANTENNA
DIGITALIN
DIGITALIN
OUT
OUT
IN
IN
CD/CDR
CD/CDR
OUT
OUT
IN
IN
TAPE
TAPE
VCR
VCR
DVD
DVD
TV
TV
AUDIO
AUDIO
DSS
DSS
IN
IN
OUT
OUT
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
DSS
DSS
TV
TV
DVD
DVD
VCR IN
VCR IN
VCR OUT
VCR OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
INPUT
INPUT
1
1
INPUT
INPUT
2
2
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
PRE OUT
PRE OUT
CENTER
CENTER
FRONT
FRONT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
S. SPEAKER B
S. SPEAKER B
SURROUND
SURROUND
AC IN
AC IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
INPUT
INPUT
3
3
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
REMOTE CONT.
REMOTE CONT.
2
2
1
1
4
4
3
3
7.1CH INPUT
7.1CH INPUT
(
(
AUX 2
AUX 2
)
)
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
MODEL NO. SR4003
MODEL NO. SR4003
INPUT 3
INPUT 3
OUTPUT
OUTPUT
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 1
IN
IN
FLASHER
FLASHER
SW
SW
PRE OUT
PRE OUT
R
R
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
R
R
L
L
L
L
L
L
R
R
CENTER
CENTER
FRONT
FRONT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
S. SPEAKER B
S. SPEAKER B
SURROUND
SURROUND
Caisson
de graves
ASSERVI
Surround
arriÈRe
Centrale
Gauche
AvantA
Droit Gauche
Surround
Droit
Droit Gauche
RACCORDEMENT DES FILS D’ENCEINTES
1. Dénudez environ10mm (3/8 inch)del’isolement
du fil.
2. Torsadez l’extrémité du fil dénudé de manière
bien serrée afin d’éviter un court circuit.
3. Desserrez le bouton en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Introduisez la partie dénudée du fil dans
l’orifice sur le côté de chaque borne.
5. Serrez le bouton en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre pour fixer le fil.
1. 2.
3. 4. 5.
3/8 inch
10 mm
Attention :
• Veillez à utiliser des enceintes ayant l’impédance
spécifiée indiquée sur le panneau arrière de cet
appareil.
• Pour éviter d’endommager les circuits, ne laissez
pas les fils d’enceintes dénudés se toucher et ne
les laissez pas toucher une partie métallique de cet
appareil.
•
Ne touchez pas les bornes d’enceintes lorsque
l’appareil est sous tension.
Vous pourriez recevoir
une décharge électrique.
• Ne raccordez pas plus d’un câble d’enceinte à une
borne d’enceinte. Cela pourrait endommager cet
appareil.
Remarque :
Veillez à raccorder correctement les câbles positif et
négatif de l’enceinte. Si vous les raccordez à l’envers,
la phase du signal est inversée et la qualité du signal
est altérée.
RACCORDEMENT D’UN CAISSON DE GRAVES
Utilisez la prise PRE OUT SUBWOOFER pour
raccorderuncaissondegraves alimenté(amplificateur
de puissance incorporé).
SR4003UDFU02Fra.indb10SR4003UDFU02Fra.indb10 6/20/084:34:05PM6/20/084:34:05PM

11
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
DE BASE
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO Le signal audio sorti de la prise TAPE OUT et
de la prise CD/CDR OUT est la source sonore
actuellement sélectionnée.
Attention :
Ne branchez pas cet appareil et les autres composants
sur l’alimentation secteur avant que tous les
raccordements entre composants aient été terminés.
Remarques :
• Introduisez fermement toutes les prises et
connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent
provoquer des parasites.
• Veillez à raccorder correctement les canaux gauche
et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R
(droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
• Veillez à raccorder correctement les entrées et
sorties.
• Reportez-vous au mode d’emploi de chaque
composant qui est raccordé à cet appareil.
• N’attachez pas des câbles de raccordement audio/
vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles
d’enceintes car cela générerait un ronflement ou
d’autres parasites.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
NUMERIQUES
• Il y a 4 entrées numériques, dont 2 prises coaxiales
et 2 prises optiques, sur le panneau arrière. Vous
pouvez utiliser ces prises pour entrer des signaux
PCM, Dolby Digital et train de binaires DTS
provenant d’un CD, DVD ou d’autres composants
de sources numériques.
• Il y a une prise de sortie optique sur le panneau
arrière. Ces prises peuvent être raccordées à un
enregistreur CD ou une platine MD.
• Configurez le format audio numérique d’un
lecteur DVD ou d’un autre composant de source
numérique. Reportez-vous au mode d’emploi
de chaque composant à raccorder aux prises
d’entrée numérique.
• Utilisez des câbles à fibres optiques (câbles
optiques) pour les prises d’entrée DIG-1,2. Utilisez
des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour audio et
vidéo numériques) pour les prises d’entrée DIG-
3,4.
• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise
d’entrée/sortie numérique en fonction de votre
composant. Voir page 21.
Remarques :
• Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital.
Utilisez un démodulateur RF externe avec décodeur
Dolby Digital lors du raccordement de la prise de
sortie RF Dolby Digital d’un lecteur de disque vidéo
à la prise d’entrée numérique.
• Les prises de signal numérique de cet appareil sont
conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble
qui n’est pas conforme à cette norme, cet appareil
peut ne pas fonctionner correctement.
• Chaque type de prise audio fonctionne
indépendamment. Les signaux entrés par les
prises numériques et analogiques sont sortis
respectivement par les prises numériques et
analogiques correspondantes.
R
R
SR
SR
C
C
SW
SW
SBR
SBR
SL
SL
SBL
SBL
L
L
R
R
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
R
R
L
L
L
L
L
L
R
R
IN
IN
OPT
OPT
DIGITALOUT
DIGITALOUT
L
L
SL
SL
C
C
SBL
SBL
R
R
SR
SR
SW
SW
SBR
SBR
R
R
L
L
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
GND
GND
AM
AM
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
ANTENNA
ANTENNA
DIGITALIN
DIGITALIN
OUT
OUT
IN
IN
CD/CDR
CD/CDR
OUT
OUT
IN
IN
TAPE
TAPE
VCR
VCR
DVD
DVD
TV
TV
AUDIO
AUDIO
DSS
DSS
IN
IN
OUT
OUT
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
DSS
DSS
TV
TV
DVD
DVD
VCR IN
VCR IN
VCR OUT
VCR OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
INPUT
INPUT
1
1
INPUT
INPUT
2
2
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
PRE OUT
PRE OUT
CENTER
CENTER
FRONT
FRONT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
S. SPEAKER B
S. SPEAKER B
SURROUND
SURROUND
AC IN
AC IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
INPUT
INPUT
3
3
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
REMOTE CONT.
REMOTE CONT.
2
2
1
1
4
4
3
3
7.1CH INPUT
7.1CH INPUT
(
(
AUX 2
AUX 2
)
)
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
MODEL NO. SR4003
MODEL NO. SR4003
INPUT 3
INPUT 3
OUTPUT
OUTPUT
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 1
IN
IN
FLASHER
FLASHER
OPT
OPT
DIGITALOUT
DIGITALOUT
DIGITALIN
DIGITALIN
OUT
OUT
IN
IN
CD/CDR
CD/CDR
OUT
OUT
IN
IN
TAPE
TAPE
4
4
3
3
OUT IN
L
R
L
R
L R L R
R L RL
OUT IN
L
R
L
R
DIGITAL
INPUT
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
R L
R L R L
RL
L R
Enregistreur CD Lecteur CD Platne cassettes
Audio analogique
Audio numérique (coaxiale)
Audio numérique (optique)
SR4003UDFU02Fra.indb11SR4003UDFU02Fra.indb11 6/20/084:34:06PM6/20/084:34:06PM

