Master PLUMBER 540072 User manual

OWNER’S MANUAL
SUBMERSIBLE UTILITY PUMP
MANUAL DEL USUARIO
BOMBA SUBMERGIBLES
DE USO GENERAL
4005 0601 ASB
ENGLISH: PAGES 2-4
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-628-9439
ESPAÑOL: PÁGINAS 5-7
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-628-9439
Model
540072
© 2018 TRU766 (07/13/18)
Chicago, IL 60631
Phone: 1-800-628-9439
www.masterplumberpump.com

Safety 2
For parts or assistance, call Master Plumber Pump Customer Service at 1-800-628-9439
GENERAL SAFETY
Electrically powered utility pumps normally give many
years of trouble-free service when correctly installed,
maintained, and used. However, unusual circumstances
(interruption of power to the pump, dirt/debris, flooding
that exceeds the pump’s capacity, electrical or mechanical
failure in the pump, etc.) may prevent your pump from
functioning normally. To prevent possible water damage
due to flooding, consult your retailer about a secondary AC
pump, a DC backup pump, and/or a high water alarm. See
the “Troubleshooting Chart” in this manual for information
about common pump problems and remedies. For more
information, see your retailer or call customer service at
1-800-628-9439.
1. Know the pump application, limitations, and potential
hazards.
Risk of fire or explosion. Do not use in
explosive atmospheres. Pump water only
with this pump. Failure to follow this warning can result
in personal injury and/or property damage.
2. Make certain power source conforms to requirements of
your equipment.
3. Disconnect power before servicing.
4. Release all pressure within system before servicing any
component.
5. Drain all water from system before servicing.
6. Secure discharge line before starting pump. An
unsecured discharge line will whip, possibly causing
personal injury and/or property damage.
7. Check hoses for weak or worn condition before each
use, making certain all connections are secure.
8. Periodically inspect pump and system components.
Keep pump and system free of debris and foreign
objects. Perform routine maintenance as required.
9. Provide means of pressure relief on pumps whose
discharge line can be shut-off or obstructed.
10. Personal Safety:
a. Wear safety glasses at all times when working with
pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered and properly
lighted – replace all unused tools and equipment.
c. Keep visitors at a safe distance from the work area.
d. Make workshop child-proof – with padlocks, master
switches, and by removing starter keys.
11. When wiring an electrically driven pump, follow all
electrical and safety codes, as well as most recent
National Electrical Code (NEC) and Occupational Safety
and Health Act (OSHA).
Pump motor is equipped with an
automatic resetting thermal protector
and may restart unexpectedly.
12. Hazardous voltage. Can shock, burn or
cause death. This equipment is only for use
on 115 volt (single phase) and is equipped with an approved
3-conductor cord and 3-prong, grounding-type plug.
Hazardous voltage. Can shock, burn or
cause death. To reduce risk of electric
shock, be certain that it is connected to properly
grounded, grounding-type receptacle.
Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it must
be replaced with properly grounded 3-prong receptacle
installed in accordance with the National Electrical Code
and local codes and ordinances.
13. All wiring should be performed by a qualified
electrician.
14. Protect electrical cord from sharp objects, hot surfaces,
oil, and chemicals. Avoid kinking cord. Replace or repair
damaged or worn cords immediately.
15. Use wire of adequate size to minimize voltage drop at
motor. Refer to most recent National Electrical Code.
16. Do not touch an operating motor. Modern motors can
operate at high temperatures.
17. The oil-filled motor in this pump is not designed for use
in water containing fish. Do not use in water where fish
are present.
SPECIFICATIONS
Power supply required ........................................115V, 60 HZ.
Liquid Temp. Range .....................................Max. 77°F (25°C)
Operation Position ....................................................Vertical
Individual Branch Circuit Required ............................15 Amp
Operating Depth Beginning min .............................1/2"
(water level) Ending max. ...............................3/8"
Discharge...................................................3/4" Garden Hose
DESCRIPTION
The submersible pump is designed for water removal
in drainage basins, hot tubs*, cisterns, basements and
flooded areas. Pump can be used for emergency service
and dewatering. Unit is constructed of hi-impact corrosion
resistant plastic. The screened inlet prevents large solids
from entering pump.
Pump water only with this pump.
NOTICE: This unit is not designed as a waterfall or fountain
pump, or for applications involving salt water or brine!
Use with waterfalls, fountains, salt water or brine will void
warranty.
Do not use where water recirculates.
Not designed for use as a swimming pool drainer.
PERFORMANCE
*Allow hot tub to cool before draining it.
GPH (LPH) AT TOTAL FEET (M)
0' 2' 4' 6' 8' 10'
(0) (.61) (1.22) (1.83) (2.85) (3.56)
390 gal 330 gal 270 gal 192 gal 96 gal 12 gal
(1 478 L) (1 251 L) (1 023 L) (728 L) (364 L) (46 L)

