marklin 55175 User manual

Modell des Adlers
55175

2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
1. Hinweise zur Inbetriebnahme 3
2. Sicherheitshinweise 6
3. Allgemeine Hinweise 6
4. Funktionen 6
5. Parameter / Register 7
6. Schaltbare Funktionen 14
7. Betriebshinweise 15
8. Wartung und Instandhaltung 16
9. Ersatzteile 18
Table of Contents:
Page
1. Notes about using this model for the first time 3
2. Safety Notes 8
3. General Notes 8
4. Functions 8
5. Parameter / Register 9
6. Controllable Functions 14
7. Information about operation 15
8. Service and maintenance 16
9. Spare Parts 18
Sommaire :
Page
1. Indications relatives à la mise en service 3
2. Remarques importantes sur la sécurité 10
3. Informations générales 10
4. Fonctionnement 10
5. Paramètre / Registre 11
6. Fonctions commutables 14
7. Remarques sur l’exploitation 15
8. Entretien et maintien 16
9. Pièces de rechange 18
Inhoudsopgave:
Pagina
1. Opmerking voor de ingebruikname 3
2. Veiligheidsvoorschriften 12
3. Algemene informatie 12
4. Functies 12
5. Parameter / Register 13
6. Schakelbare functies 14
7. Opmerkingen over de werking 15
8. Onderhoud en handhaving 16
9. Onderdelen 18

3
1.
2.
1. 3.
2.
1. 3.

4
1.
2.
1.

5
1.

6
4. Funktionen
Diese Lokomotive mit eingebauter Mehrzug-Elektronik bietet:
•
Die Betriebsart (Mfx, Märklin-Motorola oder DCC) wird automatisch erkannt.
• Einstellbare Adressen: Märklin 01 – 80, DCC 01 - 9999
• Adresse ab Werk: (Märklin) 35 / (DCC) 03
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: Adler 2010
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsverzögerung, Höchst-
geschwindigkeit usw.): mit Control Unit und DCC (CV Programmierung),
Mobile Station oder Central Station.
• Das Modell ist für den Betrieb auf Märklin 1-Gleisen entwickelt. Ein Betrieb
auf anderen Gleissystemen geschieht auf eigenes Risiko.
• Befahrbarer Mindestradius: 600 mm
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechselfunktionen zur
Verfügung.
2. Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem (Gleichstrom
[DC] = max 18V±, Märklin Wechselstrom, Märklin Digital, Märklin Systems
oder DCC) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netz-
spannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanlei-
tung zu Ihrem Betriebssystem.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Tempe-
raturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört
werden. Dazu ist das Entstörset 104 770 zu verwenden. Für Digitalbetrieb
darf das Entstörset nicht verwendet werden.
3. Allgemeine Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Bestandteil des Produk-
tes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes
mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-
Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlos-
sen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut
werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile
bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war.
Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau
in bzw. von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und /
oder Firma bzw. der Kunde.

7
CV Bedeutung Wert für 6021 Wert DCC
01 Adresse 01 - 80 (55) 1 - 127 (3)
CV 29/Bit5 =0
02 PoM Minimalgeschwindigkeit — 0 - 255 (25)
03 PoM Anfahrverzögerung 01 - 63 0 - 255 (15)
04 PoM Bremsverzögerung 01 - 63 0 - 255 (15)
05 PoM Maximalgeschwindigkeit 01 - 63 0 - 255 (255)
08 Werkreset/Herstellerkennung 08 08 (131)
13 PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb — 0 - 255 (0)
14 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb — 0 - 255 (1)
17 Erweiterte Adresse (oberer Teil CV29 Bit 5 =1) — 193 - 255 (192)
18 Erweiterte Adresse (unterer Teil CV29 Bit 5 =1) — 0 - 255 (128)
19 Traktionsadresse — 0 - 255 (0)
21 PoM Funktionen F1 - F8 bei Traktion — 0 - 255 (0)
22 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht bei Traktion — 0 - 255 (0)
29
Bit 0: Umpolung Fahrtrichtung
Bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 oder 28/128
Bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke
Bit 5: Adressumfang 7 Bit / 14 Bit
—
0 / 1 (0)*
0 / 2 (2)*
0 / 4 (4)*
0 / 32 (0)*
mfx: Am mfx-Decoder können über die Tasten der Central Station 60213/60214 Änderungen an den Einstellungen vorgenommen werden. Die
Vorgehensweise entnehmen Sie der Hilfe-Datei der Central Station.
( ) Werte = Werkseinstellung
DCC: programmieren auf dem Programmiergleis mittels CV Programmierung, programmieren mit PoM (Program on the Main); dies muss vom Steuergerät
unterstützt werden.
* Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren! Z.B. Anzahl der Fahrstufen 28/128 = 2 + DCC Betrieb mit Bremsstrecke = 4, ergibt Wert = 6
5.

