marklin 6021 User manual

D
GB
F
NL
S
DK
P
GR
H
SLO
Lokdecoder programmieren mit Control Unit 6021

2
Lokparameter einstellen mit der Control Unit
1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafi k S. 5.
Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis.
2. „Stop“- und „Go“-Taste gleichzeitig drücken, bis „99“ in der
Anzeige aufblinkt.
3. „Stop“-Taste drücken.
4. Lokadresse „80“ eingeben.
5. Umschaltbefehl am Fahrregler halten. Während des Haltens die
„Go“-Taste drücken.
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab Schritt 2 wiederho-
len.
7. Registernummer für den zu ändernden Parameter eingeben (=>
Liste in Ihrer Lokanleitung).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Licht blinkt schnell.
10. Neuen Wert eingeben (=> Liste in Ihrer Lokanleitung).
11. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
12. Licht blinkt langsam (Ausnahme Werkreset).
13. Nächste Parametereinstellung ab 6. oder beenden mit 14.
14. Vorgang beenden mit Drücken der „Stop“-
Taste. Anschließend Drücken der „Go“-Taste.
Setting Locomotive Parameters with the Control Unit
1. Requirement: Setup as in diagram on page 5. Only the locomoti-
ve to be changed can be on the track.
2. Press the “Stop” and “Go” at the same time until “99” blinks in
the display.
3. Press the “Stop” button.
4. Enter the locomotive address “80“.
5. Hold the control knob in the reverse direction area. While holding
the control knob here, press the “Go“ button.
6. The headlights on the locomotive will blink slowly. If they don‘t,
repeat Step 2.
7. Enter the register number for the parameter to be changed (=>
list in your locomotive instructions).
8. Active the change of direction.
9. The headlights will blink rapidly.
10. Enter the new value (=> list in your locomotive instructions).
11. Active the change of direction.
12. The headlights will blink slowly (exception: factory reset).
13. Enter the next parameter setting from 6 or end with 14.
14. End the process by pressing the “Stop“ button. Then press the
“Go“ button.
Änderungen der Lokparameter im Decoder dürfen nur wie beschrieben
ausgeführt werden. Für darüber hinaus gehende Änderungen, die zu Fehl-
verhalten oder Beschädigung des Decoders führen, haftet Märklin nicht;
eventuelle nötige Reparaturen werden kostenpfl ichtig ausgeführt.
Changes to the locomotive parameters in the decoder may only be carried
out as described. Märklin is not liable for changes beyond this that cause
malfunctions or damages to the decoder; the cost for any necessary
repairs must be borne by the consumer.
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit
1. Condition: Montage comme sur illustration en page 5.
Seule la loco à modifi er peut se trouver sur la voie.
2. Pressez simultanément les touches «Stop» et «Go» jusqu’à ce
que le nombre «99» clignote sur l’écran.
3. Pressez la touche «Stop».
4. Introduisez l’adresse de loco «80».
5. Maintenir l’ordre de commutation sur le régulateur de marche.
Durant le maintien, appuyer sur la touche «Go».
6.
Les feux de la locomotive clignotent lentement. Dans le cas
contraire, renouveler l’opération à partir de l’étape 2.
7. Indiquer le numéro d’enregistrement pour le paramètre à modi-
fi er (=> liste dans la notice d‘utilisation de votre locomotive).
8. Activer l’inversion du sens de marche.
9. Les feux clignotent rapidement.
10. Entrer la nouvelle valeur (=> liste dans la notice d‘utilisation de
votre locomotive).
11. Activer l’inversion du sens de marche.
12. Les feux clignotent lentement (exception : réinitialisation aux
valeurs d’usine).
13. Défi nition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer
par le point 14.
14. Terminez le processus en pressant la touche «Stop». Ensuite,
pressez la touche «Go».
Locparameters instellen met de Control Unit
1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 5.
Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails.
2. ”Stop”- en ”Go”-toets gelijktijdig indrukken tot ”99” in het
display oplicht.
3. ”Stop”-toets indrukken.
4. Het adres “80“ invoeren.
5. Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden. Tijdens
het vasthouden de toets “Go” indrukken.
6. De verlichting van de loc knippert langzaam. Indien dit niet het
geval is, vanaf punt 2 opnieuw beginnen.
7. Het registernummer van de te wijzigen parameter invoeren (=>
in de gebruiksaanwijzing van uw loc).
8. Omschakelcommando geven.
9. Verlichting gaat snel knipperen.
10. Nieuwe waarde invoeren (=> in de gebruiksaanwijzing van uw
loc).
11. Omschakelcommando geven.
12.
Verlichting knippert langzaam (uitgezonderd bij decoder reset).
13.
Volgende parameterinstelling vanaf punt 6 of beëindigen met
punt 14.
14. Sessie beëindigen door het indrukken van de toets “Stop”.
Aansluitend de toets “Go” indrukken.