12
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME AUTRES
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
DE BASE
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS VIDEO PRISES VIDEO, S-VIDEO, COMPOSANT
Il y a 3 types de prises vidéo sur la panneau arrière.
Prise VIDEO
Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal
vidéo composite conventionnel.
Prise S-VIDEO
Le signal vidéo est séparé en signaux de luminance
(Y) et de couleur (C) pour la prise S-VIDEO. Les
signaux S-VIDEO permettent une reproduction
des couleurs de haute qualité. Si votre composant
vidéo est équipé d’une sortie S-VIDEO, nous vous
recommandons de l’utiliser. Raccordez la prise de
sortie S-VIDEO de votre composant vidéo à la prise
d’entrée S-VIDEO de cet appareil.
Prise pour composant
Effectuez des connections vidéo vers un composant
tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées
de composant pour obtenir des images vidéo de
qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant
vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises
de sortie vidéo pour composant de cet appareil au
moniteur.
Remarques :
•
Veillez à raccorder correctement les canaux audio
gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal
R (droit) et les connecteurs blancs au canal L
(gauche).
• Veillez à raccorder correctement l’entrée et la sortie du
signal vidéo.
• Cetappareilest équipédelafonction“TV-AUTOON/
OFF” pour activer ou désactiver automatiquement
l’alimentation par le signal vidéo entrant depuis les
prises VIDEO.
• Il se peut que vous deviez configurer le format de
sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou
autre composant de source numérique. Reportez-
vous au mode d’emploi de chaque composant
raccordé aux prises d’entrée numérique.
• Il n’y a pas de prise d’entrée RF Dolby Digital.
Utilisez un démodulateur RF externe avec un
décodeur Dolby Digital pour raccorder la prise de
sortie numérique RF du lecteur DVD à la prise
d’entrée numérique de cet appareil.
• Pour en savoir plus sur le raccordement d’un appareil
vidéo, veuillez consulter la section CONVERSION
VIDÉO (page 29).
R
R
SR
SR
C
C
SW
SW
SBR
SBR
SL
SL
SBL
SBL
L
L
R
R
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
R
R
L
L
L
L
L
L
R
R
L
L
SL
SL
C
C
SBL
SBL
R
R
SR
SR
SW
SW
SBR
SBR
R
R
L
L
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
GND
GND
AM
AM
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
ANTENNA
ANTENNA
DIGITALIN
DIGITALIN
OUT
OUT
IN
IN
CD/CDR
CD/CDR
OUT
OUT
IN
IN
TAPE
TAPE
VCR
VCR
DVD
DVD
TV
TV
AUDIO
AUDIO
DSS
DSS
IN
IN
OUT
OUT
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
DSS
DSS
TV
TV
DVD
DVD
VCR IN
VCR IN
VCR OUT
VCR OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
INPUT
INPUT
1
1
INPUT
INPUT
2
2
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
PRE OUT
PRE OUT
CENTER
CENTER
FRONT
FRONT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
S. SPEAKER B
S. SPEAKER B
SURROUND
SURROUND
MONITO
RMONITOR
OUT
OUT
INPUT
INPUT
3
3
CCOMPONENT
VIDEO
2
2
1
1
4
4
3
3
7.1CH INPUT
7.1CH INPUT
(
(
AUX 2
AUX 2
)
)
VIDEO
VIDEO
TV
TV
TV
TV
DSS
DSS
DSS
DSS
MONITOR OUT
MONITOR OUT
DIGITALIN
DIGITALIN
2
2
L R
AUDIO
OUT DIGITAL
OUT
VIDEO
OUT S-VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L R
VIDEO
OUT S-VIDEO
IN VIDEO
IN
L R
L R
L R
L R
LR
Tuner satellite
TV
Audio analogique
Vidéo
S-Vidéo
Audio num
é
rique
(coaxiale)
Audio num
é
rique
(optique)
R
R
SR
SR
C
C
SW
SW
SBR
SBR
SL
SL
SBL
SBL
L
L
R
R
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
R
R
L
L
L
L
L
L
R
R
IN
IN
OPT
OPT
DIGITALOUT
DIGITALOUT
L
L
SL
SL
C
C
SBL
SBL
R
R
SR
SR
SW
SW
SBR
SBR
R
R
L
L
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
GND
GND
AM
AM
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
ANTENNA
ANTENNA
DIGITALIN
DIGITALIN
OUT
OUT
IN
IN
CD/CDR
CD/CDR
OUT
OUT
IN
IN
TAPE
TAPE
VCR
VCR
DVD
DVD
TV
TV
AUDIO
AUDIO
DSS
DSS
IN
IN
OUT
OUT
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
DSS
DSS
TV
TV
DVD
DVD
VCR IN
VCR IN
VCR OUT
VCR OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
INPUT
INPUT
1
1
INPUT
INPUT
2
2
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
PRE OUT
PRE OUT
CENTER
CENTER
FRONT
FRONT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
S. SPEAKER B
S. SPEAKER B
SURROUND
SURROUND
AC IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
INPUT
INPUT
3
3
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
REMOTE CONT.
REMOTE CONT.
2
2
1
1
4
4
3
3
7.1CH INPUT
7.1CH INPUT
(
(
AUX 2
AUX 2
)
)
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
MODEL NO. SR4003
INPUT 3 OUTPUTINPUT 2
I
NINPUT 1
IN
IN
FLASH
EFLASHER
DVD
DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
VCR IN
VCR IN
VCR OUT
VCR OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
DIGITALIN
DIGITALIN
VCR
VCR
DVD
DVD
IN
IN
OUT
OUT
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
1
1
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
L R
AUDIO
OUT
DIGITAL
OUT VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
L R
AUDIO
OUT AUDIO
IN
L R
VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
OUT IN
L R
L R L R LR
Y C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
Y C
B
/
P
B
C
R
/
P
R
COMPONENT
VIDEO IN
L R L R
L R
Lecteur DVD Projecteur
VIDÉO-CASSETTE
Audio analogique
Vidéo
S-Vidéo
Audio num
é
rique
(coaxiale)
Audio num
é
rique
(optique)
SR4003UDFU02Fra.indb12SR4003UDFU02Fra.indb12 6/20/084:34:06PM6/20/084:34:06PM

