Marantz AV7005 Assembly instructions

AV Pre Tuner
AV7005
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
1.AV7005U_ENG.indd 1 2010/08/23 18:31:54

1.AV7005U_ENG.indd 2 2010/08/23 18:31:54

I
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: AV Pre Tuner
Model Number: AV7005
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Marantz America, Inc.
(a D & M Holdings Company)
100 Corporate Drive,
Mahwah, NJ, 07430, U.S.A.
Tel. (630) 741-0300
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. IMPORTANT
When connecting this product to network hub or router, use only shielded
STP or ScTP LAN cables which is available at retailer.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your authority, granted by the FCC, to use the product.
4. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
1.AV7005U_ENG.indd 1 2010/08/23 18:31:54

II
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z z
z
Wall
Paroi
Pared
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
1.AV7005U_ENG.indd 2 2010/08/23 18:31:55

1
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l’utilisation.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Introduction
Version simplifiée
(Guide de configuration abrégé) ····································4
Version basique····································································13
Connexions ··················································································14
Information importante ·······························································14
Connexion d’un matériel compatible HDMI ································15
Connexion d’un téléviseur ··························································17
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc ···········································17
Connexion d’un lecteur DVD ······················································18
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) ········18
Connexion d’un magnétoscope ··················································19
Connexion d’un caméscope numérique ·····································19
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port
USB·····························································································20
Connexion d’un lecteur CD ·························································20
Connexion d’un enregistreur CD ················································21
Raccordement d’une platine tourne-disque ································21
Connexion d’une antenne ···························································22
Connexion d’un récepteur sans fil (RX101)·································23
Connexion d’un appareil disposant d’une borne de sortie multi-
canaux·························································································23
Connexion à un réseau domestique (LAN) ·································24
Lecture (Version basique) ··························································25
Information importante ·······························································25
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD ·······································26
Lecture avec un lecteur CD ························································26
Lecture du contenu d’un iPod® ··················································27
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB ······················28
Régler les stations radio ·····························································30
Lecture d’une source d’entrée ···················································34
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) ·····················44
Lecture multicanal ······································································44
Lecture stéréo ············································································46
Lecture directe············································································46
Lecture Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone ·······················46
Version avancée ··································································47
Installation/branchement des enceintes
(Connexion avancée) ··································································48
Installation···················································································48
Connexion ···················································································49
Configuration des enceintes ·······················································52
Connexions (Connexions avancées) ··········································53
Prises REMOTE CONTROL ························································53
Borne RS-232C ···········································································54
Prises DC OUT (TRIGGER OUT) ·················································54
Lecture (Utilisation avancée) ·····················································55
Fonctions pratiques ····································································55
Lecture dans la ZONE2/ZONE3 (Autre pièce) ···························61
Sortie audio ·················································································61
Sortie vidéo ·················································································62
Lecture························································································62
Comment effectuer des réglages précis ···································63
Plan du menu de l’interface graphique ·······································63
Exemples d’affichage de menu et d’affichage en façade ···········64
Saisie de caractères ····································································65
Réglages d’entrée (Input Setup) ·················································66
Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) ··································72
Configuration manuelle (Manual Setup) ······································77
Informations (Information) ··························································88
Autres réglages ···········································································89
Réglages de la télécommande ···················································89
Commande de l’éclairage ···························································89
Fonctionnement des appareils connectés avec
la télécommande ·········································································90
Utiliser le matériel AV ·································································90
Enregistrement des codes de préréglage ···································91
Commande des composants ······················································92
Utilisation de la fonction apprentissage ······································93
Utilisation de la fonction macro ··················································95
Réglage du rétro-éclairage ··························································96
Informations···········································································97
Nomenclature et fonctions·························································98
Panneau avant ············································································98
Affichage·····················································································99
Panneau arrière ·········································································100
Télécommande ·········································································101
Autres informations ··································································103
Renseignements relatifs aux marques commerciales ··············103
Surround ···················································································104
Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur ··············108
Explication des termes ·····························································109
Dépistage des pannes ·······························································112
Réinitialisation du microprocesseur ··········································115
Spécifications ············································································116
Introduction ···················································································1
Accessoires ··················································································2
À propos de ce manuel ·································································2
Caractéristiques ············································································2
Précautions relatives aux manipulations ·······································3
Contenu
Liste des codes de
préréglage ·································· Feuille volante à la fin du livret
2.AV7005U_FRA.indd 1 2010/08/23 18:21:05