Pour modifi er les paramètres de la locomotive dans le décodeur, procédez
impérativement de la manière décrite. La garantie Märklin ne couvre pas
les modifi cations ne respectant pas scrupuleusement les instructions et
pouvant être à l’origine d’un dysfonctionnement ou d’une détérioration du
décodeur ; d’éventuelles réparations seront facturées.
Het wijzigingen van de loc-parameters in de decoder mag enkel en alleen
op de beschreven wijze worden uitgevoerd. Elke op andere wijze uitge-
voerde wijziging, die tot storing of beschadiging van de decoder leidt, valt
buiten de garantie van Märklin; eventuele noodzakelijke reparaties worden
met berekening van de kosten uitgevoerd.
4. Lokadresse „80“ eingeben.
5. Umschaltbefehl am Fahrregler halten. Während des Haltens die
„Go“-Taste drücken.
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab Schritt 2 wiederho-
len.
7. Registernummer für den zu ändernden Parameter eingeben (=>
Liste in Ihrer Lokanleitung).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Licht blinkt schnell.
10. Neuen Wert eingeben (=> Liste in Ihrer Lokanleitung).
11. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
4. Lokadresse „80“ eingeben.
5. Umschaltbefehl am Fahrregler halten. Während des Haltens die
„Go“-Taste drücken.
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab Schritt 2 wiederho-
len.
7. Registernummer für den zu ändernden Parameter eingeben (=>
Liste in Ihrer Lokanleitung).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
9. Licht blinkt schnell.
10. Neuen Wert eingeben (=> Liste in Ihrer Lokanleitung).
11. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
D
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab Schritt 2 wiederho-
D
6. Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab Schritt 2 wiederho-
7. Registernummer für den zu ändernden Parameter eingeben (=>
D
7. Registernummer für den zu ändernden Parameter eingeben (=>
Liste in Ihrer Lokanleitung).
D
Liste in Ihrer Lokanleitung).
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
D
8. Fahrtrichtungswechsel betätigen.
3. Press the “Stop” button.
4. Enter the locomotive address “80“.
5. Hold the control knob in the reverse direction area. While holding
the control knob here, press the “Go“ button.
6. The headlights on the locomotive will blink slowly. If they don‘t,
repeat Step 2.
7. Enter the register number for the parameter to be changed (=>
list in your locomotive instructions).
8. Active the change of direction.
9. The headlights will blink rapidly.
10. Enter the new value (=> list in your locomotive instructions).
3. Press the “Stop” button.
4. Enter the locomotive address “80“.
5. Hold the control knob in the reverse direction area. While holding
the control knob here, press the “Go“ button.
6. The headlights on the locomotive will blink slowly. If they don‘t,
repeat Step 2.
7. Enter the register number for the parameter to be changed (=>
list in your locomotive instructions).
8. Active the change of direction.
9. The headlights will blink rapidly.
10. Enter the new value (=> list in your locomotive instructions).
GB
5. Hold the control knob in the reverse direction area. While holding
GB
5. Hold the control knob in the reverse direction area. While holding
the control knob here, press the “Go“ button.
GB
the control knob here, press the “Go“ button.
6. The headlights on the locomotive will blink slowly. If they don‘t,
GB
6. The headlights on the locomotive will blink slowly. If they don‘t,
repeat Step 2.
GB
repeat Step 2.
7. Enter the register number for the parameter to be changed (=>
GB
7. Enter the register number for the parameter to be changed (=>
list in your locomotive instructions).
GB
list in your locomotive instructions).
8. Active the change of direction.
GB
8. Active the change of direction.
4. Introduisez l’adresse de loco «80».
5. Maintenir l’ordre de commutation sur le régulateur de marche.
Durant le maintien, appuyer sur la touche «Go».
Les feux de la locomotive clignotent lentement. Dans le cas
contraire, renouveler l’opération à partir de l’étape 2.
7. Indiquer le numéro d’enregistrement pour le paramètre à modi-
fi er (=> liste dans la notice d‘utilisation de votre locomotive).
8. Activer l’inversion du sens de marche.
9. Les feux clignotent rapidement.
10. Entrer la nouvelle valeur (=> liste dans la notice d‘utilisation de
4. Introduisez l’adresse de loco «80».
5. Maintenir l’ordre de commutation sur le régulateur de marche.
Durant le maintien, appuyer sur la touche «Go».
Les feux de la locomotive clignotent lentement. Dans le cas
contraire, renouveler l’opération à partir de l’étape 2.
7. Indiquer le numéro d’enregistrement pour le paramètre à modi-
fi er (=> liste dans la notice d‘utilisation de votre locomotive).
8. Activer l’inversion du sens de marche.
9. Les feux clignotent rapidement.
10. Entrer la nouvelle valeur (=> liste dans la notice d‘utilisation de
F
Durant le maintien, appuyer sur la touche «Go».