13
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
DE BASE
PRISE HDMI
Cet appareil est doté de 3 entrées HDMI et d’une
sortie HDMI.
Il peut envoyer des signaux vidéo et audio
numériques de DVD et autres sources directement à
un affichage. Cela minimise la dégradation du signal
provoquée par la conversion analogique de sorte que
vous obtenez des images de haute qualité.
Sélectionnez une source d’entrée depuis le système
de menu OSD. (Voir page 21)
Remarques :
•
Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur
d’affichage qui ne prend pas en charge HDCP*, les
signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images
en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affichage
qui prend en charge HDCP*.
•
Il est possible qu’il n’y ait pas de sortie d’image lors
d’un raccordement à un téléviseur ou affichage qui
n’est pas compatible avec le format ci-dessus.
•
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou
de l’affichage à raccorder à cet appareil pour des
informations détaillées concernant la borne HDMI.
* HDCP : High-bandwidth Digital Content Protection
(protection du contenu numérique de largeur de bande
supérieure)
RACCORDEMENT DE DISPOSITIFS HDMI
Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour
raccorder la prise HDMI de cet appareil avec la prise
HDMI d’un lecteur de DVD, téléviseur, projecteur ou
autre élément. Pour transmettre un son multicanaux
via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge
la transmission audio multicanaux par sa prise
HDMI.
La transmission vidéo en continu HDMI est, en
principe, compatible avec DVI. Un raccordement à un
téléviseur ou moniteur qui comporte une borne DVI
est donc possible en utilisant un câble ou fiche de
conversion HDMI-DVI. Lors d’un raccordement à la
borne DVI, raccordez séparément le signal audio.
Remarques :
• Certains éléments HDMI peuvent être commandés
via le câble HDMI, mais cet appareil ne peut pas
commander d’autres éléments de cette manière.
• Lors d’un raccordement à un moniteur (téléviseur,
projecteur, etc.) qui ne prend pas en charge HDCP,
l’image et le son ne sont pas sortis.
• Les câbles DVI sont disponibles avec des prises à 24
broches ou 29 broches. Cet appareil prend en charge
des câbles DVI-D à 24 broches ; il n’est pas possible
d’y raccorder des câbles DVI à 29 broches.
• Certains appareils source tels que les lecteurs
DVD ne prennent pas en charge les commandes de
répéteur HDMI comme celles de cet appareil. Dans
ce cas, les images ne s’affichent pas correctement sur
les moniteurs, tels que téléviseurs et projecteurs.
• Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à cet
appareil, mettez hors tension les éléments inutilisés
afin d’éviter des interférences entre eux.
• Ledébranchementoulebranchementdecâblelorsque
l’équipement est sous tension peut l’endommager.
Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher
des câbles.
• Certains disques DVD-Audio invalident le mixage.
La lecture de ces types de disques ne s’effectue pas
correctement à moins que les enceintes gauche,
centrale, droite, Surround gauche et droite, et un
subwoofer soient raccordés.
• Si un lecteur de DVD qui ne prend pas en charge
HDMI 1.1 est raccordé à cet appareil, la reproduction
PCM multicanaux n’est pas possible, même avec
des disques DVD-Audio.
• Si un lecteur de DVD ou un aut re dispositif avec
sortie DVI est raccordé à cet appareil, un câble audio
séparé (optique-numérique, numérique coaxial ou
analogique) est nécessaire pour les signaux audio.
Dans ce cas, sélectionnez l’entrée audio raccordée
comme expliqué dans “1 INPUT SETUP”. (Voir
page 21)
• Les signaux PCM multicanaux et signaux audio de
64 kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI
ne sont pas sortis des prises DIGITAL OUT.
• Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut
être affecté par des parasites.
• Les appareils audio qui utilisent des fréquences
d’échantillonnage de 128 kHz ou plus ne sont pas
pris en charge.
• Lorsque seuls des composants HDMI sont connectés,
l’affichage sur écran (OSD) n’apparaît pas. (Voir
page 20)
RACCORDEMENT DE DISPOSITIFS HDMI
Lecteur de DVD Projecteur VIDEO
R SR
C
SW SBR
SL SBLL
R
R
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
R
R
L
L
L
L
L
L
R
R
IN
IN
OPT
OPT
DIGITALOUT
DIGITALOUT
L SL C SBL
R SR SW SBR
R
L
FM (75Ω)GND AM
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
ANTENNA
DIGITALIN
DIGITALIN
OUT
OUT
IN
IN
CD/CDR
CD/CDR
OUT
OUT
IN
IN
TAPE
TAPE
VCR
VCRDVDTV
AUDIO
AUDIO
DSS
DSS
NIN
OUT
OUT
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
DSS
DSSTV DVD R
IN
VCR IN
VCR OUT
VCR OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
INPUT
INPUT
1
1
INPUT
INPUT
2
2
S-VIDEO
VIDEO
PRE OUT
CENTER
CENTER
FRONT
FRONT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
S. SPEAKER B
S. SPEAKER B
SURROUND
SURROUND
AC IN
AC IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
INPUT
INPUT
3
3
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
REMOTE CONT.
REMOTE CONT.
2
2
1
1
4
4
3
3
7.1CH INPUT
(AUX 2)
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
MODEL NO. SR4003
MODEL NO. SR4003
INPUT 3
INPUT 3
OUTPUT
OUTPUT
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 1
IN
IN
FLASHER
FLASHER
OUTPUT
OUTPUT
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 1
HDMI OUTPUT HDMI INPUT
HDMI OUTPUT
Satellite Tuner
SR4003UDFU02Fra.indb13SR4003UDFU02Fra.indb13 6/20/084:34:06PM6/20/084:34:06PM

