MasterCraft CHL82000 User manual

OWNER'S MANUAL
Model CHL82000
Battery Charger for use with
Master Craft® LITHIUM 20V Lithium-ion Battery Pack
THANK YOU FOR PURCHASING AN MASTER CRAFT® LITHIUM BATTERY CHARGER.
Your new battery charger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY,
PARTS, SERVICE QUESTIONS? GO TO WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM
OR CALL 1-800-313-5111 BETWEEN 8:00 AM – 5:00 PM EST FOR ASSISTANCE.
CAUTION: Carefully read through this entire owner’s manual before using your new battery charger.
Pay close attention to the Rules for Safe Operation, Warnings, and Cautions. If you use your battery charger
properly and only for what it is intended, you will enjoy years of safe, reliable service.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS:
Input 100-240V, 50-60Hz, AC Only, 0.8A Max
Charging Voltage DC 21V
Charging Current 1.5A
Net Weight 0.42 Lbs.
CA Compliant
Charger
Included (Model No.
CHL82000)
3102820

WARNING: To reduce risk of
injury, charge only Master Craft® Lithium 20V
lithium-ion type rechargeable battery BL82120.
Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
WARNING:
Do not attempt to operate this battery charger
until you have read thoroughly and understand
completely all instructions, safety rules, etc. contained
in this manual. Failure to comply can result in
accidents involving fire, electric shock, or serious
personal injury. Save this operator's manual and
review frequently for continuing safe operation, and
instructing others who may use this battery charger.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and
The explanations with them, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do
not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for
proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others.
Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in serious injury to yourself or to others.
Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to
yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.
RULES FOR SAFE OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER
• SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual
contains important safety and operating instructions
for model CHL82000.
• Before using battery charger, read all instructions
and cautionary markings on battery charger, and
product using battery charger. Carefully read and
understand these instructions and the Operator's
Manual for the product using this charger.
• Do not expose charger to rain or snow or other wet
conditions.
• Use of an attachment not recommended or sold by
the battery charger manufacturer may result in a
risk of fire, electric shock, or injury to persons.
• To reduce risk of damage to charger body and
cord, pull by plug body rather than cord when
disconnecting charger.
• Make sure cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage or stress.
• An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock. If
extension cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same
number, size and shape as those of plug on
charger.
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition; and
c. That wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specified below:
RECOMMENDED MINIMUM A.W.G. SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Ampere Rating 0 - 2.0 2.1 - 3.4
(on face plate)
Cord Length (Feet) Wire Size (A.W.G.)
25’ 16 16
50’ 16 16
100’ 16 16
NOTE: AWG = American Wire Gage
2
Model CHL82000

Look for this symbol to point out important safety precautions. It means attention!!!
Your safety is involved.
RULES FOR SAFE OPERATION
• DO NOT OPERATE CHARGER WITH A
DAMAGED CORD OR PLUG. If damaged, call our
customer service help line at 1-800-313-5111 for
assistance.
• Do not operate charger if it has received a
sharp blow, been dropped, or otherwise damaged
in any way; call our customer service help line at
1-800-313-5111 for assistance.
• Do not disassemble charger; when service or
repair is required call our customer service help line
at 1-800-313-5111 for assistance. Risk of electric
shock or fire may result if reassembled incorrectly.
• To reduce risk of electric shock, unplug charger
from outlet before attempting any maintenance or
cleaning. Turning off controls will not reduce this
risk.
• Do not use charger outdoors.
• Disconnect charger from power supply when not in
use.
PRECAUTIONS REGARDING THE USE OF
CHARGER AND BATTERY
• Do not charge battery when temperature is below
39°F or above 104°F.
• Never attempt to connect two chargers together.
• The charger is designed to operate on standard
household electrical power. Do not attempt to use it
on any other voltage.
• Do not insert foreign matter into the hole for the
battery in charger.
• Do not charge by means of an engine generator or
DC power source.
• Do not disassemble the battery.
• Do not store the tool and battery in locations where
the temperature may reach or exceed 104°F (40°C)
such as outside sheds or metal buildings in
summer.
• Do not incinerate the battery, even if it is severely
damaged or completely worn out. The battery may
explode in fire.
• Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap
and water, then neutralize with lemon juice or
vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them with
clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention.
• Do not short-circuit the battery.
• Do not discharge battery beyond normal use limits.
Further discharging (such as by placing a rubber
band on the trigger switch) can cause a deep
discharge which may result in polarity reversal of a
cell rendering the battery useless.
WARNING: California Proposition 65: The
electrical cord on this product may contain chemicals
known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
FCC WARNINGS:
Please note that changes or modifications to this
product not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment
and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Model CHL82000