2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Caractéristiques
Amplifi cateur de réaction d’intensité
Cet appareil utilise un circuit d’amplifi cateur de réaction d’intensité
à haute vitesse comme préamplifi cateur, permettant d’amplifi er les
signaux d’un lecteur Blu-ray Disc et d’autres appareils prenant en
charge les formats audio haute défi nition avec une fi délité élevée.
L’amplifi cateur de réaction d’intensité à haute vitesse reproduit
aussi un espace sonore naturel.
Prise en charge de la norme HDMI 1.4a avec 3D,
ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la
fonction de commande HDMI
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant
d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le
système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC
(Audio Return Channel) qui reproduit le son TV sur cet appareil via
un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseurz1.
z1 Le téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
Diffusion en fl ux de radio Internet, de musique et
de photos via le réseauz2
Cet appareil peut lire des fi chiers audio et des images fi xes telles
que des photos enregistrés sur votre ordinateur via le réseau. Vous
pouvez également écouter la radio Internet et une grande diversité
de musique en lignez3 utilisant la technologie réseau.
z2 Une connexion Internet est obligatoire.
z3 Vous devrez peut-être souscrire un contrat de service avec
les entreprises fournissant des services spécifi ques.
6 entrées HDMI et 2 sorties
L’appareil est équipé de 6 bornes d’entrée HDMI pour connecter
les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc,
une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc.
L’une des 6 bornes d'entrée de cet appareil se trouve sur le
panneau avant. Cela vous permet de facilement raccorder un
appareil photo numérique ou un caméscope numérique et de lire
les images et vidéos enregistrées sur ces appareils.
Prise en charge audio haute défi nition
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format
audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc,
comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Audyssey DSX™
Cet appareil est équipé d’un décodeur Audyssey DSX. En
connectant les enceintes avant hautes à l'amplifi cateur de
puissance et grâce à la lecture Audyssey DSX, vous pouvez
bénéfi cier d'une expression de lecture plus puissante dans la
plage audio haute. En connectant les enceintes avant larges, vous
pouvez bénéfi cier d’une expression de lecture plus puissante dans
la plage audio large.
Interface graphique simple d’emploi
Cet appareil est équipé d’une “interface utilisateur graphique” conviviale
utilisant des affi chages et niveaux de menu. L’utilisation d’affi chages
de niveau augmente l’effi cacité opérationnelle de l’appareil.
Conversion de toutes les sources en 1080p
L’appareil est doté d’une fonction de conversion ascendante vidéo
HDMI qui convertit le signal vidéo transmis à l’appareil en un signal
1080p (résolution HD) et le transmet à un téléviseur via la borne
HDMI. Ainsi l’appareil et un téléviseur connecté fonctionnent avec
un seul câble HDMI et chaque source vidéo peut être reproduite
précisémment avec le niveau de qualité HD.
Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues
en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de
cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander
l’iPod avec la télécommande.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Cet appareil est équipé de M-XPort, une nouveauté originale
de Marantz qui vous permet de disposer d’une expansibilité
exceptionnelle. Vous pouvez connecter le récepteur sans fi l RX101
(vendu séparément) à cette prise.
Borne UNBALANCED RPE OUT pour canal avant-
haut
Cette appareil est équipé d'une borne UNBALANCED PRE OUT
dédidée sur le panneau arrière. Vous pouvez apprécier la lecture sur
7.1 canaux avec le canal avant-haut et la lecture sur 7.1 canaux avec
le canal arrière surround sans devoir rebrancher les enceintes.
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Mode d’emploi ........................................................................1
w Garantie (pour USA) .................................................................1
e Garantie (pour CANADA) ......................................................... 1
r Cordon d’alimentation ............................................................. 1
t Télécommande (RC011SR) ..................................................... 1
y Piles R03/AAA .........................................................................2
u Microphone de confi guration (ACM1H) ..................................1
i Antenne à boucle AM (pour les transmissions HD Radio) ......1
o Antenne intérieure FM (pour les transmissions HD Radio) ..... 1
tr
i o
u
À propos de ce manuel
nTouches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
nSymboles
v
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
REMARQUE
Ce symbole signale des points pour rappeler des
opérations ou des limitations fonctionnelles.
nIllustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fi ns de l’explication.
2.AV7005U_FRA.indd 2 2010/08/23 18:21:07

3
Version basique Version avancéeVersion simplifi ée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Précautions relatives aux
manipulations
• Avant d'allumer l'appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur
les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le
téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
• Déplacement de l’appareil
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres
composants du système avant de déplacer l’unité.
• Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
Contrôle de l’alimentation à distance
Cette unité est équipée d’une fonction de contrôle de l’alimentation
à distance. Lorsqu’un amplifi cateur de puissance Marantz MM8003
ou MM7055 ou MM7025 est branché à cet appareil, il est possible
d’allumer ou éteindre cet appareil avec l’alimentation du MM8003
ou MM7055 ou MM7025.
La connexion au MM8003 ou au MM7055 ou au MM7025 est
une connexion avec masse fl ottante qui contrôle les infl uences
négatives sur le son pour les conserver à leur minimum absolu.
Autres caractéristiques
• Dolby Virtual Speaker (vpage46)
• Dolby Headphone (vpage46)
• DTS Neural Surround (vpage45)
Caractéristiques
2.AV7005U_FRA.indd 3 2010/08/23 18:21:07