Installation / Operation 3
INSTALLATION
Hazardous voltage. Can shock, burn or
cause death. Do not use power cord to lift
motor. Always use the handle.
1. Pump should be located and should rest on level
solid foundation. Do not suspend pump by means of
discharge pipe or power cord. Keep pump inlet screen
clear.
2. Use a standard 3/4"garden hose or a 1"ID hose for the
side discharge.
NOTICE: To keep friction as low as possible, hose must
be 3/4"or larger. Keep the hose as short as
possible.
3. If, in your application, backflow is a problem when the
pump stops, prevent it by installing a 1"NPT check valve
in the pump discharge pipe.
4. Power Supply: Pump is designed for 115V., 60 HZ.
operation and requires an individual branch circuit of 15
amperes or more capacity. It is supplied with a 3-wire
cord set with grounding-type plug for use in a 3-wire,
grounded outlet. A 3 wire extension cord, of at least
14 AWG (2mm
2
) size is suggested, with larger sizes for
runs over 25 ft (7M). For safety, the pump should always
be electrically grounded to a suitable electrical ground
such as a grounded water pipe or a properly grounded
metallic raceway, or ground wire system. Do not cut off
the round grounding prong.
Personal injury. The pump motor is
equipped with automatic resetting
thermal protector and may restart unexpectedly. The
protector tripping is an indication of motor overloading
as a result of operating pump at low heads (low
discharge restriction), excessively high or low voltage,
inadequate wiring, incorrect motor connections, or a
defective motor or pump.
* Lake Chemical Co., Chicago, Illinois
OPERATION
Hazardous voltage. Can shock, burn or
cause death. Do not handle pump or pump
motor with wet hands or when standing on wet or damp
surface, or in water. Disconnect power from pump before
handling or servicing pump.
This pump will continue to run until it is unplugged.
NOTICE: When you plug the pump into the wall
outlet, it will operate continuously, whether partly or fully
submerged.
1. The motor is equipped with an automatically resetting
thermal overload protector. If the motor gets too hot,
the overload protector will stop the motor before it is
damaged. When the motor has cooled sufficiently, the
overload protector will reset itself and the motor will
restart.
NOTICE: If the overload protector stops the pump
repeatedly, disconnect the power from the pump and
check it to find the problem. Low voltage, long extension
cords, clogged impeller, too much back pressure in the
discharge hose (as when pumping through 50’ (15 M) of
coiled hose), or extended running of pump with no load,
can all cause overheating.
2. The water being pumped cools the motor, allowing the
pump to run continuously at any depth of water above
3/8". However, if the motor overload stops the pump,
allow it to cool for one hour before restarting. Motor will
not restart before the overload has cooled.
MAINTENANCE
A clogged inlet can reduce the pump’s performance. A
clogged inlet screen can usually be cleaned out by back
flushing with a garden hose through the pump’s discharge
pipe.
Master Plumber warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twenty-four (24) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at Master Plumber’s option, subject to the
terms and conditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twenty-four (24) Month Warranty
Product Warranty Period
Drill Pump 90 days
MiniVac Pump, 12 Volt MiniVac Pump One Year
Model 540136 Submersible Sump Pump Lifetime
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the sole
judgement of MASTER PLUMBER, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to
other than normal application, use or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of
recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to Master Plumber as soon as possible after the discovery of any alleged defect.
Master Plumber will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term
of the warranty.
This warranty sets forth MASTER PLUMBER’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
MASTER PLUMBER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Master Plumber®Limited Warranty
Master Plumber Pump • Chicago, IL 60631
Phone: 1-800-628-9439 • Web: www.masterplumberpump.com