OPERATION
USE THIS BATTERY CHARGER ONLY WITH
MASTER CRAFT® LITHIUM 20V LITHIUM-ION
BATTERY PACK BL82120.
CHARGING BATTERY PACK
Battery packs are shipped in a low charge condition to
prevent possible problems. Therefore, you should
charge them prior to use.
NOTE: Batteries will not reach full charge the first
time they are charged. Allow several cycles (operating
tool followed by recharging batteries) for them to fully
charge.
TO CHARGE
• Use this battery charger only with Master Craft®
Lithium 20V lithium-ion battery pack BL82120.
• Make sure power supply is normal house voltage,
120 volts, 60 Hz, AC only.
• Connect charger to power supply. The light will be
GREEN noting that the power is on.
• Slide battery pack into charger.
• Press down on battery pack to be sure contacts
on battery pack engage properly with charger
contacts.
• Charger light will be illuminated.
A constant RED light indicates the battery is
charging.
A constant GREEN light indicates the battery is
fully charged.
• A minimum charge time of 60 minutes is required to
recharge a completely discharged battery pack.
• The battery pack will become slightly warm to the
touch while charging. This is normal and does not
indicate a problem.
• DO NOT place charger in an area of extreme
heat or cold. It will work best at normal room
temperature.
• When the battery is fully charged, unplug your
charger from power supply and remove the battery
pack.
Constant Green with no
battery = Power is on.
Constant Red = Battery is
charging
Constant Green = Battery
is fully charged.
Charger
Battery
pack
Battery Capacity
By press the button LED displays shows the
battery capacity.
LED lights Battery status
All LED are on Full charged (75-100%)
LED 1, 2, 3 are on Battery is 50%-75% charged
LED 1, 2 are on Battery is 25%-50% charged
LED 1 is on Battery is depleted (0%-25%).
Charge the battery.
LED FUNCTION OF CHARGER
LED WILL BE LIGHTED TO INDICATE STATUS OF CHARGER AND BATTERY PACK:
• One constant Green LED with no battery installed = Power is on.
• One constant Red LED = Battery pack is charging.
• One constant Green LED = Battery pack is fully charged.
4
Model CHL82000

OPERATION
IMPORTANT INFORMATION FOR RECHARGING HOT BATTERIES
When using a tool continuously, the battery pack will become hot. You should let a hot battery pack cool down
for approximately 30 minutes before attempting to recharge.
NOTE: If the charger does not charge your battery pack under normal circumstances, please call our customer
service help line at 1-800-313-5111 for assistance.
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other part may create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc. come
in contact with plastic parts. They contain chemicals
that can damage, weaken or destroy plastic.
DO NOT abuse power tools. Abusive practices can
damage tools as well as the workplace.
WARNING:
Do not attempt to modify or create accessories not
recommended for use with this charger. Any such
alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
SERVICE
Now that you have purchased your charger, should a need ever exist for repair parts or
service, simply contact us at 1-800-313-5111. Be sure to provide all pertinent facts when you
call or visit.
MODEL NUMBER
The model number will be found on a plate attached to the bottom of the housing.
• NAME OF ITEM BATTERY CHARGER
• MODEL NUMBER CHL82000
• SERIAL NUMBER
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your charger
at 1.800.313.5111 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern Standard Time,
or get assistance on www.americanlawnmower.com.
5
Model CHL82000