Simple
version
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Version simplifi ée (Guide de confi guration abrégé)
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma.
La section “Version simplifi ée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration des enceintes pour un système 7.1 canaux
avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et confi gurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround
arrières), voir la page 48.
nAvant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.
nEn ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
Lecture de
disques
(vpage12)
Profi tez de vos disques Blu-
ray Disc et DVD en son
surround.
5
Confi guration
des enceintes
(vpage8)
Utilisez le microphone de
confi guration (
ACM1H
) fourni
avec le produit pour effectuer
automatiquement les
réglages.
4
Mise sous
tension
(vpage7)
3
Connexion
(vpage5)
Connectez des enceintes
7.1 canaux, une TV et
un lecteur Blu-ray Disc
équipés d’une borne
HDMI.
2
Installation
(vpage5)
Profi tez d’un meilleur son
en suivant la méthode
d’installation correcte.
1
Confi guration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Terminer
ÉTAPE 6 (STEP 6)
Mémoriser
(Store)
ÉTAPE 5 (STEP 5)
Vérifi er
(Check)
ÉTAPE 4 (STEP 4)
Calcul
(Calculation)
ÉTAPE 3 (STEP 3)
Mesure
(Measurement)
ÉTAPE 2 (STEP 2)
Détection d’enceinte
(Speaker Detection)
ÉTAPE 1 (STEP 1)
Préparatifs
(Preparation)
2.AV7005U_FRA.indd 4 2010/08/23 18:21:08

5
Version basique Version avancée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version simplifi ée
Amplifi cateur de puissance
•Connectez un amplifi cateur de puissance (vendu séparément) à la borne PRE OUT
de cet appareil.
•L'appareil possède une borne UNBALANCED PRE OUT et une borne BALANCED
PRE OUT. Connectez la borne appropriée à votre amplifi cateur de puissance.
•Connectez les enceintes à l'amplifi cateur de puissance.
•Pour plus de détails sur les connexions des enceintes, consultez le mode d'emploi
de l'amplifi cateur de puissance.
Installation 12 4 53
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux.
Cette page présente la procédure d’installation des enceintes
pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières
comme exemple.
Le réglage par défaut est 7.1 canaux. Vous pouvez aussi confi gurer un système
5.1 canaux. Pour un système 5.1 canaux, connectez uniquement des enceintes 5.1.
Utilisez la fonction Audyssey Auto Setup de cet appareil pour détecter
automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages
optimaux pour les enceintes utilisées.
FL FR
C
SBL SBR
SL SR
SW
90 – 110˚
22 – 30˚
135 – 150˚
Position
d’écoute
FL Enceinte avant (G) • Installez les enceintes surround à une hauteur
de 2 à 3 ft (60 à 90 cm) au-dessus du niveau
des oreilles.
Enceinte
surround arrière
• Légèrement
orientée vers
le bas
Enceinte
avant
Enceinte
surround
2 – 3 ft /
60 – 90 cm
GVue de côtéH
FR Enceinte avant (D)
CEnceinte centrale
SW Subwoofer
SL Enceinte surround (G)
SR Enceinte surround (D)
SBL Enceinte surround arrière (G)
SBR Enceinte surround arrière (D)
1 Connexion 124 53
2
La section “Version simplifi ée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et confi gurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 48.
2.AV7005U_FRA.indd 5 2010/08/23 18:21:08

6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Connexion
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 48.
nExemple de connexions à un amplificateur de puissance
Marantz MM7055 et MM7025
Connexion de la prise de unbalanced PRE OUT
SBL SBR
FL FR
C
SL SR
SW
Câbles d’enceinte
(vendus
séparément)
Câble audio
(vendus
séparément)
Subwoofer avec
amplificateur intégré
GMM7055H
GMM7025H
Connexion de la prise de balanced PRE OUT
SBL SBR
FL FR
C
SL SR
SW
Câbles d’enceinte
(vendus
séparément)
Câble audio
(vendus séparément)
Subwoofer avec
amplificateur intégré
GMM7055H
GMM7025H
GAffectation des broches du
connecteur AV7005 XLRH
12
3
q GND (Masse)
w HOT (Chaud)
e COLD (Froid)
L’affectation des broches de cet appareil
utilise la méthode européenne.
Dans la méthode américaine, w
représente COLD, et e HOT.
Si vous connectez un appareil qui utilise le
type d’organisation de broches
américain, remplacez les broches w et e
à une extrémité du câble symétrique.
REMARQUE
Ne reliez pas HOT et GND ou COLD et
GND pour utiliser l’appareil.
2.AV7005U_FRA.indd 6 2010/08/23 18:21:11

7
Version basique Version avancée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version simplifi ée
Connexion
Lecteur Blu-ray et TV
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute défi nition) portant le
logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo
HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture.
Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser
un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une
meilleure qualité de lecture.
IN
HDMI
OUT
HDMI
Vers la prise murale
(CA 120 V, 60 Hz) Cordon d’alimentation
(fourni)
Câble HDMI
(vendus séparément)
Câble HDMI
(vendus séparément)
Lecteur Blu-ray
TV
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Mise sous tension 1 2 4 53
3
1Allumez la TV et le subwoofer.
Mise sous tension
2Sélectionnez l’entrée de cet appareil
en guise d’entrée TV.
3Appuyez sur ON pour mettre
l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation s’éteint et l’appareil
est sous tension.
Mise sous tension
Mise sous tension
4Allumez l'ampli cateur de
puissance.
REMARQUE
Avant d’utiliser la télécommande pour la première
fois, insérez-y des piles (vpage102 “Insertion des
piles”).
2.AV7005U_FRA.indd 7 2010/08/23 18:21:13