Repair Parts / Troubleshooting 4
For parts or assistance, call Master Plumber Pump Customer Service at 1-800-628-9439
TROUBLESHOOTING
Risk of electrical shock and sudden start.
Disconnect electrical power to pump before attempting to troubleshoot or work on it.
REPAIR PARTS
1
2
3
5
5A
4
4005 0601
6
Key Part Description Qty. 540072
1 Handle Screw 2 670-646
2 Power Cord (8 ft.) 1 227-264-B-TSU
3 Handle 1 383-147-B
4 Motor 1 **
5 Volute Assembly 1 404-160
5A Pump Screen 1 *
6 Volute Screw 6 670-646
* Included in Key Item 5.
** If the motor fails, replace the entire pump.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Pump won’t Blown fuse If blown, replace with fuse of proper size
start or run Low line voltage If voltage under recommended minimum, check size of wiring
from main switch on property. If OK, contact power company
Defective motor Replace pump
Clogged screen Remove volute, clean the screen and replace the volute
Pump operates Low line voltage Use only 14 gauge or larger extension cords. Use short extension cords
but delivers little when necessary
or no water Small diameter garden hose Use larger diameter garden hose or 1” flexible pipe. Eliminate any
or long discharge line excess hose. Short hoses work best
Check valve installed without Drill a 1/16" - 1/8" (1.6 - 3.2 mm) dia. hole between pump
vent hole discharge & check valve
Coils or bends in hose Straighten hose