OWNER'S MANUAL
Model CHL82000
Battery Charger for use with
Master Craft® LITHIUM 20V Lithium-ion Battery Pack
WARRANTY POLICY
This warranty applies only to the original purchaser at retail and
may not be transferred.
Warranty applies if the product is used for personal, household
or family use. Warranty is void if product is used for commercial,
industrial or rental purposes.
Warranty does not include repairs necessary due to operator’s
abuse or negligence (including overloading the product beyond
capacity or immersion in water), or the failure to assemble,
operate, maintain or store the product according to the
instructions in the owner’s manual.
This warranty is not transferable and
only applies to product sold directly
from an authorized retailer. This warranty
does not apply to any product, new or used, purchased through
unauthorized third-party channels.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS
NOT COVERED BY THE WARRANTY. Some states do not
allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
Products sold damaged or incomplete, sold “as is”, or sold as
reconditioned are not covered under the warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper
assembly, incorrect voltage, improper wiring, improper maintenance,
improper modification or the use of accessories and/or attachments not
specifically recommended is not covered by this warranty.
Expendable items that become worn during normal use are not covered
by the warranty.
Warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive
humidity, corrosive environments and materials, or other contaminants.
Warranty does not include installation, assembly or normal adjustments
explained in the operator’s manual.
The expense of delivering the product to the vendor and the expense of
returning the product or replacement parts to the owner is not covered
by the warranty.
The warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish,
including but not limited to scratches, dents, paint chips or any
corrosion or discoloration caused by heat, abrasive and chemical
cleaners.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany
all warranty claims.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Phone 1-800-313-5111
www.americanlawnmower.com
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right
to make component changes or design changes when necessary.
Rev. 11/21/18
Two (2) year limited warranty on Master Craft® 20 volt outdoor power equipment and one (1) year
limited warranty on Master Craft® 20 volt battery packs and chargers.
Master Craft® warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects in
materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty
period as stated above from the original date of purchase except for the conditions and circumstances listed
below:

MANUAL DEL OPERARIO
Modelo CHL82000
Cargador de batería de 20 voltios para usar con
Paquete de baterías de LITIO DE 20 VOLTIOS Master Craft®
GRACIAS POR COMPRAR UN CARGADOR DE BATERÍA LITHIUM MASTER CRAFT®.
Su nuevo cargador de batería fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad
de operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento
y resistencia.
PRECAUCIÓN: antes de utilizar su nuevo cargador de batería, lea atentamente todo este manual del operario.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE
FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO TÉCNICO? IR A
WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL 1-800-618-7474 ENTRE LAS
8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Preste mucha atención a las recomendaciones para un funcionamiento seguro, a las advertencias y a las
precauciones. Utilice su cargador de batería correctamente y sólo para los usos indicados, y disfrutará de
un servicio confiable y seguro durante años.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
ESPECIFICACIONES:
Entrada 100-240 voltios, 50-60 Hz, CA únicamente, 0.8A Max
Voltaje de carga DC 21 voltios
Corriente de carga 1.5 amperios
Peso neto 0.19 kg (0.42 libras)
Cargador Cumple
con CA está incluido
(Modelo No.
CHL82000)
3102820

ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías
recargables de iones de litio Lithium Master Craft®
de 20 V (BL82120). Si utiliza otro tipo de baterías,
puede ocasionar una explosión y provocar daños
y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
No intente utilizar este cargador de batería hasta que
haya leído con detenimiento y comprendido todas
las instrucciones, recomendaciones de seguridad,
etc. que se detallan en este manual. De lo contrario,
podría provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales graves. Guarde este manual
del operario y revíselo con frecuencia para seguir
utilizando en forma segura este cargador de batería e
instruir a otros operarios.
El objetivo de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre los posibles peligros. Observe con atención
estos símbolos, y sus respectivas explicaciones, y asegúrese de comprenderlos. Las advertencias
de seguridad por sí mismas no eliminan los riesgos, no deje de tomar las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: indica peligro, advertencia o precaución. Se puede utilizar
junto con otros símbolos o pictografías.
PELIGRO: si hace caso omiso a una advertencia de seguridad, puede ocasionar lesiones graves a
usted o a otros. Siempre respete las precauciones de seguridad a fin de reducir riesgos de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
ADVERTENCIA: si hace caso omiso a una advertencia de seguridad, puede ocasionar lesiones
graves a usted o a otros. Siempre respete las precauciones de seguridad a fin de reducir riesgos
de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
PRECAUCIÓN: si hace caso omiso a una advertencia de seguridad, puede ocasionar daños a la
propiedad o lesiones personales a usted o a otros. Siempre respete las precauciones de seguridad
a fin de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
NOTA: le proporciona información o instrucciones importantes para el funcionamiento y mantenimiento del equipo.
RECOMENDACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL CARGADOR
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual
contiene importantes instrucciones de seguridad y
funcionamiento para los modelo CHL82000.
• Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas
las instrucciones y señales de advertencia que se
encuentran en el cargador y en el producto en el
que se lo utilizará. Lea atentamente y comprenda
estas instrucciones y el Manual del operario del
producto en el que se utilizará este cargador.
• No exponga el cargador a la lluvia, nieve u otras
condiciones de humedad.
• El uso de un dispositivo no recomendado ni vendido
por el fabricante del cargador de batería podría
provocar riesgos de incendios, descargas eléctricas
o lesiones a personas.
• Para desconectar el cargador tire del enchufe, no del
cable. De esta forma, evitará que se dañen el cable
y el cargador.
• Asegúrese de colocar el cable donde no pueda ser
pisado ni expuesto a daños o tensiones.
• No utilice un cable de extensión a menos que sea
extremadamente necesario. El uso de un cable de
extensión incorrecto podría ocasionar riesgos de
incendios y descarga eléctrica. Si debe utilizar un
cable de extensión, tenga en cuenta:
a. Que las clavijas del enchufe del cable de extensión
sean del mismo número, tamaño y forma que las
del enchufe del cargador.
b. Que el cable de extensión esté conectado
correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
c. Que el tamaño del cable sea adecuado para
el amperaje de CA del cargador, según lo
especificado a continuación:
TAMAÑO MÍNIMO RECOMENDADO POR AWG
PARA CABLES DE EXTENSIÓN PARA
CARGADORES DE BATERÍA
Amperaje
(en la superficie 0-2,0 2,1-3,4
de la placa)
Largo del cable (pies) Tamaño del cable (AWG)
7,62 m (25 pies) 16 16
15,24 m (50 pies) 16 16
30,48 m (100 pies) 16 16
NOTA: AWG = sistema norteamericano de calibre
de cables
Página 2
Modelo CHL82000

Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. ¡Significa
que debe prestar atención! Su seguridad está en juego.
• NO UTILICE EL CARGADOR SI EL CABLE O
EL ENCHUFE ESTÁN DAÑADOS. En ese caso,
comuníquese con nuestra línea de ayuda de
atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir
asistencia. .
• No utilice el cargador si ha sufrido un golpe fuerte,
si lo ha dejado caer al piso o si ha sufrido algún otro
daño. Comuníquese con nuestra línea de ayuda
de atención al cliente al 1-800-313-5111 para
recibir asistencia.
• No desarme el cargador. Si necesita servicio
técnico o reparación, comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al cliente
al 1-800-313-5111 para recibir asistencia. Si
arma el equipo incorrectamente, podría provocar
descargas eléctricas o incendios.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe el cargador del tomacorriente antes
de realizar el mantenimiento o la limpieza. Si sólo
apaga los controles, no minimizará el riesgo.
• No utilice el cargador en exteriores.
• Desconecte el cargador del suministro eléctrico
cuando no esté en uso.
PRECAUCIONES RESPECTO DEL USO DEL
CARGADOR Y LA BATERÍA
• No cargue la batería cuando la temperatura sea
inferior a 4 ºC (39 ºF) o superior a 40 ºC (104 ºF).
• Nunca intente conectar dos cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para funcionar con un
suministro eléctrico doméstico estándar. No
intente utilizarlo con otro voltaje.
• No introduzca sustancias extrañas en la abertura
para la batería del cargador.
• No cargue la batería con un generador de motor o
suministro eléctrico de CC.
• No desarme la batería.
• No guarde la herramienta y la batería en lugares
donde la temperatura alcance o supere los 40 ºC
(104 ºF), como cobertizos o construcciones
metálicas en verano.
• No incinere la batería, aunque esté muy dañada o
totalmente agotada. La batería podría explotar.
• En condiciones de uso y temperaturas extremas,
es posible que ocurra una pérdida de líquido de la
batería. Si el líquido entra en contacto con la piel,
lave inmediatamente con agua y jabón, y luego
neutralice el efecto con jugo de limón o vinagre.
Si el líquido penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante al menos 10 minutos y
obtenga asistencia médica de inmediato.
• No provoque un cortocircuito en la batería.
• No descargue la batería más allá de los límites
de uso normal. Una descarga excesiva (como
la que sucede si coloca una goma elástica en el
interruptor de gatillo) puede provocar una
descarga profunda y, como consecuencia, una
inversión de polaridad de la pila que inutilizará la
batería.
ADVERTENCIA: Los cables eléctricos de este
producto pueden contener químicos reconocidos por
el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para
el aparato reproductor. Lávese las manos después
de manipular el producto.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño
Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA DE LA FCC: Por favor
tenga en cuenta que los cambios o modificaciones a
los que se someta este producto y que no estén
expresamente aprobados por la parte responsable
del cumplimiento, podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites de un
dispositivo digital Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés).
Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si
no se instala y utiliza según las instrucciones, podría
ocasionar interferencia perjudicial para las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se producirá interferencia en alguna
instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio o de
televisión, lo cual puede determinar si apaga y
enciende el equipo, se le aconseja al usuario que
trate de corregir la interferencia realizando una o más
de las siguientes acciones:
-- Cambie la ubicación o la orientación de la antena
receptora.
-- Aumente la distancia que separa el equipo y el
receptor.
-- Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en
un circuito distinto al que está conectado el receptor.
-- Consulte a su concesionario o a un técnico
experimentado de radio/TV para pedir ayuda.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
RECOMENDACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
Página 3
Modelo CHL82000