8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Positionnement du microscope de
confi guration
• Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement dans
plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple qH. Pour un
meilleur résultat, il est fortement recommandé d’effectuer la mesure sur six
points ou plus, comme illustré (jusqu’à huit points).
• Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple wH, la mesure
sur plusieurs points aura pour résultat de rectifi er positivement l’écoute.
FL SW C FR
SR
SBL SBR
SL *M
FL SW C FR
SR
SBL SBR
SL *M
( : Positions de mesure)
GExemple qH GExemple wH
( : Positions de mesure)
FL Enceinte avant (G) SL Enceinte surround (G)
FR Enceinte avant (D) SR Enceinte surround (D)
CEnceinte centrale SBL Enceinte surround arrière (G)
SW Subwoofer SBR Enceinte surround arrière (D)
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs ou une
personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de l’environnement
d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey Auto Setup”, disposez le
microphone de confi guration dans la position d’écoute principale. Audyssey
MultEQ® XT utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la distance du
enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer.
La section “Version simplifi ée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de confi guration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et confi gurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 48.
1Préparez le microphone
de confi guration
Installez le micro sur un trépied ou
un support et installez-le à la position
d’écoute principale.
Lors de la mise en place du microphone de
confi guration, ajustez le récepteur sonore à la
hauteur de l’oreille de l’auditeur.
Capteur sonore Microphone de
confi guration
REMARQUE
• Ne tenez pas le microphone de confi guration
dans vos mains pendant les mesures.
• Évitez de placer le microphone de confi guration
à côté d’un dossier ou d’un mur ; la réfl exion
acoustique peut en effet donner des résultats
inexacts.
Confi guration des enceintes
(Audyssey® Auto Setup) 1 2 453
4
Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées
et du local d’écoute sont mesurées et les réglages les
plus précis sont automatiquement faits. Cette procédure
s’appelle “Audyssey Auto Setup”.
Pour effectuer les mesures, placez le microphone de
confi guration en différents endroits dans toute la zone
d’écoute. Pour un meilleur résultat, il est recommandé
d’effectuer la mesure sur six points ou plus, comme illustré
(jusqu’à huit points).
•Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”,
les fonctions MultEQ® XT/Dynamic EQ®/Dynamic Volume®
deviennent actives (vpage74, 75).
•Pour confi gurer manuellement les enceintes, utilisez l’option
“Speaker Setup” (vpage78) du menu.
REMARQUE
• Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut
interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones
portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fl uorescent, appareils
ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient
avoir une incidence sur les mesures.
• Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils
électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de
fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures
(même si le téléphone n’est pas utilisé).
• Ne débranchez pas le microphone de confi guration de l’appareil principal tant
que la procédure “Audyssey Auto Setup” n’est pas terminée.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas
debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects.
• Des signaux sonores puissants peuvent retentir
pendant la confi guration “Audyssey Auto Setup”. Ceci
est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le
volume de ces signaux d’essai augmente.
• L’utilisation de la commande VOLUME +, – pendant les
mesures annulera le processus.
• Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un
casque est connecté.
2.AV7005U_FRA.indd 8 2010/08/23 18:21:14