Seguridad 5
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Master Plumber Pump, 1-800-628-9439
SEGURIDAD GENERAL
Las bombas de uso general con accionamiento eléctrico,
generalmente brindan muchos años de servicio sin problema
cuando se las instala, mantiene y emplea correctamente. Sin
embargo, circunstancias inusuales (como la interrupción de la
corriente hacia la bomba, suciedad/escombros en el sumidero,
inundación que supera la capacidad de la bomba, fallas eléctricas
o mecánicas en la bomba, etc.) pueden evitar que la bomba
funcione normalmente. Para evitar posibles daños causados
por el agua y debidos a inundaciones, consulte con su fontanero
sobre la posibilidad de instalar un bomba secundaria de CA para
el sumidero, una bomba de CC de repuesto para el sumidero, y/o
una alarma de nivel alto de agua. Consulte la “Tabla de localización
de fallas” en este manual para obtener información sobre los
problemas comunes con bombas de uso general y sus soluciones.
Para mayor información, acuda con su representante de ventas o
llame al centro de servicio a clientes al 1-800-628-9439.
1. Sepa cuál es la aplicación de la bomba, sus limitaciones y los
peligros potenciales.
Riesgo de incendio o de explosión. Puede
causar lesiones graves, daños materiales o
muerte. No use en ambiente explosivas. Utilice la bomba sólo
con agua. Si no se respeta esta advertencia se pueden
producir lesiones personales o daños materiales.
2. Asegurarse de que la fuente de alimentación se ajuste a las
especificaciones de sus equipos.
3. Desconecte la corriente antes de efectuar el servicio.
4. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de efectuar el
servicio de un componente.
5. Drene todo el agua del sistema antes de efectuar el servicio.
6. Asegurar la línea de descarga antes de arrancar la bomba.
Si no se sujeta, dará latigazos, causando posibles lesiones
personales y daños materiales.
7. Examine las mangueras antes de usarlas para ver si están
debilitadas o desgastadas, asegurandose que todas las
conexiones estén bien fijas.
8. Inspeccione periódicamente la bomba y los componentes del
sistema. Manténgalos limpios de basuras y objetos foráneos.
Realice el mantenimiento de rutina según sea necesario.
9. Disponga de medios de aliviar la presión en bombas cuya línea
de descarga pueda cerrarse o taponarse.
10. Seguridad personal:
a. Lleve puestas gafas de seguridad en todo momento
cuando trabaje con las bombas.
b. Mantenga limpia el área de trabajo, despejada y bien
iluminada. Aparte todas las herramientas y equipos que no
esté usando.
c. No deje que se acerquen otras personas a la zona de
trabajo.
d. Asegure el taller a prueba de niños. Use candados,
interruptores generales y saque las llaves de arranque.
11. Cuando conecte una bomba de impulsión eléctrica, respete
todos los códigos eléctricos y de seguridad, así como otros
más recientes como el Código Eléctrico Nacional (NEC) y la Ley
de Seguridad e Higiene en el Trabajo (OSHA).
El motor de la bomba está equipado con un
protector térmico de reposición automática y
puede volver a arrancar de forma inesperada.
12. Tensión peligrosa. Puede causar choque,
quemaduras o muerte. Esta unidad sólo se
debe usar con corriente de 115 V (monofásica) y está equipada
con un cable aprobado de 3 conductores y un enchufe de 3
clavijas con linea a tierra.
Tensión peligrosa. Puede causar choque,
quemaduras o muerte. Para disminuir el riesgo
de una descarga eléctrica, asegúrase que esté enchufada a
un receptáculo conectado a tierra de forma adecuada. En
casos en que se disponga de una toma de corriente de pared
para 2 clavijas, debe reemplazarse por un receptáculo para 3
clavijas conectado a tierra de forma adecuada e instalado
según el Código Eléctrico Nacional y los códigos y ordenanzas
locales.
13. Todas las conexiones eléctricas deben ser hechas por un elec-
tricista capacitado.
14. Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies
calientes, aceite y productos químicos. Evite enredar el cable.
Reemplace o repare inmediatamente los cables dañados o
gastados.
15. Use cable del tamaño adecuado para reducir a un mínimo la
caída de voltaje en el motor. Consulte códigos al dia como el
Código Eléctrico Nacional (NEC).
16. No toque el motor en funcionamiento. Los motores pueden
funcionar a temperaturas altas.
17. El motor lleno de aceite en esta bomba no ha sido diseñado
para usos en agua que contenga peces. No lo use en agua en
donde pueda haber peces.
ESPECIFICACIONES
Corriente requerida........................................................ 115V, 60 Hz
Rango temperatura del líquido............................... Máx. 25°C (77°F)
Posición de operación......................................................... Vertical
Requiere un ramal individual..................................................... 15 A
Nivel de operación Mín. inicial ..........................12,7 mm (1/2")
(nivel de agua) Máx. final............................ 9,5 mm (3/8")
Descarga................................................Manguera de jardÌn de 3/4"
DESCRIPCIÓN
La bomba sumergible ha sido diseñada para extraer agua en
cuencas de captación, baños termales*, cisternas, sótanos y áreas
inundadas. La bomba se puede usar para servicios de emergencia y
desagüe. La unidad está construida en plástico anticorrosivo de gran
resistencia. La admisión con tamiz impide que partículas sólidas
grandes entren en la bomba.
Bombee solamente agua con esta bomba.
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada como bomba para
cascadas o fuentes, ni para usos con agua salada o salmuera. El
uso en cascadas, fuentes, agua salada o salmuera anulará
su garantía.
No usar en donde hay recirculación de agua.
No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de
natación.
RENDIMIENTO
*Deje enfriar el jacuzzi antes de drenarlo.
LPH (GPH) A METROS (PIES) TOTALES
0 0,61 1,22 1,83 2,85 3,56
(0') (2') (4') (6') (8') (10')
1 478 L 1 251 L 1 023 L 728 L 364 L 46 L
(390 gal) (330 gal) (270 gal) (192 gal) (96 gal) (12 gal)