UTILICE ESTE CARGADOR DE BATERÍA
ÚNICAMENTE CON LOS PAQUETES DE BATERÍAS
DE IONES DE LITIO LITHIUM MASTER CRAFT® DE
20V BL82120.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Los paquetes de baterías se envían con poca carga
para evitar posibles problemas. Por ende, debe
cargarlos antes de utilizarlos.
NOTA: las baterías no se cargarán por completo
en la primera carga. Realice varios ciclos (use la
herramienta y luego vuelva a cargar las baterías) para
que se carguen por completo.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
• Utilice este cargador de batería únicamente con los
paquetes de baterías de iones de litio Lithium
Master Craft® de 20V BL82120.
• Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico
sea el doméstico normal: 120 voltios, 60 Hz, CA
únicamente.
• Conecte el cargador al suministro eléctrico.
Una luz VERDE constante indica que el equipo
está ENCENDIDO.
• Coloque el paquete de baterías en el cargador.
• Presione el paquete de baterías para asegurarse
de que los contactos de las baterías y los del
cargador se conecten correctamente.
• Se iluminarán ambas luces del cargador.
Una luz ROJA constantes indican que la batería
se está cargando.
Una luz VERDE constante. Indican que la
batería está cargada por completo.
• Se necesitan de 60 minutos recargar un paquete de
baterías totalmente descargado.
• El paquete de baterías estará tibio al tacto mientras
se esté cargando. Esto es normal y no indica un
problema.
• NO coloque el cargador en un área de calor o
frío extremo. Funcionará mejor a temperatura
ambiente normal.
• Cuando la batería esté cargada por completo,
desenchufe el cargador del suministro eléctrico y
retire el paquete de baterías.
Luz LED verde constante = el
equipo está encendido.
Luz roja constante =
la batería se está cargando.
Luz verde constante =
la batería se cargó por
completo.
FUNCIÓN DE LAS LUCES LED DEL CARGADOR
LAS LUCES LED SE ILUMINARÁN PARA INDICAR EL ESTADO DEL CARGADOR Y DEL
PAQUETE DE BATERÍAS:
• Una luz LED verde constante cuando la batería no está instalada = el equipo está encendido.
• Una luz LED roja constante = el paquete de baterías se está cargando.
• Una luz LED verde constante = el paquete de baterías se cargó por completo.
Cargador
Paquete de
baterías
Nivel de la batería
Al presionar el botón, las luces LED mostrarán el nivel
de la batería.
Presiona el
botón
Luces LED Estado de la batería
Todos los LED
encendidos Completamente cargada (75-100%)
LED 1, 2, 3
encendidos Batería cargada al 50%-75%
LED 1, 2 encendidos Batería cargada al 25%-50%
LED 1 encendido Batería descargada (0%-25%).
Cargue la batería.
FUNCIONAMIENTO
Página 4
Modelo CHL82000