9
Version basique Version avancée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version simplifi ée
2 Confi guration du
subwoofer
Si vous utilisez un subwoofer
compatible avec les réglages suivants,
con gurez-le comme indiqué
ci-dessous.
nSubwoofer doté d’un mode direct
Placez le mode direct sur “Marche” et
désactivez le réglage du volume et le réglage
de la fréquence croisée.
nSubwoofer ne possédant pas de mode
direct
Effectuez les réglages suivants:
• Volume : “position 12 heures”
• Fréquence croisée :
“Fréquence maximale/la plus élevée”
• Filtre passe-bas : “Arrêt”
• Mode veille : “Arrêt”
REMARQUE
Quand vous utilisez deux subwoofers, veuillez
régler les commandes individuelles de volume du
subwoofer pour que le niveau soit le plus proche
possible de 75 dB en utilisant le signal d’essai
(vpage79) avant “Audyssey Auto Setup”.
3Confi guration de la
télécommande
nConfi guration du mode de
fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la
télécommande en mode d’utilisation de
l’ampli cateur.
Appuyez sur AMP
Confi guration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
ÉTAPE 1 (STEP 1)
Préparatifs
(Preparation)
4Connectez le micro sur la prise
SETUP MIC de cet appareil.
[1/6]
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them accord-
ing to the recommenda-
tions in the manual.
Set the following
items if necessary.
Start Auto Setup
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ XT
ENTER Enter RETURN Cancel
Lorsque le microphone de
confi guration est connecté, l’écran
suivant s’affi che.
Cet écran illustre la méthode d’installation d’un
système 7.1 canaux avec des enceintes surround
arrières. Pour confi gurer des enceintes pour
un autre système, sélectionnez “Amp Assign”
et effectuez les étapes 3 et 4 de la section
“Confi guration de “Amp Assign”” (vpage52).
Si des canaux non utilisés sont défi nis avec
“Channel Select”, la durée de mesure peut être
raccourcie. Pour le réglage, effectuez les étapes
5 à 9 du chapitre “Confi guration de “Channel
Select”” (vpage52).
5
Utilisez ui pour sélectionner “Auto
Setup Start”, puis appuyez sur ENTER.
• Lors de l’étape 2 (STEP 2), vous réaliserez des
mesures à la position d'écoute principale.
• Cette étape vérifi e automatiquement la
confi guration et la taille des enceintes et calcule
le niveau du canal, la distance et la fréquence
croisée. Elle corrige également la distorsion dans
la zone d'écoute.
6Sélectionner “Measure” et appuyez
ensuite sur ENTER.
Quand les mesures commencent, un signal
d’essai est transmis dans chaque enceinte.
• La mesure peut prendre plusieurs minutes.
7Les enceintes détectées sont af chées.
[2/6]
STEP2 Spkr Detect Check
Go to Step 3 (Measurement) after speaker check
Retry
Next Measurement
Front
Center
Subwoofer
Surround
S.Back
F.Height
F.Wide
Yes
Yes
Yes
Yes
2spkrs
No
No
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ XT
REMARQUE
Si une enceinte pourtant branchée n’est pas
affi chée, il est possible que son branchement ne soit
pas correct. Vérifi ez le branchement des enceintes.
8Utilisez ui pour sélectionner “Next
1 Measurement”, puis appuyez sur
ENTER.
REMARQUE
Si “Caution” s’affi che:
Allez à “Message d’erreur” (vpage11), vérifi ez
les points concernés et effectuez les opérations
nécessaires.
Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent
et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Pour exécuter à nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup”
Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Quand la mesure s’arrête
Appuyez sur RETURN quand le message “Cancel
Auto Setup?” s’affi che.
Appuyez sur o pour sélectionner “Yes” et appuyez
ensuite sur ENTER.
Pour confi gurer à nouveau les enceintes
Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la
procédure STEP1 Preparation .
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite) Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
ÉTAPE 2 (STEP 2)
Détection d’enceinte
(Speaker Detection)
2.AV7005U_FRA.indd 9 2010/08/23 18:21:14

10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Confi guration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
12
Utilisez ui pour sélectionner
l’élément à véri er, puis appuyez sur
ENTER.
[5/6]
STEP5 Check
Check processing res-
ults. To proceed,press
“Next”
Select item to check
Spkr Config Check
Distance Check
Ch. Level Check
Crossover Check
Next Store
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ XT
• Les subwoofers peuvent mesurer une distance
constatée plus grande que la distance réelle
du fait du retard électrique commun aux
subwoofers.
• Si vous souhaitez vérifi er un autre élément,
appuyez sur RETURN.
13
Utilisez ui pour sélectionner “Next
1 Store”, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Si le résultat obtenu diffère de la façon dont
les enceintes sont connectées en réalité ou
si “Caution!” s’affi che, consultez “Message
d’erreur” (vpage 11). Ensuite, exécutez une
nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto
Setup”.
• Si le résultat diffère toujours de l’état de
connexion réel une fois les nouvelles mesures
prises ou si le message d’erreur s’affi che de
nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne
soient pas connectés correctement. Éteignez cet
appareil, vérifi ez les connexions des haut-parleurs
et recommencez les mesures depuis le début.
• Si vous modifi ez la position ou l’orientation d’une
enceinte, effectuez de nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure
correction d’égaliseur.
14
Sélectionner “Store” et appuyez
ensuite sur ENTER.
Enregistrez les résultats des mesures.
[6/6]
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
STEP6 Store
Now storing...
Please wait.
25%
MultEQ XT
[6/6]
STEP6 Store
Press “Store” to store
calculation results.
Apply and store measurement result
Store
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ XT
• La sauvegarde des résultats nécessite 10
secondes environ.
• Si vous ne voulez pas sauvegarder les résultats
de mesure, appuyez sur RETURN. Un message
“Cancel Auto Setup?” s’affi che. Appuyez sur o,
puis sélectionnez “Yes”. Toutes les données
“Audyssey Auto Setup” seront effacées.
REMARQUE
Veillez à ne pas éteindre l'appareil pendant
l’enregistrement des résultats des mesures.
ÉTAPE 4 (STEP 4)
Calcul
(Calculation)
11
Dans l’écran STEP3 , utilisez ui
pour sélectionner “Next
1
Calculation
”,
puis appuyez sur ENTER.
Les résultats des mesures sont analysés et
la réponse en fréquence de chaque enceinte
de la pièce d’écoute est déterminée.
[4/6]
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
STEP4 Calculation
Now calculating...
Please wait.
25%
MultEQ XT
• L’analyse prend plusieurs minutes. La durée
requise pour l’analyse dépend du nombre
d’enceintes connectées.
Plus il y a de enceintes connectés, plus longue
est l’analyse.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite) Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
ÉTAPE 5 (STEP 5)
Vérifi er
(Check)
ÉTAPE 6 (STEP 6)
Mémoriser
(Store)
• Lors de l’étape 3 (STEP 3), vous réaliserez des
mesures à plusieurs positions (deux à huit positions)
autres que la position d’écoute principale.
• Vous pouvez obtenir une correction plus effi cace
de la distorsion dans la zone d’écoute en
effectuant des mesures à plusieurs positions.
9Disposez le microphone de
con guration à la position 2, utilisez
ui pour sélectionner “Measure”,
puis appuyez sur ENTER.
La mesure de deuxième point démarre. Les
mesures peuvent être effectuées jusqu’à
huit points.
[3/6]
STEP3 Measurement
Please place the mic-
rophone at ear height
at 2nd listening
position.
Start next measurement. Test Tone will start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
Measure
Next Calculation
MultEQ XT
Si vous voulez omettre les mesures à partir du
point suivant, sélectionnez “Next 1 Calculation”.
(Passez à l’étape STEP4 Calculation )
10
Répétez l’étape 9, positions de mesure
3 à 8.
Lorsque la mesure de la position 6 est terminée,
le message “Measurements fi nished.” s’affi che.
[3/6]
STEP3 Measurement
Measurements finished.
Proceed to Step 4 (Analyze)
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
Retry
Next Calculation
MultEQ XT
ÉTAPE 3 (STEP 3)
Mesure
(Measurement)
2.AV7005U_FRA.indd 10 2010/08/23 18:21:15

