Marta MT-1143 User manual

1
STEAM IRON
Instruction manual
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ
Руководство по эксплуатации
MT-1143/MT-1144/MT-1125/MT-1126
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.
Перед первым включением прибора проверьте, соответствует ли электропитание Вашего прибора, указанное в таблице технических характеристик, электропитанию в Вашей локальной сети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного использования.
Не опускайте прибор или электрошнур в воду или другие жидкости.
При отключении прибора от сети питания не тяните за электрошнур, держитесь рукой за вилку.
Следите за тем, чтобы электрошнур не касался горячих поверхностей.
Перед наполнением или опорожнением резервуара для воды, а также, если Вы не пользуетесь утюгом, всегда отключайте прибор от сети питания.
Не используйте прибор с поврежденным электрошнуром или вилкой, а также после того, как прибор уронили в воду или как-либо повредили. Во избежание поражения электрическим током не пытайтесь
самостоятельно разбирать и ремонтировать прибор. Для ремонта и регулировки утюга обращайтесь в ближайший сервисный центр.
Будьте особенно внимательны при использовании прибора в непосредственной близости от детей.
Не разрешайте детям пользоваться утюгом.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Устанавливайте утюг на гладильную доску аккуратно, не ударяйте прибор.
В процессе эксплуатации рабочая поверхность утюга и вода в резервуаре сильно нагреваются. Будьте осторожны, не прикасайтесь к металлическим частям утюга.
Избегайте глажения по застежкам - молниям, заклепкам и т.д., поскольку они могут поцарапать рабочую поверхность.
Не устанавливайте утюг на металлические или шероховатые поверхности.
Данный прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными возможностями, в том числе и детьми, без наблюдения людей, ответственных за их безопасность.
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети питания не используйте утюг одновременно с другими энергоемкими приборами.

2
ОПИСАНИЕ / DESCRIPTION
MT-1143
1. Разбрызгиватель
2. Отверстие для наполнения водой
3. Кнопка разбрызгивания воды
4. Кнопка подачи пара
5. Ручка
6. Терморегулятор
7. Световой индикатор нагрева
8. Защита шнура от перекручивания
9. Рабочая поверхность
10. Резервуар для воды
11. Кнопка складывания ручки
1. Spray nozzle
2. Water filling inlet
3. Spray button
4. Steam button
5. Handle
6. Thermoregulator
7. Light indicator
8. Swiveling cord protector
9. Soleplate
10. Water tank
11. Handle folding button
MT-1144/MT-1125/MT-1126
1. Разбрызгиватель
2. Отверстие для наполнения водой
3. Регулятор степени отпаривания/ самоочистка для модели МТ-1144
4. Кнопка разбрызгивания воды
5. Кнопка подачи пара
6. Ручка
7. Терморегулятор
8. Световой индикатор нагрева
9. Защита шнура от перекручивания
10. Рабочая поверхность
11. Резервуар для воды
12. Кнопка самоочистки для моделей МТ-1125, МТ-1126
MT-1144
1. Spray nozzle
2. Water filling inlet
3. Steam control switch /self-clean for the model MT-1144
4. Spray button
5. Steam button
6. Handle
7. Thermoregulator
8. Light indicator
9. Swiveling cord protector
10. Soleplate
11. Water tank
12. Self-clean button for the models MT-1125, MT-1126
MT-1125
MT-1126