Instalación / Operación 6
INSTALACIÓN
Tensión peligrosa. Puede causar choque,
quemaduras o muerte. No levante el motor por el
cordón de alimentación. Use siempre la manija.
1. La bomba debe estar colocada y apoyada sobre una superficie
maciza y nivelada. No cuelgue la bomba por el tubo de descarga
o cordón de alimentación. Mantenga limpio el filtro de entrada
de la bomba.
2. Use una manguera de jardín estándar de 3/4 de pulgada o una
manguera de 1 pulgada de diámetro interior para el lado de la
descarga.
AVISO: Para mantener la fricción reducida a un mínimo, la
manguera debe tener un diámetro de 3/4"o más grande. La
manguera debe ser tan corta como sea posible.
3. Si, en su aplicación, el retroflujo es un problema cuando la bomba
se detiene, evítelo instalando una válvula de retención de 1
pulgada NPT en la tubería de descarga de la bomba.
4. Fuente de alimentación: La bomba está diseñada para
operar a 115V y 60 Hz y requiere un ramal individual de 15
amperes o más de capacidad. Dispone de un cable de 3
conductores con un enchufe con linea a tierra para usar en
una toma de corriente conectada a tierra de 3 conductores.
Se recomienda un cordón prolongador de 3 conductores, o de
calibre 14 AWG (2 mm
2
) como mínimo, y tamaños mayores para
tramos superiores a 7 m (25 pies). Por razones de seguridad,
la bomba debe estar conectada siempre a una tierra eléctrica
adecuada tal como una tubería de agua conectada a tierra o
una canalización eléctrica metálica conectada a tierra de forma
adecuada o un sistema de cables conectado a tierra. No corte la
clavija redondeada de tierra.
Herida personal. El motor de la bomba está
equipado con un protector térmico de
reposición automática y puede volver a arrancar de forma
inesperada. La desconexión del protector es señal de que el
motor está sobrecargado como resultado de operar la bomba a
bajas alturas de elevación (baja restricción de descarga), voltaje
muy alto o muy bajo, conexiones inadecuadas, conexiones
incorrectas del motor o defectos en el motor o la bomba.
* Lake Chemical Co., Chicago, Illinois, Estados Unidos de America
OPERACIÓN
Tensión peligrosa. Puede causar choque,
quemaduras o muerte. No maneje la bomba ni el
motor de la bomba con manos húmedas o cuando esté parado
sobre superficies húmedas o mojadas, o sobre agua. Desconecte la
corriente eléctrica de la bomba antes de manipularla o de realizar
trabajos de mantenimiento o de reparación.
Esta bomba marchará hasta que se la desenchufe.
AVISO: Cuando enchufe la bomba en el tomacorriente,
funcionará continuamente ya esté sumergida parcial o
completamente.
1. El motor viene equipado con un protector de sobrecarga térmica
que se vuelve a graduar automáticamente. Si el motor se
recalienta, el protector de sobrecarga detiene el motor antes de
que se perjudique. Cuando el motor se ha enfriado lo suficiente,
el protector de sobrecarga se gradúa automáticamente y vuelve
a arrancar el motor.
AVISO: Si el protector de sobrecarga detiene la operación de
la bomba repetidamente, desconecte la corriente eléctrica de
la bomba e inspeccione para encontrar el problema. Tensiones
bajas, cables largos de alargamiento, impulsores bloqueados,
demasiada presión en la manguera de descarga (como en los
casos en que se bombea a través de 50 pies - 15 metros - de
manguera enredada), o una
operación prolongada de la bomba sin carga, pueden causar
recalentamiento.
2. El agua que se bombea enfría el motor, lo que permite que la
bomba continúe funcionando a cualquier profundidad de agua por
encima de 0,95 cm (3/8 de pulgada). Sin embargo, si la sobrecarga
del motor detiene la bomba, deje que se enfríe por una hora antes
de volver a encenderla. El motor no volverá a funcionar antes de
que la sobrecarga se haya enfriado.
MANTENIMIENTO
Una criba de admisión obstruida puede reducir el desempeño de la
bomba. Una criba de admisión obstruida generalmente se puede
limpiar enjuagándola con una manguera de jardín, a través de la
tubería de descarga de la bomba.
Master Plumber garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra.
Si dentro de los twenty-four (24) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de Master Plumber
con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Twenty-four (24) Meses
Producto Período de Garantía
Bomba a taladro 90 días
Bomba MiniVac, Bomba MiniVac de 12 voltios 1 año
Modelos 540136 bomba de sumidero sumergible De por vida
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se
aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de Master Plumber, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instala-
ción, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por
corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a Master Plumber, tan pronto como sea posible, después
de localizado cualquier supuesto defecto. Master Plumber tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si
se recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de Master Plumber y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
MASTER PLUMBER NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS
APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o
exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
Master Plumber Pump • Chicago, IL 60631
Teléfono: 1-800-628-9439 • Dirección web: www.masterplumberpump.com
Garantia Limitada de Master Plumber®