F
Durant le maintien, appuyer sur la touche «Go».
Les feux de la locomotive clignotent lentement. Dans le cas
F
Les feux de la locomotive clignotent lentement. Dans le cas
contraire, renouveler l’opération à partir de l’étape 2.
F
contraire, renouveler l’opération à partir de l’étape 2.
7. Indiquer le numéro d’enregistrement pour le paramètre à modi-
F
7. Indiquer le numéro d’enregistrement pour le paramètre à modi-
fi er (=> liste dans la notice d‘utilisation de votre locomotive).
F
fi er (=> liste dans la notice d‘utilisation de votre locomotive).
8. Activer l’inversion du sens de marche.
F
8. Activer l’inversion du sens de marche.
4. Het adres “80“ invoeren.
5. Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden. Tijdens
het vasthouden de toets “Go” indrukken.
6. De verlichting van de loc knippert langzaam. Indien dit niet het
geval is, vanaf punt 2 opnieuw beginnen.
7. Het registernummer van de te wijzigen parameter invoeren (=>
in de gebruiksaanwijzing van uw loc).
8. Omschakelcommando geven.
9. Verlichting gaat snel knipperen.
10. Nieuwe waarde invoeren (=> in de gebruiksaanwijzing van uw
4. Het adres “80“ invoeren.
5. Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden. Tijdens
het vasthouden de toets “Go” indrukken.
6. De verlichting van de loc knippert langzaam. Indien dit niet het
geval is, vanaf punt 2 opnieuw beginnen.
7. Het registernummer van de te wijzigen parameter invoeren (=>
in de gebruiksaanwijzing van uw loc).
8. Omschakelcommando geven.
9. Verlichting gaat snel knipperen.
10. Nieuwe waarde invoeren (=> in de gebruiksaanwijzing van uw
NL
het vasthouden de toets “Go” indrukken.
NL
het vasthouden de toets “Go” indrukken.
6. De verlichting van de loc knippert langzaam. Indien dit niet het
NL
6. De verlichting van de loc knippert langzaam. Indien dit niet het
geval is, vanaf punt 2 opnieuw beginnen.
NL
geval is, vanaf punt 2 opnieuw beginnen.
7. Het registernummer van de te wijzigen parameter invoeren (=>
NL
7. Het registernummer van de te wijzigen parameter invoeren (=>
in de gebruiksaanwijzing van uw loc).
NL
in de gebruiksaanwijzing van uw loc).
8. Omschakelcommando geven.
NL
8. Omschakelcommando geven.

3
Parámetros de la locomotora confi gurables con el Control Unit
1. Condición previa: montaje como el gráfi co pág. 5. En la vía debe
encontrarse solamente la locomotora a confi gurar.
2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” hasta que
aparece “99” en pantalla.
3. Apretar la tecla “Stop”.
4. Marcar el código de la locomotora “80“.
5. Mantener la orden de conmutación en el regulador de marcha.
Durante la parada, pulsar la tecla “Go“.
6. La luz de la locomotora se enciende con intermitencia lenta. En
caso negativo, repetir desde el paso 2.
7. Introducir el número de registro del parámetro que se desee
modifi car (=> Lista en las instrucciones de su locomotora).
8. Activar el cambio de sentido de la marcha.
9. La luz se enciende con intermitencia rápida.
10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en las instrucciones de su
locomotora).
11. Activar el cambio de sentido de la marcha.
12. La luz se enciende con intermitencia lenta (excepción: se ha
realizado un reset en fábrica).
13. Confi guración de siguiente parámetro repitiendo a partir de 6. o
terminar con 14.
14. Repetir la operación pulsando la tecla “Stop“. A continuación,
pulsar la tecla “Go”.
Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit
1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 5.
Soltanto la locomotiva da modifi care si trova sul binario.
2. Premere contemporaneamente i tasti “Stop” e “Go”, fi no a che
sul visore lampeggia “99”.
3. Premere il tasto “Stop”.
4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva “80”.
5. Tenere premuto il comando di commutazione sul regolatore di
marcia. Durante tale pressione, premere il tasto “Go”.
6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In caso
negativo, si riprenda dal passo 2.
7. Introdurre il numero di registro per il parametro da modifi care
(=> elenco nelle Vostre istruzioni della locomotiva).
8. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
9. I fanali lampeggiano velocemente.
10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco nelle Vostre istruzioni della
locomotiva).
11. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
12. I fanali lampeggiano lentamente (ad eccezione del ripristino di
fabbrica).
13. Impostazione del prossimo parametro ripartendo da 6. oppure
terminare con 14.
14. Terminare il procedimento con la pressione del tasto “Stop”.
Successivamente premere il tasto “Go”.