14
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME AUTRES
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
DE BASE
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE
MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE AM
1. Retirez l’attache en vinyle et sortez la ligne de
connexion.
2. Courbez la partie base dans le sens inverse.
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
Raccordement de la ligne d’antenne FM fournie
La ligne d’antenne FM fournie n’est destinée qu’à
une utilisation à l’intérieur.
Pendant l’utilisation, déployez l’antenne et déplacez-
la dans divers sens jusqu’à ce que le signal le plus
clair soit reçu.
Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui
provoquera le moins de distorsion.
Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne
extérieure peut l’améliorer.
Raccordement de l’antenne cadre AM fournie
L’antenne cadre AM fournie n’est destinée qu’à une
utilisation à l’intérieur.
Placez-la dans le sens et la position où vous recevez
le son le plus clair. Mettez-la le plus loin possible de
l’appareil, d’un téléviseur, des câbles d’enceintes et
des cordons d’alimentation.
Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne
extérieure peut l’améliorer.
1. Desserrez la vis de borne d’antenne AM dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Introduisez le fil dénudé dans la borne
d’antenne.
3. Serrez la vis en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer le fil.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE FM
EXTERIEURE
Remarques :
• Eloignez l’antenne des sources de parasites
(enseignes au néon, rues très fréquentées, etc.).
• Ne placez pas l’antenne près de lignes de
tension. Eloignez-la bien de lignes de tension,
transformateurs, etc.
• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution,
une mise à la terre est nécessaire.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE AM
EXTERIEURE
Une antenne extérieure sera plus efficace si elle est
étendue horizontalement au-dessus d’une fenêtre
ou à l’extérieur.
Remarques :
• Ne retirez pas l’antenne cadre AM.
• Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution,
une mise à la terre est nécessaire.
3. Introduisez le crochet en bas de la partie cadre
dans la fente sur la partie base.
4. Placez l’antenne sur une surface stable.
R
R
SR
SR
C
C
SW
SW
SBR
SBR
SL
SL
SBL
SBL
L
L
R
R
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
R
R
L
L
L
L
L
L
R
R
IN
IN
OPT
OPT
DIGITALOUT
DIGITALOUT
L
L
SL
SL
C
C
SBL
SBL
R
R
SR
SR
SW
SW
SBR
SBR
R
R
L
L
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
GND
GND
AM
AM
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
ANTENNA
ANTENNA
DIGITALIN
DIGITALIN
OUT
OUT
IN
IN
CD/CDR
CD/CDR
OUT
OUT
IN
IN
TAPE
TAPE
VCR
VCR
DVD
DVD
TV
TV
AUDIO
AUDIO
DSS
DSS
IN
IN
OUT
OUT
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
DSS
DSS
TV
TV
DVD
DVD
VCR IN
VCR IN
VCR OUT
VCR OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
INPUT
INPUT
1
1
INPUT
INPUT
2
2
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
PRE OUT
PRE OUT
CENTER
CENTER
FRONT
FRONT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
S. SPEAKER B
S. SPEAKER B
SURROUND
SURROUND
AC IN
AC IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
INPUT
INPUT
3
3
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
REMOTE CONT.
REMOTE CONT.
2
2
1
1
4
4
3
3
7.1CH INPUT
7.1CH INPUT
(
(
AUX 2
AUX 2
)
)
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
MODEL NO. SR4003
MODEL NO. SR4003
INPUT 3
INPUT 3
OUTPUT
OUTPUT
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 1
IN
IN
FLASHER
FLASHER
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
GND
GND
AM
AM
ANTENNA
ANTENNA
Antenne
cadre AM Antenne
AM externe
Antenne
FM externe
D’Antenne FM
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni
dans la prise AC IN du panneau arrière de
l’appareil.
R SR
C
SW SBR
SL SBLL
R
MS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
RL
L
LLR
IN
IN
OPT
OPT
DIGITALOUT
DIGITALOUT
L SL C SBL
R SR SW SBR
R
L
FM (75Ω)GND AM
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
ANTENNA
DIGITALIN
DIGITALIN
OUT
OUTIN
D
/CDR
CD/CDR
OUTIN
TAPEVCRDVDTV
AUDIO
DSS
IN OUT
C
R
//
P
P
R
R
C
B
/P
B
YDSSTV DVD VCR IN VCROUT
MONITOR OUT
INPUT
1
INPUT
2
S-VIDEO
VIDEO
PRE OUT
CENTER
CENTERFRONT SURROUNDBACK
S. SPEAKER B
U
RROUND
SURROUND
AC IN
AC IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
INPUT
INPUT
3
3
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
REMOTE CONT.
REMOTE CONT.
2
2
1
1
4
4
3
3
7.1CH INPUT
(AUX 2)
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
MODEL NO. SR4003
MODEL NO. SR4003
INPUT 3
INPUT 3
OUTPUT
OUTPUT
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 1
INPUT 1
IN
IN
FLASHER
FLASHER
AC IN
AC IN
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise secteur.
SR4003UDFU02Fra.indb14SR4003UDFU02Fra.indb14 6/20/084:34:06PM6/20/084:34:06PM