8
4. Functions
This locomotive has a built-in multi-train electronic circuit and offers these
features:
• The mode of operation (mfx, Märklin Motorola or DCC) is recognized auto-
matically.
• Possible addresses: Märklin 01 – 80, DCC 01 - 9999
• Address set at the factory: (Märklin) 35 / (DCC) 03
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at factory: Adler 2010
• Adjustable acceleration (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting locomotive parameters (address, acceleration/braking delay, maxi-
mum speed, etc.): with the Control Unit and DCC (CV programming),
Mobile Station, or the Central Station.
• The model is designed for operation on Märklin 1 Gauge track. As the
consumer you assume the risk for operating on other makes of track.
• Minimum radius for operation: 600 mm / 23,6“.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover feature are avail-
able in analog operation.
2. Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it
(DC power = 18V±, Märklin AC, Märklin Digital, Märklin Systems or DCC).
• Use only switched mode power supply units and transformers that are
designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one
transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operat-
ing system.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in tempera-
ture, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points essential for operational and modelling
conditions.
•
The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and
television reception, when the locomotive is to be run in conventional opera-
tion. The 104 770 interference suppression set is to be used for this purpose.
The interference suppression set may not be used for digital operation.
3. General Notes
• The operating instructions and the packaging are a component part of the
product and must therefore be kept as well as transferred along with the
product to others.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither
manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where
Märklin products have been converted in such a way that the non-Märklin parts or the
conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting
evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or
the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or damage
arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or
conversion, or by the customer.

9
CV Discription 6021 Value DCC Value
01 Adresse 01 - 80 (55) 1 - 127 (3)
CV 29/Bit5 =0
02 PoM Minimum Speed — 0 - 255 (25)
03 PoM Acceleration delay 01 - 63 0 - 255 (15)
04 PoM Braking delay 01 - 63 0 - 255 (15)
05 PoM Maximum speed 01 - 63 0 - 255 (255)
08 Factory Reset / Manufacturer Recognition 08 08 (131)
13 PoM Functions F1 - F8 in analog operation — 0 - 255 (0)
14 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation — 0 - 255 (1)
17 Extended address (upper part CV29 Bit 5 = 1) — 193 - 255 (192)
18 Extended address (lower part CV29 Bit 5 = 1) — 0 - 255 (128)
19 Multiple Unit Address — 0 - 255 (0)
21 PoM Functions F1 - F8 on Multiple Unit — 0 - 255 (0)
22 PoM Functions F9 - F15 and lights on Multiple Unit — 0 - 255 (0)
29
Bit 0: Reversing direction
Bit 1: Number of speed levels 14 or 28/128
Bit 2: DCC operation with braking area
Bit 5: Address length 7 Bit / 14 Bit
—
0 / 1 (0)*
0 / 2 (2)*
0 / 4 (4)*
0 / 32 (0)*
mfx: Changes to the settings on the mfx decoder can be done with the buttons on the 60213/60214 Central Station. The procedure can be
found in the help file on the Central Station.
( ) Values = factory settings
DCC: programming on the programming track by means of CV programming, programming with PoM (Program on the Main); this must be supported by the
controller you are using.
* The values for the desired setting must be added! Example: The number of speed levels 28/128 = 2 + DCC operation with a braking route = 4, results in
the value = 6
5.