3
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ ГЛАЖЕНИЯ
Рассортируйте изделия по составу волокна в зависимости от температуры глажения. Следовательно, начинайте глажение с изделий с наименьшей температурой глажения. Например, если в состав ткани входит 60% полиэстера и
40% хлопка, Вам следует выбрать температуру глажения для полиэстера и не использовать режим отпаривания.
Поверните терморегулятор в положение, соответствующее тому типу ткани, которую Вы собираетесь гладить.
ЗНАЧОК
ТИП ТКАНИ
Изделие гладить не рекомендуется.
•
Синтетика, Нейлон, Акрил, Полиэстер, Вискоза
••
Шерсть, Шелк
•••
Хлопок, Лѐн
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ
Перед наполнением утюга водой отключите прибор от сети питания.
Откройте крышку отверстия для наполнения водой.
Чуть наклоните утюг, чтобы избежать перелива воды при наполнении.
Аккуратно наполните резервуар водой. Никогда не пытайтесь заполнить резервуар водой выше отметки “МАX” (около 40 мл), чтобы избежать переполнения.
Закройте крышку.
Если Вы хотите добавить воды в процессе глажения, сначала отключите утюг от сети питания.
УДАЛЕНИЕ ВОДЫ ИЗ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ
Удаляйте воду из резервуара после каждого использования.
Отключите прибор от сети питания.
Пока утюг не остыл, установите его над раковиной, переверните рабочей поверхностью вверх и удалите оставшуюся воду из резервуара.
Аккуратно встряхните утюг несколько раз для окончательного удаления воды. Оставшиеся внутри капли воды высохнут самостоятельно.
ВНИМАНИЕ: Если Вы опорожнили резервуар для воды после того, как утюг остыл, установите его вертикально на пяточную область, включите, установив терморегулятор в максимальное положение, подождите 2 минуты. После того, как
утюг нагреется, отключите его от сети питания.
ОТПАРИВАНИЕ
Отключите прибор от сети питания и наполните резервуар водой.
Установите прибор вертикально на пяточную область на гладильную доску и подключите к сети питания.
Установите терморегулятор в положение, соответствующее международному знаку на этикетке изделия. Загорится индикатор нагрева, и утюг начнется нагреваться.
Установите регулятор степени отпаривания в положение 2 или 3 (для моделей МТ-1125,1126, 1144).
Дождитесь, пока погаснет индикатор нагрева. Это означает, что утюг достиг установленной температуры.
После того, как Вы закончили гладить, переведите терморегулятор в минимальное положение и отключите прибор от сети питания.
ВНИМАНИЕ: Выпуск пара происходит непрерывно только тогда, когда утюг находится в горизонтальном положении. Вы можете остановить процесс выпуска пара, установив утюг в вертикальное положение. Режим отпаривания возможен
только при высокой температуре.
ВНИМАНИЕ: Избегайте соприкосновения с паром, выходящим из паровых отверстий на рабочей поверхности.
СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
Вы можете использовать режим сухого глажения, даже если резервуар заполнен водой. Однако, не рекомендуется наполнять резервуар водой, если Вы долгое время будете пользоваться только режимом сухого глажения.
Установите прибор вертикально на пяточную область на гладильную доску и подключите к сети питания.
Установите регулятор степени отпаривания в положение “0” (для моделей МТ-1125,1126, 1144)
Установите терморегулятор в соответствии с типом ткани, которую Вы собираетесь гладить.
Дождитесь, пока погаснет индикатор нагрева. Это означает, что утюг достиг установленной температуры.
После того, как Вы закончили гладить переведите терморегулятор в минимальное положение и отключите прибор от сети питания.
ВНИМАНИЕ: Если во время работы Вам необходимо перейти в режим отпаривания, а в резервуаре нет воды, подождите, пока прибор охладится, а затем наполните резервуар.