Las modifi caciones de los parámetros de la locomotora en el decoder de-
ben ejecutarse sólo como se ha descrito. Märklin no se hará responsable
de los cambios que vayan más allá de estos y que provoquen una respu-
esta anómala o daños al decoder; las posibles reparaciones necesarias se
facturarán.
Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devono essere
eseguite soltanto come descritto. Per variazioni che si discostano da
queste, le quali conducano a un comportamento difettoso oppure a dann-
eggiamenti del Decoder, Märklin non assume la responsabilità; eventuali
riparazioni necessarie vengono eseguite addebitandone il costo.
Lokparametrar ställs in med Control Unit
1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafi k på s. 5. Endast
det lok som ska ändras ska fi nnas på spåret.
2. Både ”Stop“- och ”Go“-tangenten hålls nedtryckt tills ”99“
blinkar på displayen.
3. ”Stop“-tangenten hålls ner.
4. Lokadress ”80“ matas in.
5. Tryck ned körkontrollen, som vid ändring av körriktningen. Håll
ned knappen och tryck samtidigt på ”Go“-knappen.
6. Lokets strålkastare blinkar långsamt. Om inte – upprepa steg 2.
7. Ange registernummren för de ändrade parametrarna
(=> Listan fi nns i lokets bruksanvisning).
8. Gör en körriktningsändring.
9. Strålkastarna blinkar snabbt.
10. Ange önskade nya värden (=> Listan fi nns i lokets bruksanvis-
ning).
11. Gör en körriktningsändring.
12. Strålkastarna blinkar långsamt (Gäller inte vid genomförd reset).
13. Nästa parameterinställning från steg 6. eller sluta med steg 14.
14. Avsluta med att trycka på “Stop“-knappen. Tryck därefter på
“Go“-knappen.
Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit
1. Forudsætning: Opbygning som på grafi kken s. 5. Kun det loko-
motiv, der skal ændres, er på sporet.
2. Tryk samtidig på „Stop“- og „Go“-tasten, indtil „99“ blinker i
displayet.
3. Tryk på „Stop“-tasten.
4. Indtast den lokomotivadresse „80“.
5. Hold omskiftningskommando på køreregulator Tryk på „Go“-
knappen mens der holdes.
6. Lyset på lokomotivet blinker langsomt. Hvis ikke gentages pro-
ceduren fra trin 2.
7. Indtast registernummeret for den parameter, der skal ændres
(=> Liste i din togvejledning).
8. Betjen køreretningsskiftet.
9. Lyset blinker hurtigt.
10. Indtast den nye værdi (=> Liste i din togvejledning).
11. Betjen køreretningsskiftet.
12. Lyset blinker langsomt (undtaget fabriksnulstilling).
13.
Udfør næste parameterindstilling fra 6. eller afslut med 14.
14. Afslut proceduren ved at trykke på „Stop“-knappen Tryk deref-
ter på „Go“-knappen.
Ändringar av dekoderns lokparametrar får endast göras på det sätt som
instruktionerna anger. Märklin ansvarar inte för andra - eller på annor-
lunda sätt utförda - parameterändringar som leder till fel på - eller skadar
- dekodern. Eventuella reparationer som i sådana fall erfordras debiteras
enligt gängse taxa.
Ændring af lokomotivets parametre i dekoderen må kun udføres som
beskrevet. Märklin hæfter ikke for ændringer, der ligger uden for dette, og
som kan medføre fejlfunktion eller beskadigelse af dekoderen. Eventuelle
nødvendige reparationer udføres mod beregning.
4. Marcar el código de la locomotora “80“.
5. Mantener la orden de conmutación en el regulador de marcha.
Durante la parada, pulsar la tecla “Go“.
6. La luz de la locomotora se enciende con intermitencia lenta. En
caso negativo, repetir desde el paso 2.
7. Introducir el número de registro del parámetro que se desee
modifi car (=> Lista en las instrucciones de su locomotora).
8. Activar el cambio de sentido de la marcha.
9. La luz se enciende con intermitencia rápida.
10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en las instrucciones de su
4. Marcar el código de la locomotora “80“.
5. Mantener la orden de conmutación en el regulador de marcha.
Durante la parada, pulsar la tecla “Go“.
6. La luz de la locomotora se enciende con intermitencia lenta. En
caso negativo, repetir desde el paso 2.
7. Introducir el número de registro del parámetro que se desee
modifi car (=> Lista en las instrucciones de su locomotora).
8. Activar el cambio de sentido de la marcha.
9. La luz se enciende con intermitencia rápida.
10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en las instrucciones de su
Durante la parada, pulsar la tecla “Go“.
6. La luz de la locomotora se enciende con intermitencia lenta. En
caso negativo, repetir desde el paso 2.
7. Introducir el número de registro del parámetro que se desee
modifi car (=> Lista en las instrucciones de su locomotora).