11
Version basique Version avancée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version simplifi ée
Confi guration des enceintes
(Audyssey® Auto Setup)
15
Débranchez le microphone de
con guration de la prise SETUP
MIC de l’appareil.
16
Activez Dynamic Volume®.
[6/6]
Finish
Storing complete.
Auto Setup is now
finished. Please unplug
microphone.
Turn on Dynamic Volume?
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Exit
Turn Dynamic Volume on and exit Auto Setup
Yes No
MultEQ XT
• Pour plus de détails sur les réglages Dynamic
Volume, voir page 75.
nPour activer Dynamic Volume
Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis
appuyez sur ENTER.
• L’appareil passe automatiquement en mode
“Heavy”.
nPour désactiver Dynamic Volume
Utilisez p pour sélectionner “No”, puis
appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup”
terminée ne modifi ez pas les connexions des
enceintes ni le volume des subwoofers. Si une
modifi cation intervient par erreur, répétez la
procédure “Audyssey Auto Setup”.
Message d’erreur
Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur
s’affi che. Si cela se produit, vérifi ez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup”.
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifi er les connexions des enceintes.
Exemples Détails de l’erreur Remèdes
Caution!
No microphone or Speaker
Retry
Check cause of problem!
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
• Le microphone de confi guration connecté est
endommagé ou un matériel autre que le microphone
de confi guration fourni est branché.
• Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
• Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement
détecté.
• Connectez le microphone de confi guration fourni à la
prise SETUP MIC de cet appareil.
• Vérifi ez les connexions des enceintes.
Caution!
Ambient noise is too high
or Level is too low
Retry
Check cause of problem!
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
• Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer des
mesures précises.
• Le son des enceintes ou du subwoofer est trop faible
pour effectuer des mesures précises.
• Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit.
• Essayez à nouveau lorsque les environs sont
silencieux.
• Vérifi ez l’installation et l’orientation des enceintes.
• Réglez le volume du subwoofer.
Caution!
Check cause of problem!
Retry
Front R None
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
• L’enceinte affi chée n’a pas pu être détectée. • Vérifi ez les connexions des enceintes affi chées.
Caution!
Check cause of problem!
Retry
Skip
Front L Phase
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
• L’enceinte affi chée est connectée avec des polarités
inversées.
• Vérifi ez les polarités des enceintes affi chées.
• Ce message d’erreur peut s’affi cher avec certains
enceintes, même si elles sont connectées
correctement. Si vous êtes sûr que le branchement
est correct, appuyez sur ui pour sélectionner
“Skip”, puis appuyez ensuite sur ENTER.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite) Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
Terminer
2.AV7005U_FRA.indd 11 2010/08/23 18:21:16