4
ПАРОВОЙ УДАР
Функция разовой подачи пара обеспечивает дополнительное парообразование для разглаживания сильно смятых участков ткани.
Установите терморегулятор в положение МАX.
Установите регулятор степени отпаривания в положение 3(для моделей МТ-1125,1126, 1144).
Для активации парового удара нажмите на кнопку подачи пара. Подождите несколько секунд и нажмите на кнопку еще раз
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание вытекания воды из отверстий для выхода пара удерживайте кнопку отпаривания в нажатом положении не более 5 секунд.
Функция парового удара может использоваться и во время вертикального отпаривания. Это удобно для разглаживания складок и заломов на одежде, висящей на вешалке, шторах, и т.д.
ВЕРТИКАЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ
Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды.
Подсоедините утюг к сети питания и установите его на пяточную область.
Установите терморегулятор в положение МАX.
Установите регулятор степени отпаривания в положение 3 (для моделей МТ-1125,1126, 1144).
Дождитесь, пока погаснет индикатор нагрева утюга. Это означает достижение утюгом установленной температуры.
Держа утюг вертикально, нажмите на кнопку подачи пара.
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ
Разбрызгивание может быть использовано при любой температуре и любом режиме работы прибора, если в резервуаре достаточно воды.
Для активации данной функции нажмите на кнопку разбрызгивания несколько раз.
АНТИКАПЕЛЬНАЯ СИСТЕМА (для модели MT -1144)
С антикапельной системой Вы легко можете гладить даже самые деликатные ткани. Для таких тканей всегда устанавливайте низкую температуру. Температура подошвы утюга может понизиться до того уровня, когда пар перестает
вырабатываться и вместо него образуются капли кипящей воды, которые могут оставить на ткани следы и пятна. В таком случае автоматически включается антикапельная система, которая останавливает процесс парообразования, чтобы
Вы могли гладить самые деликатные ткани без риска появления на них пятен.
СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ОТ НАКИПИ (для модели MT -1144)
Внутри резервуара для воды встроен специальный постоянный фильтр, который смягчает воду и предотвращает образование накипи в подошве утюга.
ВНИМАНИЕ: Используйте только воду из-под крана. Очищенная вода лишает систему защиты от накипи эффективности, изменяя ее физико-химические свойства. Не используйте химические добавки, ароматизаторы и средства от накипи.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой прибора убедитесь, что утюг отключен от сети питания и полностью остыл.
Очистите корпус прибора влажной тряпочкой, затем вытрите насухо.
Не трите подошву металлической мочалкой и металлическими предметами.
Для очистки подошвы нельзя использовать абразивные чистящие средства.
САМООЧИСТКА
•Важно применять режим самоочистки, по крайней мере, один раз в две недели для удаления загрязнения.
•Чем жестче вода, тем чаще необходимо проводить самоочистку.
Для модели MT -1144:
- Наполните резервуар для воды до отметки “МАХ”.
- Установите утюг на пяточную часть.
- Установите терморегулятор в положение “МАХ”.
- Подключите утюг к сети питания.
- Дождитесь момента, когда световой индикатор погаснет.
- Установите утюг горизонтально над раковиной, затем установите регулятор степени отпаривания в положение Самоочистка.
Теперь кипящая вода и пар будут выходить из отверстий в рабочей поверхности и тем самым удаляться загрязнения. Во время процесса очистки покачивайте утюг вперед – назад.
- Когда резервуар для воды опустеет, установите регулятор степени оттпаривания в положение „‟0‟‟.
- Повторите самоочистку, если Вы заметите, что утюг был сильно загрязнен.
- Прогладьте чистую хлопковую тряпочку для окончательной очистки рабочей поверхности.
- Отключите прибор от сети питания.
- Перед тем, как убрать утюг убедитесь, что рабочая поверхность высохла.