15
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES NOMS ET
FONCTIONS
ÉLÉMENTAIRES
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR
ALLUMER L’APPAREIL
1. Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise murale.
2. Allumez les dispositifs raccordés à l’appareil.
3. Appuyez sur la touche POWER ON/STANDBY
de l’appareil. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, l’appareil permute entre les
modes de marche et d’attente.
Pour allumer l’appareil à l’aide de la
télécommande, appuyez d’abord sur la touche
AMP, puis sur la touche POWER ON ou
SOURCE ON/OFF de la télécommande.
SÉLECTION D’UNE SOURCE D’ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter le programme d’une
source, il est nécessaire de sélectionner cette source
d’entrée sur l’appareil.
Exemple : DVD
DISP MULTI AUTO TUNE
D
SLEEP SURR
AUTO DIRECT
Pour sélectionner DVD, tournez le bouton INPUT
SOURCE du panneau avant ou appuyez simplement
sur la touche DVD de la télécommande.
Une fois que vous avez sélectionné DVD, allumez le
lecteur de DVD et lancez la lecture.
• Lorsque la source d’entrée est modifiée, le
nouveau nom de la source d’entrée apparaît
momentanément en tant qu’information OSD sur
l’écran vidéo. Ce nom apparaît également sur
l’écran du panneau avant.
• Lorsque l’entrée est modifiée, l’appareil passe
automatiquement aux statuts d’entrée numérique,
de mode Surround, d’atténuation et de mode nuit,
entrés lors de la configuration de cette source.
•
Lorsqu’une source audio est sélectionnée,
la dernière entrée vidéo utilisée est toujours
acheminée aux sorties VCR et DSS/VCR2, et aux
sorties Monitor. Cela permet la visualisation et
l’écoute simultanées de sources différentes.
• Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le
signal vidéo pour cette entrée est acheminé
aux prises de sortie
Monitor
et peut être alors
visualisé sur un écran TV raccordé à cet appareil.
Si une entrée de vidéo composant est raccordée
aux entrées de composant DVD ou DSS, elle
est acheminée à la sortie Component Video.
Assurez-vous que votre télévision est raccordée à
la bonne entrée pour voir le signal.
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL
ANALOG
D
IGITAL
DIGITAL
SURROUND
A
AC
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant
la commande VOLUME du panneau avant ou les
touches de VOLUME 3/ 4.
Pour augmenter le volume, tournez la commande
VOLUME vers la droite ou appuyez sur la touche
VOLUME 3de la télécommande.
Pour diminuer le volume, tournez cette commande
vers la gauche ou appuyez sur la touche VOLUME
4de la télécommande.
Remarques:
• Le réglage du volume peut se faire dans la plage de
–∞à 18 dB, par incréments de 1 dB.
• Cependant, lorsque le niveau du canal est défini tel
que décrit à la page 22, et si le volume de chaque
canal est réglé sur +1 dB ou plus, le réglage du
volume ne peut se faire jusqu’à 18 dB.
(Dans ce cas, la plage de réglage du volume
maximum est de “18dB – (Valeur maximum du
niveau du canal)”.)
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
(GRAVES ET AIGUS)
Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler
les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en
fonction de vos désirs et de l’acoustique de la pièce.
(Avec la télécommande)
Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS +
ou BASS –de la télécommande.
Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur TREBLE
+ou TREBLE –de la télécommande.
Remarque:
La fonctionnalité de contrôle de tonalité peut fonctionner
en modes Surround Auto, Stéréo, Dolby PLIIx, DTS,
DTS-ES et Stéréo multi-canaux.
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT
Pour couper temporairement le son de toutes les
sorties d’enceintes, comme par exemple lorsque
vous recevez un appel téléphonique, appuyez sur la
touche MUTE de la télécommande.
Cette action coupe les sorties d’enceinte et de
la prise pour casque mais n’affecte en rien les
opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient
en cours.
Lorsque le système est en mode muet, “MUTE” est
affiché à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour
rétablir le fonctionnement normal.
SR4003UDFU02Fra.indb15SR4003UDFU02Fra.indb15 6/20/084:34:07PM6/20/084:34:07PM

16
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME AUTRES
NOMS ET
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DU TUNER
Vous pouvez sélectionner le pas de balayage des
fréquences pour la bande AM.
Le pas de balayage par défaut est 10 kHz. Si la
norme de votre pays est établie à 9 kHz, appuyez sur
la touche BAND de la télécommande pendant plus
de 6 secondes. Le pas de balayage change.
Remarque:
Cette opération efface la mémoire de présélection du
tuner.
ACCORD AUTOMATIQUE (AUTO TUNING)
2.
1.
DISP MULTI AUTO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP SURR
AUTO DIRECT DISC6.1 MTX 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
AAC
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
1.
2.
(Avec l’appareil)
1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de
la télécommande.
2. Appuyez sur la touche de curseur 3ou 4
du panneau avant pendant plus d’1 seconde
pour démarrer la fonction de syntonisation
automatique.
3. La recherche automatique commence et
s’arrête si une station est syntonisée.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de
la télécommande.
2. Appuyez sur TUNE 3ou 4pendant plus de 1
seconde sur la télécommande.
3. La recherche automatique commence et
s’arrête si une station est syntonisée.
Si l’accord automatique ne s’arrête pas à la station
désirée, utilisez l’accord manuel “ACCORD MANUEL
(MANUAL TUNING)”.
ACCORD MANUEL (MANUAL TUNING)
2.
1.
DISP MULTI AUTO TUNED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
SLEEP SURR
AUTO DIRECT DISC6.1 MTX 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
AAC
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
1.
2.
(Avec l’appareil)
1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de
la télécommande.
2. Appuyez sur la touche de curseur 3ou 4du
panneau avant pour sélectionner la station
désirée.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de
la télécommande.
2. Appuyez sur la touche TUNE 3ou 4de la
télécommande pour faire l’accord sur la station
désirée.
APPEL DIRECT D’UNE FRÉQUENCE
1
.
3
.
2
.
1. Pour sélectionner le tuner et la bande désirée
(FM ou AM), appuyez sur la touche BAND de
la télécommande.
2. Appuyez sur la touche F.DIRECT de la
télécommande, l’écran affiche “FREQ - - - -”.
3. Introduisez la fréquence de la station
désirée avec les touches numériques de la
télécommande.
4. La station désirée est réglée automa
tiquement.
MODE D’ACCORD (FM) (STÉRÉO AUTOMATIQUE
OU MONO)
NED ST V
–
OFF NIGHT PEAK ANALOG
DIGITAL
ATT
E
CT DISC6.1 MTX 6.1 SPKR BEQ
DIGITAL
SURROUND
AAC
PCM
L
C
R
SL S SR
LFE
Dans le mode stéréo automatique, l’indicateur AUTO
reste affiché à l’écran.
L’indicateur “ST” s’allume lorsqu’une émission en
stéréo est trouvée.
Aux fréquences ouvertes, le bruit est assourdi et les
indicateurs “TUNED” et “ST” sont éteints.
Dans le cas d’un signal faible, il se peut que le
réglage stéréo de la station soit difficile. Dans ce cas,
appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant ou
de la télécommande.
L’indicateur “AUTO” s’éteint, les émissions stéréo
FM sont réceptionnées en mono et l’indicateur “ST”
s’éteint.
Pour revenir en mode stéréo automatique, appuyez
sur la touche T-MODE ou tapez à nouveau sur T-
MODE sur la télécommande. L’indicateur AUTO
s’allume à l’écran.
SR4003UDFU02Fra.indb16SR4003UDFU02Fra.indb16 6/20/084:34:07PM6/20/084:34:07PM