8. Activar el cambio de sentido de la marcha.
4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva “80”.
5. Tenere premuto il comando di commutazione sul regolatore di
marcia. Durante tale pressione, premere il tasto “Go”.
6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In caso
negativo, si riprenda dal passo 2.
7. Introdurre il numero di registro per il parametro da modifi care
(=> elenco nelle Vostre istruzioni della locomotiva).
8. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
9. I fanali lampeggiano velocemente.
10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco nelle Vostre istruzioni della
4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva “80”.
5. Tenere premuto il comando di commutazione sul regolatore di
marcia. Durante tale pressione, premere il tasto “Go”.
6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In caso
negativo, si riprenda dal passo 2.
7. Introdurre il numero di registro per il parametro da modifi care
(=> elenco nelle Vostre istruzioni della locomotiva).
8. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
9. I fanali lampeggiano velocemente.
10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco nelle Vostre istruzioni della
marcia. Durante tale pressione, premere il tasto “Go”.
6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In caso
negativo, si riprenda dal passo 2.
7. Introdurre il numero di registro per il parametro da modifi care
(=> elenco nelle Vostre istruzioni della locomotiva).
8. Azionare la commutazione della direzione di marcia.
9. I fanali lampeggiano velocemente.
4. Lokadress ”80“ matas in.
5. Tryck ned körkontrollen, som vid ändring av körriktningen. Håll
ned knappen och tryck samtidigt på ”Go“-knappen.
6. Lokets strålkastare blinkar långsamt. Om inte – upprepa steg 2.
7. Ange registernummren för de ändrade parametrarna
(=> Listan fi nns i lokets bruksanvisning).
8. Gör en körriktningsändring.
9. Strålkastarna blinkar snabbt.
10. Ange önskade nya värden (=> Listan fi nns i lokets bruksanvis-
11. Gör en körriktningsändring.
4. Lokadress ”80“ matas in.
5. Tryck ned körkontrollen, som vid ändring av körriktningen. Håll
ned knappen och tryck samtidigt på ”Go“-knappen.
6. Lokets strålkastare blinkar långsamt. Om inte – upprepa steg 2.
7. Ange registernummren för de ändrade parametrarna
(=> Listan fi nns i lokets bruksanvisning).
8. Gör en körriktningsändring.
9. Strålkastarna blinkar snabbt.
10. Ange önskade nya värden (=> Listan fi nns i lokets bruksanvis-
11. Gör en körriktningsändring.
S
ned knappen och tryck samtidigt på ”Go“-knappen.
S
ned knappen och tryck samtidigt på ”Go“-knappen.
6. Lokets strålkastare blinkar långsamt. Om inte – upprepa steg 2.
S
6. Lokets strålkastare blinkar långsamt. Om inte – upprepa steg 2.
7. Ange registernummren för de ändrade parametrarna
S
7. Ange registernummren för de ändrade parametrarna
(=> Listan fi nns i lokets bruksanvisning).
S
(=> Listan fi nns i lokets bruksanvisning).
8. Gör en körriktningsändring.
S
8. Gör en körriktningsändring.
9. Strålkastarna blinkar snabbt.
S
9. Strålkastarna blinkar snabbt.
10. Ange önskade nya värden (=> Listan fi nns i lokets bruksanvis-
S
10. Ange önskade nya värden (=> Listan fi nns i lokets bruksanvis-
5. Hold omskiftningskommando på køreregulator Tryk på „Go“-
knappen mens der holdes.
6. Lyset på lokomotivet blinker langsomt. Hvis ikke gentages pro-
ceduren fra trin 2.
7. Indtast registernummeret for den parameter, der skal ændres
(=> Liste i din togvejledning).
8. Betjen køreretningsskiftet.
9. Lyset blinker hurtigt.
10. Indtast den nye værdi (=> Liste i din togvejledning).
11. Betjen køreretningsskiftet.
4. Indtast den lokomotivadresse „80“.
5. Hold omskiftningskommando på køreregulator Tryk på „Go“-
knappen mens der holdes.
6. Lyset på lokomotivet blinker langsomt. Hvis ikke gentages pro-
ceduren fra trin 2.
7. Indtast registernummeret for den parameter, der skal ændres
(=> Liste i din togvejledning).
8. Betjen køreretningsskiftet.
9. Lyset blinker hurtigt.
10. Indtast den nye værdi (=> Liste i din togvejledning).
11. Betjen køreretningsskiftet.
12. Lyset blinker langsomt (undtaget fabriksnulstilling).
DK
6. Lyset på lokomotivet blinker langsomt. Hvis ikke gentages pro-
DK
6. Lyset på lokomotivet blinker langsomt. Hvis ikke gentages pro-
ceduren fra trin 2.
DK
ceduren fra trin 2.
7. Indtast registernummeret for den parameter, der skal ændres
DK
7. Indtast registernummeret for den parameter, der skal ændres
(=> Liste i din togvejledning).