10
4. Fonctionnement
Cette locomotive possède un équipement électronique pour conduite multi-
train :
• Le mode d’exploitation (Mfx, Märklin-Motorola ou DCC) est identié auto-
matiquement.
• Adresses pouvant être paramétrées : Märklin 01 – 80, DCC 01 - 9999
• Adresse départ usine : (Märklin) 35 / (DCC) 03
• Technologie Mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodee en usine : Adler 2010
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Paramétrer les paramètres des locomotives (adresse, retardement au
démarrage / au freinage, vitesse maximale etc.) avec unité de contrôle et
DCC (programmation CV), station mobile ou station centrale.
• Le modèle réduit est conçu pour rouler sur des voies Märklin 1. Le faire
rouler sur des voies d’autres systèmes comporte des risques.
• Rayon minimal d’inscription en courbe : 600 mm.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions relatives à la
conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
2. Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation
adéquat (DC = 18V ±, Märklin AC, Märklin Digital, Märklin Systems ou DCC).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à
la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source
de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites
dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations
de température ou à un taux d‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de rac-
cordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage
réf. 104 770. N’utilisez en aucun cas le kit d’antiparasitage pour l’exploita-
tion en mode numérique.
3. Indications générales
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils
doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre
détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de
dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Märklin sont intégrées
dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et si les pièces
d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et /
ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage /
de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des
pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits
Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

11
CV Affectation 6021 Valeur DCC Valeur
01 Adresse 01 - 80 (55) 1 - 127 (3)
CV 29/Bit5 =0
02 PoM Vitesse min — 0 - 255 (25)
03 PoM Temporisation d‘accélération 01 - 63 0 - 255 (15)
04 PoM Temporisation de freinage 01 - 63 0 - 255 (15)
05 PoM Vitesse maximale 01 - 63 0 - 255 (255)
08 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant 08 08 (131)
13 PoM Fonctions F1 - F8 en mode analog — 0 - 255 (0)
14 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analog — 0 - 255 (1)
17 Adresse étendue (partie supérieure CV29 Bit 5 = 1) — 193 - 255 (192)
18 Adresse étendue (partie inférieure CV29 Bit 5 = 1) — 0 - 255 (128)
19 Adresse traction — 0 - 255 (0)
21 PoM Fonctions F1 - F8 pour traction — 0 - 255 (0)
22 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage traction — 0 - 255 (0)
29
Bit 0: Inv. polarité Sens de marche
Bit 1: Nombre de crans de marche 14 ou 28/128
Bit 2:
Mode DCC avec dist. de freinage
Bit 5: Capacité d’adresses 7 Bit / 14 Bit
—
0 / 1 (0)*
0 / 2 (2)*
0 / 4 (4)*
0 / 32 (0)*
mfx : au niveau du décodeur mfx, il est possible de procéder à des modifications des paramétrages par l’intermédiaire des touches de la
station centrale 60213/60214. Vous trouverez les informations sur la manière de procéder dans le fichier d’aide correspondant à la station centrale.
( ) Valeurs = paramétrage départ usine
DCC : programmer sur la voie de programmation au moyen de la programmation CV, programmer avec PoM (Program on the Main) ; ceci doit être supporté
par le dispositif de commande.
* Il convient d’additionner les valeurs des paramétrages souhaités ! P. ex. le nombre des crans de marche 28/128 = 2 + DCC Exploitation avec distance
de freinage = 4, donne la valeur = 6
5.