12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Lecture de disques 1 2 4 53
5
1Appuyez sur BD deux fois pour
commuter la source d’entrée sur
le lecteur utilisé pour la lecture.
2Commencez la lecture du
composant connecté à cet
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le
lecteur (langue, sous-titres, etc.).
3Réglez le volume sonore.
VOLUME + ·············· Augmentation du volume
VOLUME – ··················· Diminution du volume
MUTE ································· Mise en sourdine
4Paramétrez le mode d’écoute.
Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma,
musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage 44
“Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”).
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur STANDBY.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
• Veille normale : Redt
• Quand “HDMI Control” est sur “ON” :
Orange
• Quand
“Network Standby”
est sur
“ON” :
Orange
Vous pouvez également mettre l’appareil
en veille en appuyant directement sur ON/
STANDBY sur l’appareil.
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper
complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
Vérifi cation des
paramètres
(Parameter Check)
Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques
de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”.
1Utilisez ui pour sélectionner “Parameter Check”,
puis appuyez sur ENTER ou p.
2Utilisez ui pour sélectionner l’élément à véri er,
puis appuyez sur ENTER ou p.
Les résultats de mesure de chaque enceinte sont affi chés.
Speaker Config Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Restore
AUTO SETUP
PARAMETER CHECK
Show speaker configuration result
Speaker Confi g. Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Vérifi e la confi guration des enceintes.
Vérifi e la distance.
Vérifi e le niveau de canal.
Vérifi e la fréquence croisée.
Vérifi e l’égaliseur.
• Si l’option “EQ Check” est sélectionnée au cours de l’étape
2, appuyez sur ui pour sélectionner la courbe d’égalisation
(“Audyssey” ou “Audyssey Flat”) à vérifi er.
Utilisez o p pour passer d’une enceinte à l’autre.
3Appuyez sur RETURN.
L’écran de confi guration apparaît de nouveau. Recommencez
les étapes 2.
Retour aux réglages “Audyssey Auto Setup”
Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat de
mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par MultEQ®
XT), même si vous avez changé chaque réglage manuellement.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite) Confi rmation du réglage Retour au menu précédent
2.AV7005U_FRA.indd 12 2010/08/23 18:21:16

Basic
version
13
Version avancée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version basiqueVersion simplifiée
F Connexions vpage14
F Lecture (Version basique) vpage25
F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage44
nReportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Audio et Vidéo LectureConnexion
TV vpage16, 17 –
Lecteur Blu-ray vpage16, 17 vpage26
Lecteur DVD vpage16, 18 vpage26
Magnétoscope vpage16, 19 –
Boîtier décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) vpage16, 18 –
Console de jeux vpage16 –
Caméscope numérique vpage19 –
Audio LectureConnexion
iPod®vpage20 vpage27
Dispositif mémoire USB vpage20 vpage28
Lecteur CD vpage20 vpage26
Graveur de CD vpage21 –
Platine tourne-disque vpage21 –
SIRIUS satellite radio vpage22 vpage30
Récepteur HD Radio vpage22 vpage32
Récepteur sans fil (RX101) vpage23 –
Réseau LectureConnexion
Réseau vpage24 vpage34
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 5.
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales
d’utilisation de cet appareil.
2.AV7005U_FRA.indd 13 2010/08/23 18:21:16

14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Information importante
• Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
du type d’appareil à raccorder.
• Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
• Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants que vous souhaitez connecter.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie
(Fonction de conversion vidéo)
L’appareil est équipé de trois types de connecteurs d’entrée vidéo (HDMI, vidéo composante et vidéo) et
de trois types de connecteurs de sortie vidéo (HDMI, vidéo composante et vidéo).
Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter.
Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil
dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur.
GParcours des signaux vidéo pour la MAIN ZONEH
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Moniteur
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Borne HDMI
Borne vidéo
Borne HDMI
Borne vidéo
Appareils vidéo
Cet appareil
Sortie
Entrée
(IN)
Sortie
(MONITOR OUT) Entrée
Connexions
GParcours des signaux vidéo pour ZONE2H
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Moniteur
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo composante
(OUT2/ZONE2)
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo Borne vidéo Borne vidéo
Appareils vidéo
Cet appareil
Sortie
Entrée
(IN)
Sortie
(MONITOR OUT) Entrée
• Réglez lorsque vous n’utilisez pas la fonction de conversion vidéo.
“Video Convert” (vpage70)
• Réglez lorsque vous changez la résolution du signal vidéo.
“Resolution” (vpage70)
Effectuez les réglages nécessaires
• La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N,
PAL-M et PAL-60.
• La résolution du signal vidéo envoyé à la borne HDMI de l’appareil est celle définie pour l’option
“Resolution” (vpage70) (les signaux 1080p HDMI et les signaux composante 1080p sont à la sortie en
1080p, quel que soit le paramétrage).
• Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor 1
Information” ou “HDMI Monitor 2 Information” (vpage88).
REMARQUE
• Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction
de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
• Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo.
• Un menu est transmis via la borne HDMI ou la borne vidéo composantes.
• Si vous utilisez la borne de sortie composante 2 pour la transmission du signal vidéo ZONE2, réglez
l’option “Input Setup” – “Input Assign” – “Component” (vpage69) du menu sur “ZONE2”.
2.AV7005U_FRA.indd 14 2010/08/23 18:21:17