DK
(=> Liste i din togvejledning).
8. Betjen køreretningsskiftet.
DK
8. Betjen køreretningsskiftet.
9. Lyset blinker hurtigt.
DK
9. Lyset blinker hurtigt.

4
P
SLO
SLO
SLO
Defi nição dos parâmetros da locomotiva com a Control Unit
1. Requisitos: Montagem como no gráfi co da p. 5. Só se encontra
na via a locomotiva a modifi car.
2. Pressionar em simultâneo as teclas “Stop” e “Go” até piscar
“99” no visor.
3. Carregar a tecla “Stop“.
4. Introduzir o endereço da locomotiva “80“.
5. Manter a ordem de comutação no regulador de marcha. Entre-
tanto pressionar a tecla “Go“.
6. A luz da locomotiva pisca lentamente. Caso contrário, repetir a
partir do ponto 2.
7. Introduzir o número de registo para os parâmetros a alterar (=>
Lista no manual da sua locomotiva).
8. Confi rmar a ordem de inversão do sentido de marcha.
9. A lus pisca rapidamente.
10. Introduzir os novos valores (=> Lista no manual da sua locomo-
tiva).
11. Confi rmar a ordem de inversão do sentido de marcha.
12. Luz pisca lentamente (Excepção: reinicialização de com os
valores de fábrica).
13. Defi nição dos parâmetros seguintes a partir de 6 ou terminar
com 14.
14. Concluir o processo pressionando a tecla “Stop“. Em seguida
pressionar a tecla “Go“.
Ρύθμιση παραμέτρων μηχανής με την βοήθεια της Control Unit
1. Απαραίτητη προϋπόθεση: Συναρμογή, όπως δεικνύεται στο
γράφημα της σελίδας 5. Μόνο η προς ρύθμιση μηχανή πρέπει
να βρίσκεται στην σιδηροτροχιά.
2. Πατάμε ταυτόχρονα τα πλήκτρα “Stop” και “Go”, μέχρι να
αναβοσβήσει η ένδειξη «99» στην οθόνη.
3. Πατάμε το πλήκτρο “Stop”.
4. Εισάγουμε την διεύθυνση της μηχανής «80».
5. Κρατάμε πατημένο τον ρυθμιστή αλλαγής κατεύθυνσης και
ταυτόχρονα πατάμε το πλήκτρο “Go”.
6. Τα φώτα πορείας της μηχανής ανάβουν σταδιακά. Εάν αυτό δεν
συμβεί, επαναλαμβάνουμε την διαδικασία από το βήμα 2.
7. Εισάγουμε την εγγραφή για την αλλαγή /τις αλλαγές της
παραμέτρου / των παραμέτρων (βλ. Η λίστα βρίσκεται στο
εγχειρίδιο που συνοδεύει τη συσκευασία της μηχανής σας).
8. Ενεργοποιούμε την αλλαγή πορείας.
9. Τα φώτα πορείας αναβοσβήνουν γρήγορα.
10. Εισάγουμε την νέα τιμή (βλ. Η λίστα βρίσκεται στο εγχειρίδιο
που συνοδεύει τη συσκευασία της μηχανής σας).
11. Ενεργοποιούμε την αλλαγή κατέυθυνσης.
12. Τα φώτα πορείας της μηχανής αναβοσβήνουν σταδιακά
(Εξαιρείται η περίπτωση του εργοστασιακού reset).
13.
Εισάγουμε την επόμενη ρύθμιση της παραμέτρου, ξεκινώντας
από το βήμα 6, ή ολοκληρώνουμε με το βήμα 14.
14. Ολοκληρώνουμε την διαδικασία πατώντας το πλήκτρο “Stop”.
Ακολούθως, πατάμε το πλήκτρο “Go”.
Só devem ser efectuadas alterações dos parâmetros da locomotiva no
descodifi cador conforme descrito. A Märklin não se responsabiliza por
alterações que se desviem das instruções e provoquem avarias ou danos
no descodifi cador; reparações eventualmente necessárias são acrescidas
de custos.
Οι αλλαγές των παραμέτρων του αποκωδικοποιητού της μηχανής
πρέπει να πραγματοποιηθούν μονάχα, όπως αυτές περιγράφονται.
Για αλλαγές, οι οποίες γίνονται καθ’υπέρβαση των ως άνω όρων,
και οι οποίες οδηγούν σε ελαττωματική συμπεριφορά, ή ζημιά του
αποκωδικοποιητού, ουδεμία ευθύνη φέρει η εταιρεία Märklin. Το
κόστος ενδεχόμενων επισκευών βαρύνει αποκλειστικά και μόνο τον
κάτοχο.