17
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES NOMS ET
FONCTIONS
ÉLÉMENTAIRES
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour commander le cet appareil avec votre télécommande, vous devez sélectionner l’appareilAMP ou TUNER
en appuyant sur la touche SOURCE. Voir ci-dessous pour plus de détails sur les modes AMP et TUNER.
MODE TUNERMODE AMP
SOURCE ON/OFF Met le SR4003 sous tension et hors tension
POWER OFF Met le SR4003 hors tension
POWER ON Met le SR4003 sous tension
Z.SPKR Active ou désactive les enceintes Surround B
A/D Commute entre les entrées analogique et numérique
ATT Réduit le niveau d’entrée
7.1 Sélectionne 7.1CH IN (entrée 7.1 canaux)
SOURCE Sélectionne un composant de source donné
AMP Sélectionne le mode AMP de l’appareil commandé à distance
INPUT 3/ 4Change le sélecteur d’entrée de SR4003
DISPLAY Change le mode de l’afficheur avant
MUTE Réduit le son temporairement
SURR Sélectionne le mode Surround
VOLUME+/- Règle le niveau de son général
TOP Revient au haut du menu de configuration
INFO Affiche le réglage actuel sur le moniteur
Cursor Déplace le curseur pour le réglage en mode "SETUP MENU" (menu de
configuration)
ENTER Valide le réglage en mode "SETUP MENU" (menu de configuration)
MENU Entre dans "SETUP MENU" (menu de configuration)
EXIT Quitte SETUP MENU (menu de configuration)
T.TONE Entre dans le menu de tonalité de contrôle
AUTO(1) Sélectionne le mode Surround automatique
STEREO(2) Sélectionne le mode STEREO
P.DIRECT(3) Sélectionne le mode Pure Direct
SLEEP(4) Active la fonction de minuterie de veille
NIGHT(8) Active ou désactive le mode NIGHT (nocturne)
V-OFF(9) Active ou désactive la sortie vidéo
HT EQ(CL) Active ou désactive le mode HT-EQ (égalisateur cinéma maison)
CH SEL(0) Appelle CH LEVEL ADJUST et règle les niveaux d'enceinte ou le niveau
d’entrée 7.1 canaux
TV POWER Met le téléviseur sous tension et hors tension
TV INPUT Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur
TREBLE-/+ Règle la commande de tonalité du son de haute fréquence
BASS-/+ Règle la commande de tonalité du son de basse fréquence
Z.SPKR Fonction AMP activée
A/D Fonction AMP activée
ATT Fonction AMP activée
7.1 IN Fonction AMP activée
SOURCE Fonction AMP activée
AMP Fonction AMP activée
INPUT 3/ 4Fonction AMP activée
DISPLAY Fonction AMP activée
MUTE Fonction AMP activée
SURR Fonction AMP activée
VOLUME+/– Fonction AMP activée
INFO Affiche les informations de présélection
TUNE 3/ 4Fait l’accord sur les fréquences des stations vers le haut ou le bas
PRESET + 2/– 1Sélectionne une station de présélection vers le haut ou le bas
EXIT/MEMO Saisit les numéros de mémoire de présélection du tuner
T.TONE Fonction AMP activée
T.MODE Sélectionne le mode stéréo automatique ou le mode mono
P.SCAN Lance le balayage des présélections
BAND Sélectionne une bande radio
F.DIRECT Sélectionne "l’entrée directe de fréquence"
0-9 Saisit le chiffre
CL Annule la saisie
TV POWER Met le téléviseur sous tension et hors tension
TV INPUT Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur
• La télécommande n’a pas la liste des codes de préréglage pour ce
dispositif.
SR4003UDFU02Fra.indb17SR4003UDFU02Fra.indb17 6/20/084:34:07PM6/20/084:34:07PM