12
4. Werking
Deze loc met ingebouwde digitaalelektronica biedt u:
• Het bedrijfssysteem (mfx, Märklin-Motorola of DCC) wordt automatisch
herkend.
• Instelbare adressen: Märklin (01- 80), (DCC) 01 - 9999
• Af fabriek ingesteld adres: (Märklin) 35 / (DCC) 03
• Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station.
Naam af de fabriek: Adler 2010
• Instelbare optrekvertraging.
• Instelbare afremvertraging.
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de loc-parameters (adres, optrek-/afremvertraging, maximum-
snelheid enz.) met Control Unit en DCC (CV programmering),
Mobile Station of Central Station.
• Het model is ontwikkeld voor het gebruik op het Märklin Spoor 1 railsy-
steem. Het gebruik op een ander railsysteem geschied op eigen risico.
• Berijdbare minimumradius: 600 mm.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies beschikbaar.
2. Veiligheidsvoorschriften
•
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem (DC =18V ±,
Märklin AC, Märklin digitaal, Märklin Systems of DCC) gebruikt worden.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangege-
ven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevo-
ed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwij-
zing van uw bedrijfssysteem.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke temperatu-
urwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden
ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 104 770 te gebruiken. Voor
het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt. Bij het digitale
bedrijf mag de ontstoringsset niet worden gebruikt.
3. Algemene informatie
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestanddeel van het
product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het
doorgeven van het product.
•
Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin-produc-
ten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Märklin-producten
omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak
van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst
daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de ombouw
van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest,
berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of rma danwel
bij de klant.

13
CV Betekenis Waarde 6021 Waarde DCC
01 Adres 01 - 80 (55) 1 - 127 (3)
CV 29/Bit5 =0
02 PoM minimale snelheid — 0 - 255 (25)
03 PoM Optrekvertraging 01 - 63 0 - 255 (15)
04 PoM Afremvertraging 01 - 63 0 - 255 (15)
05 PoM Maximumsnelheid 01 - 63 0 - 255 (255)
08 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning 08 08 (131)
13 PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf — 0 - 255 (0)
14 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf — 0 - 255 (1)
17 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte CV29 Bit 5 = 1) — 193 - 255 (192)
18 Uitgebreld adres (onderste gedeelte CV29 Bit 5 = 1) — 0 - 255 (128)
19 tractieadres — 0 - 255 (0)
21 PoM functies F1 - F8 in tractie — 0 - 255 (0)
22 PoM functies F9 - F15 en licht in tractie — 0 - 255 (0)
29
Bit 0: ompolen rijrichting
Bit 1: aantal rijstappen 14 of 28/128
Bit 2: DCC bedrijf met afremtraject
Bit 5: adresomvang 7 Bit / 14 Bit
—
0 / 1 (0)*
0 / 2 (2)*
0 / 4 (4)*
0 / 32 (0)*
mfx: de instellingen van mfx decoders kunnen via de toetsen van het Central Station 60213/60214 gewijzigd worden. De werkwijze vindt u in het
hulpbestand van het Central Station.
( ) waarde = fabrieksinstelling
DCC: programmeren op het programmeerspoor door middel van CV programmering, programmeren met PoM (Program on the Main); dit dient door het
besturingsapparaat ondersteund te worden.
* De waarden van de gewenste instellingen dienen bij elkaar opgeteld te worden! Bijv. aantal rijstappen 28/128 = 2 + DCC bedrijf met afremtraject = 4,
geeft een waarde van 2+4=6.
5.

14
Functie
Digital/Systems/DCC
Spitzenlicht
Headlight
Fanal
Frontverlichting
function/ off
Funktion f0
Function f0
Fonction f0
Functie f0
Funktion f0
Function f0
Fonction f0
Functie f0
ABV f1
Funktion f4
Function f4
Fonction f4
Functie f4
Funktion f4
Function f4
Fonction f4
Functie f4
Funktion f4
Function f4
Fonction f4
Functie f4
STOP mobile station
systems
15F0 F4 f0 f8 f0f8
6. Schakelbare functies