5
Для моделей MT -1125, МТ-1126:
- Наполните резервуар для воды до отметки “МАХ”.
- Установите утюг на пяточную часть.
- Установите терморегулятор и регулятор степени отпаривания в положение “МАХ”.
- Подключите утюг к сети питания.
- Включите утюг и подождите, пока погаснет индикатор нагрева.
- Установите утюг горизонтально над раковиной, затем нажмите на кнопку самоочистки “Self Clean” и удерживайте ее до тех пор, пока из отверстий в рабочей поверхности не выйдет вся кипящая вода и пар и тем самым не удалится
все загрязнение. Во время процесса очистки покачивайте утюг вперед – назад.
- Когда резервуар для воды опустеет, установите регулятор степени оттпаривания в положение „‟0‟‟.
- Повторите самоочистку, если Вы заметите, что утюг был сильно загрязнен.
- Прогладьте чистую хлопковую тряпочку для окончательной очистки рабочей поверхности.
- Отключите прибор от сети питания.
- Перед тем, как убрать утюг убедитесь, что рабочая поверхность высохла.
ХРАНЕНИЕ
Отключите прибор от сети питания и дайте ему полностью остыть.
Опорожните резервуар для воды, а затем намотайте электрошнур вокруг пяточной области.
Для защиты рабочей поверхности от повреждений храните прибор в вертикальном положении, установив на пяточную область.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
модель
Электропитание
Мощность
Материал
подошвы
Вес
нетто/брутто,
кг
Размеры коробки
(Д x Ш x В), см
Функции/особенности
MT-1125
220-240 Вольт, 50
Герц
2200 Ватт
керамика
1,04/1,25
31,6 х 13,2 х 16,5
Вертикальный паровой удар. Самоочистка.
3 режима: разбрызгивание, отпаривание, сухое глажение.
MT-1126
220-240 Вольт, 50
Герц
2200 Ватт
сталь
1,06/1,30
30,5 х 13,1 х 15,7
Вертикальный паровой удар. Самоочистка.
3 режима: разбрызгивание, отпаривание, сухое глажение.
MT-1143
220-240 Вольт, 50
Герц
1000 Ватт
тефлон
0,7/0,85
21,8 х 11,3 х 9,5
Складная ручка.
2 режима: отпаривание, сухое глажение.
MT-1144
220-240 Вольт, 50
Герц
2200 Ватт
сталь
1,29/1,5
32,8 х 13,3 х 17
Самоочистка, антикапельная система, система защиты от накипи, вертикальный паровой
удар.
3 режима: разбрызгивание, отпаривание, сухое глажение.
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и
5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели. Проверяйте вмомент
получения товара.
Завод-изготовитель:
Zhejiang Cuori Electrical Appliances (Group) Co, Ltd.
No.48 Developing Road, Zhouxiang Town Cixi City, Zhejiang, China
Чжэцзян Цуори Электрикэл Эплайнс (Групп) Ко., Лтд
№48 Дэвэлопин Рэуд Чжоусян Таун Циси Сити, Чжэцзян, Китай

6
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read all instruction manual before use.
Before the first connecting of the steam iron check that voltage indicated on the rating label corresponds with the mains voltage in your home.
Home use only. Do not use for industrial purposes.
Do not immerse the steam iron into water or other liquids.
Never yank the cord to disconnect from the power supply; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
Do not allow the cord to touch hot surfaces.
Always unplug the steam iron from the power supply when filling with water or emptying and when not in use.
Do not operate the steam iron with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the steam iron, take it to a service center for
examination, repair or mechanical adjustment.
Close supervision is necessary when appliance is used near children.
This appliance is not for use by children.
Do not leave the iron unattended while hot or connected or on an ironing board.
Position the iron carefully on an ironing board to avoid it from being knocked over.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam.
To protect the soleplate from scratching, avoid ironing over snaps, zippers, metal buttons, etc.
Do not place the steam iron on metal or rough surfaces.
CAUTION: To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
HOW TO USE
SETTING TEMPERATURE
Sort the fabric: wool with wool, cotton with cotton, etc. Start ironing the fabrics requiring the lowest temperature and progress to the higher ones, because the steam iron heats up quicker than it cools down.
If the fabric consists of various kinds of fibres, start ironing the fabrics requiring the lowest temperature (e.g. article consisting of 60% polyester and 40% cotton should be ironed at the temperature indicated for polyester (•) and without steam.
Turn the temperature control dial round until it is opposite the setting pointer.
LABEL
TYPE OF TEXTILE
Do not iron this article
•
Synthetics, Nylon, Acrylics, Polyester, Silk
••
Wool, Rayon
•••
Cotton, Linen
FILLING THE WATER TANK
Unplug the steam iron before filling.
Set the steam control switch to the „‟0 ‟‟ position(for the models МТ-1125,1126, 1144).
Hold the steam iron in the horizontal position.
Slowly pour water into the water fill opening with the help of plastic beaker.
Do not fill higher than indication “МАX” of the water tank, in order to avoid spilling out of water.
If you have to refill while ironing, unplug the appliance from the power supply before filling.
EMPTYING THE WATER TANK
The water tank should be emptied after each use.
Unplug the steam iron from the power supply.
While the steam iron is still warm, hold the steam iron over a sink and allow the steam iron to drain by tipping the point of the steam iron down.