Repuestos / Localización de fallas 7
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Master Plumber Pump, 1-800-628-9439
SÍNTOMA CAUSAS PROBABLES SOLUCIÓN
La bomba no Fusible fundido Si está fundido, reemplácelo por un fusible del tamaño adecuado
arrancao no Bajo voltaje de línea Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, compruebe el tamaño de los
funciona cables procedentes del interruptor principal de las instalaciones. Si está bien,
consulte con la compañía eléctrica
Motor defectuoso Reemplace la bomba
Criba obstruida Retire la voluta, limpie la criba y vuelva a colocar la voluta
La bomba Bajo voltaje de línea Use únicamente cables de extensión de calibre 14. Use cables de extensión
funcionapero cortos cuando sea necesario
no suministra Manguera de jardín de Use una manguera de jardín de mayor diámetro o un tubo flexible de 1”.
agua o muy diámetro chico o línea de Deseche el exceso de manguera. Las mangueras cortas funcionan mejor
poca agua descarga larga
Examine la válvula instalada Taladre un agujero de 1,6 a 3,2 mm (1/16” a 1/8”) de diámetro entre la de
sin respiradero scarga de la bomba y la válvula de retención
Espirales o dobleces en Enderece la manguera
la manguera
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Riesgo de choque eléctrico y arranque repentino.
Desconecte la corriente eléctrica a la bomba antes de tratar de localizar una falla o de realizar trabajos
en la misma.
REPUESTOS
1
2
3
5
5A
4
4005 0601
6
Clave Descripción Cant. 540072
1 Tornillo de la manija 2 670-646
2 Cordón eléctrico (8 pies) 1 227-264-B-TSU
3 Manija 1 383-147-B
4 Motor 1 **
5 Unidad de la voluta 1 404-160
5A Criba de la bomba 1 *
6 Tornillo de la voluta 6 670-646
* Incluido en la Clave del Artículo 5.
** Si el motor falla, reemplace la bomba.

Table of contents
Languages:
Other Master Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

WORMS
WORMS P52EX Instructions for use

T.I.P.
T.I.P. DIO 45/13 fl ex Translation of original operating instructions

Grundfos
Grundfos AP80 Series Installation and operating instructions

ALFA-LUB
ALFA-LUB AAB-12 manual

Zoeller
Zoeller 910 installation instructions

TriboServ
TriboServ FlexxPump4 BXXX-EXT Supplementary sheet