18
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE ÉLÉMENTAIRES CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME AUTRES
NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
RACCORDEMENT D’UN COMPOSANT AUDIO MULTI-CANAUX
Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une source audio multicanaux comme un lecteur multicanaux Super
Audio CD, un lecteur audio DVD ou un décodeur externe.
Si vous utilisez ces prises, activez 7.1CH INPUT et
réglez le niveau 7.1CH INPUT en utilisant le SETUP MAIN MENU (menu principal de configuration).
Voir page
25.
R
R
SR
SR
C
C
SW
SW
SBR
SBR
SL
SL
SBL
SBL
L
L
L
L
SL
SL
C
C
SBL
SBL
R
R
SR
SR
SW
SW
SBR
SBR
R
R
L
L
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
GND
GND
AM
AM
ANTENNA
ANTENNA
V
CVCR
DVD
DVD
TV
TV
IN
IN
TV
TV
DVD
DVD
VCR IN
VCR IN
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
PRE OUT
PRE OUT
7.1CH INPUT
7.1CH INPUT
(
(
AUX 2
AUX 2
)
)
L
L
SL
SL
C
C
SBL
SBL
R
R
SR
SR
SW
SW
SBR
SBR
R
R
L
L
7.1CH INPUT
7.1CH INPUT
(
(
AUX 2
AUX 2
)
)
LR LR
L
R
FRONT SURR.
SURR.
BACK SUB
WOOFER
CENTER
R L R L R L LR
Lecteur audio DVD
ou
lecteur multicanaux Super Audio
CD
RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNE
Les prises PREOUT sont destinées à raccorder des amplificateurs de puissance externes.
Veillez à raccorder chaque enceinte à l’amplificateur de puissance externe correspondant.
R
R
SR
SR
C
C
SW
SW
SBR
SBR
SL
SL
SBL
SBL
L
L
L
L
SL
SL
C
C
SBL
SBL
R
R
SR
SR
SW
SW
SBR
SBR
R
R
L
L
FM
FM
(
(
75
75
Ω
Ω
)
)
GND
GND
AM
AM
ANTENNA
ANTENNA
V
CVCR
DVD
DVD
TV
TV
IN
IN
TV
TV
DVD
DVD
VCR IN
VCR IN
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
PRE OUT
PRE OUT
7.1CH INPUT
7.1CH INPUT
(
(
AUX 2
AUX 2
)
)
R
R
SR
SR
C
C
SW
SW
SBR
SBR
SL
SL
SBL
SBL
L
L
PRE OUT
PRE OUT
8CHPOWERAMPLIFIERMM8003
8CHPOWERA MPLIFIER MM 8003
POWERON/OFF
POWERON/OFF
STANDBY
STANDBY
L
R
FRONT SURR.
SURR.
BACK SUB
WOOFER
CENTER
RL
R L R L R L
RL RL
Amplificateur
de Puissance
Centrale
Avant
gauche Avant
droite
Surround
gauche Surround
droite
Caisson de
graves
Surround
arriére
gauche
Surround
arriére
droite
SR4003UDFU02Fra.indb18SR4003UDFU02Fra.indb18 6/20/084:34:08PM6/20/084:34:08PM

19
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRESCONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES NOMS ET
FONCTIONS
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE q
Vous pouvez commander d’autres produits Marantz
par cet appareil au moyen de la télécommande
en raccordant les bornes REMOTE CONTROL de
chaque appareil.
Le signal émis de la télécommande est reçu par
le capteur de télécommande de cet appareil, puis
le signal est envoyé au dispositif raccordé par
cette borne. Vous n’avez donc besoin de pointer
la télécommande que vers l’appareil. Et si un
amplificateur de puissance Marantz (sauf certains
modèles) est raccordé à cette borne, le commutateur
d’alimentation de l’amplificateur de puissance est
synchronisé avec le commutateur d’alimentation de
cet appareil.
Réglez REMOTE CONTROL SWITCH à l’arrière
des autres appareils (pas du SR4003) sur
EXT(EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.
R
R
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
SPEAKER SYSTEMS : 6-8 OHMS
R
R
L
L
L
L
L
L
R
R
IN
IN
OPT
OPT
DIGITALOUT
DIGITALOUT
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
DIGITALIN
DIGITALIN
OUT
OUT
IN
IN
CD/CDR
CD/CDR
OUT
OUT
IN
IN
TAPE
TAPE
VCR
VCRD
VD
DVD
AUDIO
AUDIO
DSS
DSS
IN
IN
OUT
OUT
C
C
R
R
/
/
P
P
R
R
C
C
B
B
/
/
P
P
B
B
Y
Y
DSS
DSSD
VD
DVD
VCR IN
VCR IN
VCR OUT
VCR OUT
MONITOR OUT
MONITOR OUT
INPUT
INPUT
1
1
INPUT
INPUT
2
2
CENTER
CENTER
FRONT
FRONT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
S. SPEAKER B
S. SPEAKER B
SURROUND
SURROUND
AC IN
AC IN
MONITOR
MONITOR
OUT
OUT
INPUT
INPUT
3
3
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
REMOTE CONT.
REMOTE CONT.
2
2
1
1
4
4
3
3
AC OUTLETS
AC OUTLETS
120V 60Hz
120V 60Hz
SWITCHED
SWITCHED
1.25A 150W
1.25A 150W
MODEL
NMODEL NO. SR4003
INPUT 1
INPUT 1
IN
IN
FLASHER
FLASHER
IN
IN
OUT
OUT
REMOTE CONT.
REMOTE CONT.
REMOTE
CONTROL REMOTE
CONTROL REMOTE
CONTROL
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL EXTERNAL INTERNAL
1
RC OUT
2
Lecteur de DVDEnregistreur CD Lecteur CD
OPTION
w
Lorsqu’un capteur infrarouge externe ou un
dispositif similaire est raccordé à l’entrée RC-5 IN
de cet appareil, vous devez toujours désactiver le
fonctionnement du capteur infrarouge de l’appareil,
en procédant comme suit.
1. Enfoncez en même temps, pendant 5
secondes, la touche SURROUND MODE et la
touche MENU sur le panneau avant.
2. Le réglage “IR=ENABLE” (infrarouge activé)
s’affiche sur FL DISPLAY.
3.
Appuyez sur la touche
1ou 2curseur
pour
commuter le réglage sur “IR=DISABLE”
(infrarouge désactivé).
4. Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce
réglage effectué, le capteur infrarouge de
l’appareil se trouve désactivé.
Remarque :
Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif
similaire n’est raccordé, vous devez régler cette option
sur
“
IR=ENABLE
”
. Autrement, l’appareil ne pourra
pas recevoir de commandes à distance.
5.
Pour rétablir le réglage initial, suivez les étapes
1 à 4 pour régler l’option sur “IR=ENABLE”.
SR4003UDFU02Fra.indb19SR4003UDFU02Fra.indb19 6/20/084:34:08PM6/20/084:34:08PM