7
Gently shake the steam iron to loosen any water drops that may be trapped. The warmth of the iron should dry out any remaining water.
NOTE: If you empty the water tank after the steam iron has cooled down, set the steam iron in an upright position on its heel rest, plug it in and set the temperature to the maximum, heat for 2 minutes. Unplug the steam iron from the power supply.
SPRAYING
As long as there is enough water in the water tank, you may use the spray button at any temperature setting either on steam or dry ironing.
Press the spray button several times to activate the pump while you are ironing.
STEAM IRONING
With the unit unplugged, fill the steam iron with water.
Stand the steam iron on its heel rest in an upright position on an iron-safe surface and plug in.
Select the temperature best suited for the fabric to be ironed.
Set the steam control switch to position 2 or 3(for the models МТ-1125,1126, 1144).
When the light indicator is off, the steam iron has reached the desired temperature.
When finished, unplug the appliance from the power supply.
CAUTION: Avoid coming in contact with escaping steam.
DRY IRONING
The steam iron can be used on the dry setting with or without water in the water tank, however it is best to avoid having the water tank too full of water while dry ironing.
Set the steam control switch to the „0‟‟ position (for the models МТ-1125,1126, 1144).
Stand the steam iron on its heel rest in an upright position on an iron-safe surface and plug it in.
Select the temperature best suited for the fabric to be ironed.
When the light indicator is off, ironing may commence.
When finished, unplug the appliance from the power supply.
CAUTION: If the steam iron has been used for a long time, is hot and there is no water, do not refill it with water until the steam iron has cooled down.
BURST OF STEAM
The burst of steam feature provides additional steam for removing stubborn wrinkles.
Set the maximum temperature.
Set the steam control switch to position 3(for the models МТ-1125,1126, 1144).
Press the powerful steam button to release the burst of steam.
NOTE: To prevent water leakage from the soleplate, do not keep the powerful steam button depressed for more than 5 seconds.
Powerful steam can also be applied when holding the iron in a vertical position. This is useful for removing creases from handing clothes, curtains, etc.
VERTICAL STEAM
Make sure that there is enough water in the water tank.
Stand the steam iron on its heel rest in an upright position on an iron-safe surface and plug it in.
Set the maximum temperature.
Set the steam control switch to position 3(for the models МТ-1125,1126, 1144).
When the light indicator is off, the steam iron has reached the desired temperature.
Hold the iron vertically and press the shot of steam button, an intense “vertical steam” will be emitted from the soleplate.
ANTI-CALC SYSTEM for model MT-1144
A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate. The resin filter is permanent and does not need replacing.
NOTE: Use tap water only. Distilled water makes the anti-calc system ineffective by altering its physicochemical characteristics.
Do not use chemical additives, scented substances or decalcifiers.
ANTI-DRIP SYSTEM for model MT-1144
With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics.