A mozdony paramétereinek beállítása Control Unit segítségével
1. Szükséges előfeltétel: a 5. oldalon található ábra szerinti felépí-
tés. Csak az a mozdony tartózkodhat a síneken, amely paramé-
tereit meg akarjuk változtatni.
2. Nyomjuk a „Stop” és „Go” gombokat egyidejűleg egészen addig,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a 99-es szám.
3. Nyomjuk meg a „Stop” gombot.
4. Üssük be a 80-as mozdonycímet.
5. Tartsuk a kapcsolási parancsot az irányítón, miközben megny-
omjuk a „Go” gombot.
6. A mozdony fénye lassan villog. Ha a fény nem villogna, ismétel-
jük meg a műveletek sorát a 2. lépéstől.
7. Adjuk meg a mozdony megváltoztatni kívánt paraméterének
kódszámát (→ A lista az Ön mozdonyának használati útmu-
tatójában található).
8. Változtassuk meg a menetirányt.
9. A mozdony fénye gyorsan villog.
10. Adjuk meg az irányítón az új értéket (→ A lista az Ön mozdo-
nyának használati útmutatójában található).
11. Változtassuk meg a menetirányt.
12. A mozdony fénye lassan villog (újraindítás kivételével).
13. A következő paraméter beállításához ismételje meg a 6-tól a 14.
pontig terjedően leírt lépéseket.
14. A beállítás folyamatát a „Stop” gomb megnyomásával fejezheti
be. Ezt követően nyomja meg a „Go” gombot.
Nastavitev parametrov lokomotive z napravo Control Unit
1. Pogoj: Sestava kot prikazano na grafi ki na str.5. Na tiru je samo
lokomotiva, za katero želite spremeniti parametre.
2. Istočasno pritisnite tipki »Stop« in »Go«, dokler se na zaslonu
ne izpiše »99«.
3. Pritisnite tipko »Stop«.
4. Vnesite naslov lokomotive »80«.
5. Ohranite preklopni ukaz na pogonskem regulatorju. Med
držanjem pritisnite tipko »Go«.
6. Osvetlitev lokomotive počasi utripa. Sicer je treba postopke
ponoviti od koraka 2 naprej.
7. Vnesite registrsko številko za parameter, ki ga želite spremeniti
(=> Seznam v vaših navodilih za lokomotivo).
8. Potrdite spremembo smeri vožnje.
9. Lučka hitro utripa.
10. Vnesite novo vrednost (=> Seznam v vaših navodilih za lokomo-
tivo).
11. Potrdite spremembo smeri vožnje.
12. Lučka počasi utripa (izjema: ponastavitev na tovarniške vred-
nosti).
13. Nastavitev naslednjega parametra od 6. ali zaključek s 14.
14. Zaključite postopek s pritiskom na tipko »Stop«. Nato pritisnite
tipko »Go«.
A mozdony paramétereinek dekóderben történő esetleges meg-
változtatásait csak olyan módon szabad végrehajtani, ahogyan az
a fentiekben leírásra került. Azon változtatásokért, amelyek nem
felelnek meg a fentiekben leírtaknak és azokon túl mennek, és ily-
en módon a dekóder hibás működéséhez vagy meghibásodásához
vezetnek, a Märklin nem vállal felelősséget; az ilyen esetekből
fakadó javításokat díjfi zetés ellenében végzi el.
Spremembe parametrov lokomotive v dekoderju smete opraviti samo v
skladu z opisom. Za spremembe, ki presegajo omenjene ter ki imajo za
posledico napa�no delovanje ali okvare dekoderja, družba Märklin ne jam�i;
eventualno potrebna popravila se opravijo na stroške lastnika.
Κρατάμε πατημένο τον ρυθμιστή αλλαγής κατεύθυνσης και
ταυτόχρονα πατάμε το πλήκτρο “Go”.
Τα φώτα πορείας της μηχανής ανάβουν σταδιακά. Εάν αυτό δεν
συμβεί, επαναλαμβάνουμε την διαδικασία από το βήμα 2.
Εισάγουμε την εγγραφή για την αλλαγή /τις αλλαγές της
παραμέτρου / των παραμέτρων (βλ. Η λίστα βρίσκεται στο
εγχειρίδιο που συνοδεύει τη συσκευασία της μηχανής σας).
Ενεργοποιούμε την αλλαγή πορείας.
Τα φώτα πορείας αναβοσβήνουν γρήγορα.
Εισάγουμε την νέα τιμή (βλ. Η λίστα βρίσκεται στο εγχειρίδιο
που συνοδεύει τη συσκευασία της μηχανής σας)
Εισάγουμε την διεύθυνση της μηχανής «80».
Κρατάμε πατημένο τον ρυθμιστή αλλαγής κατεύθυνσης και
ταυτόχρονα πατάμε το πλήκτρο “Go”.
Τα φώτα πορείας της μηχανής ανάβουν σταδιακά. Εάν αυτό δεν
συμβεί, επαναλαμβάνουμε την διαδικασία από το βήμα 2.