20
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS
DE BASE ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
EN CAS DE
PROBLEME AUTRES
NOMS ET
FONCTIONS CONFIGURATION
CONFIGURATION
Après avoir raccordé tous les composants, vous
devez effectuer la configuration initiale.
SYSTÈME DE MENU AFFICHAGE SUR ÉCRAN
Cet appareil incorpore un système de menu sur
écran qui permet diverses opérations en utilisant
les touches de curseur (3, 4, 1, 2) et ENTER de la
télécommande ou du panneau avant.
Remarque:
Pour voir les affichages sur écran, assurez-vous d’avoir
effectué un raccordement entre la prise Monitor Out
du panneau arrière et l’entrée composite, S-vidéo ou
vidéo composante du téléviseur ou projecteur. (voir
page 12)
1.
Appuyez sur la touche AMP de la télécommande.
(Cette étape n’est pas nécessaire lors du
réglage des menus de configuration depuis
l’appareil lui-même.)
2. Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande ou réglez pour afficher le
“SETUP MAIN MENU” du système de menu
OSD (affichage sur écran).
Il y a 8 éléments dans le menu principal de
configuration.
3. Sélectionnez le sous-menu désiré au moyen
des touches de curseur 3
et
4puis appuyez
sur la touche ENTER pour valider. L’affichage
passe au sous-menu sélectionné. Vous pouvez
verrouiller la condition de configuration de
chaque sous-menu au moyen des touches de
curseur 1
et
2.
Remarque:
Si vous voulez régler un sous-menu, vous devez le
faire en état UNLOCKED (déverrouillé).
4. Pour sortir de ce système de menu, appuyez
sur la touche EXIT ou amenez le curseur sur
EXIT et appuyez sur la touche ENTER.
Lorsque seuls des composants HDMI sont
connectés, le menu sur écran (OSD) n’apparaît
pas sur l’écran.
4 SURROUND
SURR.MODE :AUTO
HT-EQ :OFF
LFE LEVEL :
MAIN EXIT
3-1 VIDEO CONVERT
TV : ON
DVD : ON
VCR : ON
DSS : ON
AUX1 : ON
MAIN RETURN EXIT
3 PREFERENCE
STANDBY MODE : ECONOMY
TV-AUTO : DISABLE
OSD INFO : ENABLE
VIDEO CONVERT
HDMI : ENABLE
MAIN EXIT
1-2 INPUT SETUP
FUNC:MODE :DIG:HDMI:COMP
------------------------
TAPE:AUTO : - : :
CD/R:AUTO : 4 : :
AUX2:AUTO : - : :
MAIN RETURN EXIT
2-1 SPEAKER SETUP
SPEAKER SETUP : AUTO
SET MICROPHONE
MAIN NEXT EXIT
2-3 SPEAKERS DISTANCE
DISTANCE UNIT : m
FRONT L : 3.0 m
FRONT R : 3.0 m
CENTER : 3.0 m
SURR.L : 3.0 m
SURR.R : 3.0 m
SUB W : 3.0 m
SURR.B L : 3.0 m
SURR.B R : 3.0 m
MAIN RETURN NEXT EXIT
2-3 SPEAKERS DISTANCE
DISTANCE UNIT : ft
FRONT L : 10.0 ft
FRONT R : 10.0 ft
CENTER : 10.0 ft
SURR.L : 10.0 ft
SURR.R : 10.0 ft
SUB W : 10.0 ft
SURR.B L : 10.0 ft
SURR.B R : 10.0 ft
MAIN RETURN NEXT EXIT
AUTO SETUP
START CANCEL
SPEAKERS CHECK :
SPEAKERS LEVEL :
SPEAKERS DISTANCE :
SPEAKERS SIZE :
MAIN RETURN NEXT EXIT
1-1 INPUT SETUP
FUNC:MODE :DIG:HDMI:COMP
------------------------
TV :AUTO : - : - : -
DVD :AUTO : 1 : 1 : 1
VCR :AUTO : 3 : 3 : 3
DSS :AUTO : 2 : 2 : 2
AUX1:AUTO : F : - : -
MAIN NEXT EXIT
5 PLIIx MUSIC PARAMETER
PARAMETER : DEFAULT
PANORAMA : OFF
DEMENSION : 0
CENTER WIDTH : 3
MAIN EXIT
7 7.1 CH. INPUT LEVEL
VIDEO-IN : LAST
FRONT L : 0 dB
CENTER : 0 dB
FRONT R : 0 dB
SURR.R : 0 dB
SURR.B R : 0 dB
SURR.B L : 0 dB
SURR.L : 0 dB
SUB W : 0 dB
MAIN EXIT
6 CSII PARAMETER
TRUBASS : 0
SRS DIALOG : 0
MAIN EXIT
2-4 SPEAKERS LEVEL
TEST MODE : MANUAL
FRONT L : 0 dB
CENTER : 0 dB
FRONT R : 0 dB
SURR.R : 0 dB
SURR.B R : 0 dB
SURR.B L : 0 dB
SURR.L : 0 dB
SUB W : 0 dB
MAIN RETURN EXIT
2-2 SPEAKERS SIZE
SUBWOOFER : YES
FRONT L/R : LARGE
CENTER : SMALL
SURROUND L/R : SMALL
SURR.BACK : 2CH
SURR.BACK SIZE : SMALL
LPF/HPF : 100Hz
BASS MIX : BOTH
MAIN NEXT EXIT
SETUP MAIN MENU
1. INPUT SETUP :UNLOCK
2. SPEAKER SETUP:UNLOCK
3. PREFERENCE :UNLOCK
4. SURROUND :UNLOCK
5. PLIIx MUSIC :UNLOCK
6. CSII :UNLOCK
7. 7.1 CH. INPUT:UNLOCK
EXIT
AUTO
MANUAL
SR4003UDFU02Fra.indb20SR4003UDFU02Fra.indb20 6/20/084:34:08PM6/20/084:34:08PM
Other manuals for SR4003
3
Table of contents
Other Marantz Stereo Receiver manuals

Marantz
Marantz SR8300 User manual

Marantz
Marantz NR1508 User manual

Marantz
Marantz 2250B User manual

Marantz
Marantz SR5007 User manual

Marantz
Marantz NR1510 User manual

Marantz
Marantz SR5500 User manual

Marantz
Marantz SR6200 User manual

Marantz
Marantz SR-19EX User manual

Marantz
Marantz SR5010 User manual

Marantz
Marantz SR5015OM User manual

Marantz
Marantz NR1605/U1B User manual

Marantz
Marantz NR1200 User manual

Marantz
Marantz SR6011 User manual

Marantz
Marantz SR5013 User manual

Marantz
Marantz SR5600 User manual

Marantz
Marantz SR7002 Quick start guide

Marantz
Marantz NR1711 User manual

Marantz
Marantz 2230 User manual

Marantz
Marantz SR5011 User manual

Marantz
Marantz 2250B User manual