15
Version avancéeVersion simplifiée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version basique
À propos des câbles HDMI
• Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un
“câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
• Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou
un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4a.
Fonction de contrôle HDMI (vpage55)
Cette fonction vous permet de faire fonctionner des appareils externes à partir de cet appareil et de
l'utiliser à partir des appareils externes.
REMARQUE
• La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres.
• Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de
commande HDMI ne peuvent pas être utilisés.
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme
HDMI 1.4a. Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un
lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a.
REMARQUE
• Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran
du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu.
• Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D.
À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)
Dans la norme HDMI 1.4a, le canal retour audio permet à un téléviseur, via un simple câble HDMI,
d’envoyer des données audio “dans le sens montant” vers cet appareil.
REMARQUE
• Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage80).
• La fonction ARC est prise en charge uniquement pour le connecteur HDMI OUT 1. Pour utiliser la fonction
ARC, connectez le téléviseur au connecteur HDMI OUT 1.
• Si vous connectez un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonction ARC, la connexion avec un
câble audio est nécessaire. Dans ce cas, reportez-vous à “Connexion d’un téléviseur” (vpage17) pour
connaître la méthode de connexion.
À propos de la fonction Content Type
La norme HDMI version 1.4a permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans
intervention de l’utilisateur.
REMARQUE
Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage70).
Exemples d’affichage de menu
• Ecran du menu • Écran d’affichage de statut
Quand la source d’entrée est
sélectionnée.
Quand le volume est réglé
Adjust various audio and video parameters
Audio/Video Adjust
Information
Auto Setup
Manual Setup
Input Setup
MENU
Input Auto
STEREO
BD
Mode
Master Volume -80.0dB
Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché
temporairement sur l’écran quand la source
d’entrée est modifiée ou le volume est réglé.
REMARQUE
• Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran
du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu.
• Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D.
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 6 autres appareils compatibles HDMI.
Fonction HDMI
Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes :
• 3D
• Deep Color (vpage109)
• Auto Lip Sync (vpage80, 109)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage109, 111)
• Format audio numérique haute définition
• ARC (Audio Return Channel)
• Content Type
• CEC (Contrôle HDMI)
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via
la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système
de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System,
système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une
technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV
connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio
ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre
lecteur pour en savoir plus.
Information importante
2.AV7005U_FRA.indd 15 2010/08/23 18:21:17

16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
• Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec
un seul câble HDMI.
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
IN
HDMI
IN
HDMI
Lecteur
Blu-ray
Lecteur
DVD TV 1
GPanneau arrièreH
Commande
d’un boîtier Magnétoscope
Console
de jeux TV 2
GPanneau avantH
OUT
HDMI
Caméscope
numérique
• Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil
et le téléviseur avec un câble HDMI.
• Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble
HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du
moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible
avec le moniteur.
• Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible
avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par le moniteur.
REMARQUE
• Le signal HDMI n’est pas émis simultanément vers HDMI 1 et HDMI 2.
Sélectionnez le connecteur que vous souhaitez utiliser à l’avance, à l’aide de
“Monitor Out” (vpage 80) dans le menu, ou en appuyant sur HDMI de la
télécommande ou sur HDMI OUT de l’unité principale.
• La fonction de commande HDMI est prise en charge uniquement pour le
connecteur HDMI OUT 1. Pour utiliser la fonction de commande HDMI,
connectez le téléviseur au connecteur HDMI OUT 1.
• Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre
de canaux, etc.) peut être limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil
connecté en fonction des entrées autorisées.
• La borne d’entrée HDMI du panneau avant s’affiche comme “HDMI6” dans
“Input Setup” – “Input Assign” (vpage68) du menu.
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont
convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des
connexions audio séparées.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
nRéglages associés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Input Assign (vpage68)
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée.
HDMI Setup (vpage80)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• RGB Range • HDMI Control • HDMI Audio Out • Monitor Out
• Auto Lip Sync • Standby Source • Power Off Control
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
2.AV7005U_FRA.indd 16 2010/08/23 18:21:18
Other manuals for AV7005
6
Table of contents
Other Marantz Tuner manuals

Marantz
Marantz ST7001/N1S User manual

Marantz
Marantz AV7005 User manual

Marantz
Marantz AV7704 User manual

Marantz
Marantz AV8801 Quick start guide

Marantz
Marantz ST6000N1B User manual

Marantz
Marantz ST7001 User manual

Marantz
Marantz AV7706 User manual

Marantz
Marantz AV7704 User manual

Marantz
Marantz AV9000 User manual

Marantz
Marantz ST7001 User manual

Marantz
Marantz AV7701 User manual

Marantz
Marantz AV8802A User manual

Marantz
Marantz ST440 User manual

Marantz
Marantz ST500 User manual

Marantz
Marantz DV110 User manual

Marantz
Marantz 105B User manual

Marantz
Marantz AV7702mkII User manual

Marantz
Marantz AV7005 User manual

Marantz
Marantz AV7703 User manual

Marantz
Marantz ST6001 User manual