15
7.
Anschluss der Gleisanlage
Um Spannungsverluste auf der
Anlage zu vermeiden, ist immer auf
gutes Zusammenpassen der Schie-
nenverbindungslaschen zu achten.
Alle 2 bis 3 m ist eine neue Strom-
einspeisung über die Anschluss-
klemmen 5654 empfehlenswert.
Befahren von Steigungen
Im Gegensatz zum Vorbild können
mit einer Modellbahn auch größere
Steigungen befahren werden. Im
Normalfall sollte eine Steigung
bei maximal 3 Prozent liegen. Im
Extremfall sind bei entsprechend
eingeschränkter Zugleistung maxi-
mal 5 Prozent möglich. Der Anfang
und das Ende der Steigung sind auf
jeden Fall auszurunden.
Der Unterschied in der Steigung,
zwischen zwei mindestens 300 mm
langen Gleisstücken, darf maximal
1 bis 1,5 Prozent betragen.
7.
Connections between the track
layout and the transformer
Rail joiners must t well on the rails
of the track to which they are joined
to avoid voltage drop on the layout.
We recommend that you install fee-
der wires every 2 to 3 meters (7 to 10
feet) using the 5654 feeder clips.
Operating the locomotive on grades
In contrast to the prototype
a
locomotive on a model railroad
can operate up steeper grades.
As a general rule a grade should
be no steeper than 3%. In extreme
situations a maximum grade of 5%
is permissible, keeping in mind that
the locomotive’s tractive effort will
be less. The beginning and the end
of the grade must always work
gradually up to maximum grade for
the route.
The maximum allowable difference
in grade between two track sec-
tions, each with a minimum length of
300 mm (11-3/4“) is 1 to 1.5 percent.
7.
Connexion des voies ferrées
Pour éviter des pertes de potentiel
sur l’installation, il faut veiller à
ce que les éclisses de liaison des
rails soient toujours parfaitement
adaptées. Une nouvelle alimenta-
tion électrique est conseillée tous
les 2 à 3 m au moyen des griffes
d’alimentation 5654.
Franchissement des côtes
Contrairement à l’original, la ma-
quette est également en mesure de
franchir des côtes assez impor-
tantes. En temps normal, une côte
devrait étre de l’ordre de 3% ma-
ximum. A l’extrême limite, 5% sont
envisageables avec une puissance
du train réduite en consequence. Le
début et la fin de la côte doivent en
tous cas étre arrondis.
La différence de pente entre deux
éléments de voie d’au moins 300 mm
de longueur doit étre de 1 à 1,5%
maximum.
7.
Aansluiting van de sporen
Om spanningsverlies op de
modelbaan te voorkomen moeten
de raillassen altijd goed op elkaar
aansluiten. Om de 2 à 3 meter moet
de voeding opnieuw op de rails
gezet worden. Daarbij zijn de aans-
luitklemmen 5654 aan te raden.
Berijden van hellingen
In tegenstelling tot het grote voorbe-
eld kunnen met een modelbaan ook
grotere hellingen bereden worden.
Normaal moet een helling maximaal
3 procent zijn.
In extreme gevallen is
maximaal 5 procent mogelijk, maar
dan moet rekening gehouden wor-
den met een evenredig verlies aan
vermogen. Het begin en het einde
van de helling moeten altijd gerond
worden.
Het verschil in de helling tussen
twee tenminste 300 mm lange
railstukken mag maximaal 1 à 1,5
procent bedragen.

16
8.
7.
6.
2.
3.
4.
5.
1.

17
8.
1.
Fett
3.
2.

18
1. Treibradsatz 149 619
2. Laufradsatz 149 632
3. Decoder 149 658
4. Laternen Set 166 674
5. Schleiferset 166 675
6. Kupplungsset 166 676
7. Radsatz (inkl Motor) 497 050

19
9.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
www.maerklin.com
157775/1110/Ha2Ef
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie GmbH
Table of contents
Languages:
Other marklin Model Train manuals

marklin
marklin 55384 User manual

marklin
marklin 55386 User manual

marklin
marklin 58027 User manual

marklin
marklin 55716 User manual

marklin
marklin 55247 User manual

marklin
marklin 58016 User manual

marklin
marklin 55183 User manual

marklin
marklin 55565 User manual

marklin
marklin 58013 User manual

marklin
marklin 55963 User manual

marklin
marklin 55918 User manual

marklin
marklin 58028 User manual

marklin
marklin 55383 User manual

marklin
marklin 55381 User manual

marklin
marklin 55424 User manual

marklin
marklin 55184 User manual

marklin
marklin 55414 User manual

marklin
marklin 260 V 60 User manual

marklin
marklin 58081 User manual

marklin
marklin 55334 User manual