8
Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or stains. In these cases, the Anti-drip system automatically activates to prevent
vaporization, so that you can iron the most delicate fabrics without risk of spoiling or staining them.
CARE AND CLEANING
Before cleaning the steam iron ensure it is unplugged from the power supply and has completely cooled down.
Clean the exterior with a damp cloth and wipe dry.
Scoria on the soleplate may be removed with a rough cloth soaked in vinegar.
Do not use abrasive cleaners.
SELF-CLEANING
It is important to apply the self-cleaning function at least every two weeks to remove impurities, etc.
The harder the water the more the iron should be self-cleaned.
For the model MT-1144:
-Fill the water reservoir up to the “МАX” position.
-Stand the iron on its rear side.
-Set the maximum temperature by thermoregulator.
-Insert the main plug into the wall socket.
-Allow the iron to heat up until the light indicator is off.
-Hold the iron horizontally over the sink then turn Steam control switch for Self-clean.
-Boiling water and steam will now be ejected from the holes in the soleplate. Impurities are washed with it. Move the iron forwards and backwards while this happened.
-Set the steam control switch to the „„0‟‟ position when the water reservoir has become empty.
-Repeat self-cleaning if you notice that much impurity or others has been washed out.
-Move the iron over a (preferably) old piece of cloth. This to ensure that the soleplate will be dry during storage.
-Unplug and allow the iron to cool down before storing it.
-Make sure that the soleplate is completely dry before storing it.
For the models MT-1125, MT-1126:
-Fill the water reservoir up to the “МАX” position.
-Stand the iron on its rear side.
-Set the maximum temperature by thermoregulator.
-Insert the main plug into the wall socket.
-Allow the iron to heat up until the light indicator is off.
-Hold the iron horizontally over the sink then push and hold Self-clean button.
-Boiling water and steam will now be ejected from the holes in the soleplate. Impurities are washed with it. Move the iron forwards and backwards while this happened.
-Set the steam control switch to the „„0‟‟ position when the water reservoir has become empty.
-Repeat self-cleaning if you notice that much impurity or others has been washed out.
-Move the iron over a (preferably) old piece of cloth. This to ensure that the soleplate will be dry during storage.
-Unplug and allow the iron to cool down before storing it.
-Make sure that the soleplate is completely dry before storing it.
STORAGE
Unplug the steam iron from the power supply and allow cooling down completely.
Empty the water tank after each use, and then wrap the cord around the heel rest.
To protect the soleplate, place the steam iron in an upright position on its heel rest.

9
SPECIFICATION
model
Power supply
Power, W
Soleplate
Net / Gross Weight, kg
Gift box dimension
(L x W x H), cm
Functions/ features
MT-1125
220-240 V, 50 Hz
2200
ceramic
1,04/1,25
31,6 х 13,2 х 16,5
Vertical steam burst. Self-clean.
3 modes: spray, steam, dry ironing.
MT-1126
220-240 V, 50 Hz
2200
Stainless steel
1,06/1,30
30,5 х13,1 х15,7
Vertical steam burst. Self-clean.
3 modes: spray, steam, dry ironing.
MT-1143
220-240 V, 50 Hz
1000
Non-stick
0,7/0,85
21,8 х 11,3 х 9,5
Foldable handle.
2 modes: spray-steam, dry ironing.
MT-1144
220-240 V, 50 Hz
2200
Stainless steel
1,29/1,5
32,8 х13,3 х17
Self-clean, anti-drip, anti-calc, vertical steam-burst.
3 modes: spray, steam, dry ironing.
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters indicate the month, the
6th and 7th indicate the year of device production.
Producer without notice may change the complete set, appearance, country of manufacturing, warranty and technical characteristics of the model. Please check at the time of receipt of goods.
Manufacturer:
Zhejiang Cuori Electrical Appliances (Group) Co, Ltd.
No.48 Developing Road, Zhouxiang Town Cixi City, Zhejiang, China
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Marta Iron manuals

Marta
Marta MT-1149 User manual

Marta
Marta MT-IR1155A User manual

Marta
Marta MT-IR1211A User manual

Marta
Marta MT-IR1159A User manual

Marta
Marta MT-IR1158A User manual

Marta
Marta MT-IR1159B User manual

Marta
Marta MT-1103 User manual

Marta
Marta MT-1148 User manual

Marta
Marta MT-1101 User manual

Marta
Marta MT-1103 User manual
Popular Iron manuals by other brands

HOT TOOLS
HOT TOOLS PRO ARTIST BLACK GOLD HT1125BG Use and Care Instruction Manual

Logik
Logik L200IR17 user manual

Philips
Philips Azur Performer Plus GC4500 Series user manual

LauraStar
LauraStar EVOLUTION G4 instruction manual

DeLonghi
DeLonghi IC700 series user manual

Home Essentials
Home Essentials SI-123388 instruction manual