Εισάγουμε την εγγραφή για την αλλαγή /τις αλλαγές της
παραμέτρου / των παραμέτρων (βλ. Η λίστα βρίσκεται στο
εγχειρίδιο που συνοδεύει τη συσκευασία της μηχανής σας).
Ενεργοποιούμε την αλλαγή πορείας.
Τα φώτα πορείας αναβοσβήνουν γρήγορα.
Εισάγουμε την νέα τιμή (βλ. Η λίστα βρίσκεται στο εγχειρίδιο
που συνοδεύει τη συσκευασία της μηχανής σας)
Ενεργοποιούμε την αλλαγή κατέυθυνσης.
GR
Τα φώτα πορείας της μηχανής ανάβουν σταδιακά. Εάν αυτό δεν
GR
Τα φώτα πορείας της μηχανής ανάβουν σταδιακά. Εάν αυτό δεν
συμβεί, επαναλαμβάνουμε την διαδικασία από το βήμα 2.
GR
συμβεί, επαναλαμβάνουμε την διαδικασία από το βήμα 2.
Εισάγουμε την εγγραφή για την αλλαγή /τις αλλαγές της
GR
Εισάγουμε την εγγραφή για την αλλαγή /τις αλλαγές της
παραμέτρου / των παραμέτρων (βλ. Η λίστα βρίσκεται στο
GR
παραμέτρου / των παραμέτρων (βλ. Η λίστα βρίσκεται στο
εγχειρίδιο που συνοδεύει τη συσκευασία της μηχανής σας).
GR
εγχειρίδιο που συνοδεύει τη συσκευασία της μηχανής σας).
Ενεργοποιούμε την αλλαγή πορείας.
GR
Ενεργοποιούμε την αλλαγή πορείας.
Τα φώτα πορείας αναβοσβήνουν γρήγορα.
GR
Τα φώτα πορείας αναβοσβήνουν γρήγορα.
Üssük be a 80-as mozdonycímet.
Tartsuk a kapcsolási parancsot az irányítón, miközben megny-
omjuk a „Go” gombot.
A mozdony fénye lassan villog. Ha a fény nem villogna, ismétel-
jük meg a műveletek sorát a 2. lépéstől.
Adjuk meg a mozdony megváltoztatni kívánt paraméterének
kódszámát (→ A lista az Ön mozdonyának használati útmu-
tatójában található).
Változtassuk meg a menetirányt.
A mozdony fénye gyorsan villog.
Adjuk meg az irányítón az új értéket (→ A lista az Ön mozdo-
nyának használati útmutatójában található).
Üssük be a 80-as mozdonycímet.
Tartsuk a kapcsolási parancsot az irányítón, miközben megny-
omjuk a „Go” gombot.
A mozdony fénye lassan villog. Ha a fény nem villogna, ismétel-
jük meg a műveletek sorát a 2. lépéstől.
Adjuk meg a mozdony megváltoztatni kívánt paraméterének
kódszámát (→ A lista az Ön mozdonyának használati útmu-
tatójában található).
Változtassuk meg a menetirányt.
A mozdony fénye gyorsan villog.
Adjuk meg az irányítón az új értéket (→ A lista az Ön mozdo-
nyának használati útmutatójában található).
H
A mozdony fénye lassan villog. Ha a fény nem villogna, ismétel-
H
A mozdony fénye lassan villog. Ha a fény nem villogna, ismétel-
jük meg a műveletek sorát a 2. lépéstől.
H
jük meg a műveletek sorát a 2. lépéstől.
Adjuk meg a mozdony megváltoztatni kívánt paraméterének
H
Adjuk meg a mozdony megváltoztatni kívánt paraméterének
kódszámát (→ A lista az Ön mozdonyának használati útmu-
H
kódszámát (→ A lista az Ön mozdonyának használati útmu-
Változtassuk meg a menetirányt.
H
Változtassuk meg a menetirányt.

5
Lokparameter mit Control Unit ändern.
Changing Locomotive Parameters with the Control Unit.
Modification des paramètres avec la Control Unit.
Locparameter wijzigen met de Control Unit.
Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit.
Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
Lokparametrar ändras med Control Unit 6021.
Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021.
Definição dos parâmetros da locomotiva com a Control Unit 6021
Αλλαγή παραμέτρων μηχανής με τη βοήθεια της Control Unit 6021
A mozdony paramétereinek megváltoztatása Control Unit 6021 segítségével
Parametre lokomotive spremenite z napravo Control Unit 6021.
1
80
1
1
1
99
1
2
80
2
1
01
01
1
1
2
10
10
1
11
14
12

Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Postfach 8 60
D-73008 Göppingen
www.maerklin.com
1208/HaEf
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Table of contents
Other marklin Control Unit manuals