ADVERTENCIA:
Al efectuar el mantenimiento, use sólo repuestos
idénticos.
El uso de otros repuestos puede provocar riesgos o
dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. entren en contacto con piezas
plásticas. Contienen químicos que pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico.
NO use indebidamente las herramientas eléctricas.
El uso indebido puede dañar las herramientas y el
lugar de trabajo.
ADVERTENCIA:
No intente modificar ni elaborar accesorios no
recomendados para usar con este cargador. Dicha
clase de alteración o modificación constituye un uso
inadecuado de la herramienta y podría generar
situaciones de riesgo y provocar lesiones personales
de gravedad.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA RECARGAR BATERÍAS CALIENTES
Al utilizar una herramienta en forma continua, el paquete de baterías se calienta. Deje que el paquete de
baterías caliente se enfríe durante aproximadamente 30 minutos antes de intentar recargarlo.
NOTA: si bajo condiciones normales el cargador no carga su paquete de baterías, comuníquese con nuestra
línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
SERVICIO TÉCNICO
Si necesita servicio técnico o repuestos para su cargador, comuníquese con nosotros llamando
al 1-800-313-5111. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente cuando nos llame
o visite.
NÚMERO DE MODELO
El número de modelo está ubicado en una placa en la parte inferior de la caja.
• NOMBRE DEL ELEMENTO CARGADOR DE BATERÍA
• NÚMERO DE MODELO CHL82000
• NÚMERO DE SERIE
FUNCIONAMIENTO
MAINTENANCE
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
cargador al 1.800.313.5111, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
, o obtener asistencia en www.americanlawnmower.com.
Página 5
Modelo CHL82000

MANUAL DEL OPERARIO
Modelo CHL82000
Cargador de batería de 20 voltios para usar con
Paquete de baterías de LITIO DE 20 VOLTIOS Master Craft®
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way,
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Teléfono: 1-800-313-5111
www.americanlawnmower.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar
los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de dos (2) años para el equipo eléctrico para exteriores Master Craft® de 20 voltios y
uno (1) años de garantía limitada para los paquetes de baterías y cargadores Master Craft® de 20
voltios.
Master Craft® garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el
material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de
garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y
circunstancias que se indican a continuación:
La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y
no puede transferirse.
La garantía se aplica si el producto está destinado para uso
personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el
producto se usa con fines comerciales, industriales o de alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso
o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del
producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un
error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de
acuerdo con las instrucciones del manual del operador.
Esta garantía no es transferible y solo
se aplica a productos vendidos
directamente por un distribuidor
minorista autorizado. Esta garantía no se aplica
a cualquier producto, nuevo o usado, adquirido a través de
canales de terceros no autorizados.
CUALQUIER PÉRDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑO O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO
DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación
sobre la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la
limitación anterior no podría aplicarse.
Los productos que se venden dañados o incompletos, que se venden
"tal como están" o reacondicionados no están cubiertos por esta
garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de
accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
específicamente no están cubiertos por esta garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal cubierto
por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia,
la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros
contaminantes.
La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales tal
como se explican en el manual del operador.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de
devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no
están cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que
incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas de pintura
o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por el calor,
limpiadores abrasivos o químicos.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el
comprobante de compra, el recibo de compra original con fecha.
Rev. 11/21/18

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèle CHL82000
Chargeur de batterie de 20 volts pour utilisation avec
le bloc-batterie au LITHIUM DE 20 VOLTS Master Craft®
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN CHARGEUR DE BATTERIE LITHIUM MASTER CRAFT® .
Votre nouveau chargeur de batterie a été conçu et fabriqué selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité
d’utilisation et de sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service
intensif et sans soucis.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA
RÉPARATION DU PRODUIT? ALLER SUR WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM
OU COMPOSEZ LE 1-800-313-5111 DE 8 h00 à 17 h00, HEURE DE L’EST, POUR
TOUTE ASSISTANCE.
ATTENTION : lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d'utiliser votre nouveau chargeur de batterie. Portez
une attention particulière aux consignes de sécurité, aux avertissements et aux mises en garde. Si vous utilisez
votre chargeur de batterie correctement et uniquement pour son utilisation prévue, vous pourrez profiter de
nombreuses années de service sûr et fiable.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
SPÉCIFICATIONS :
Entrée 100-240 V, 50-60 Hz, CA uniquement, 0.8A Max
Tension de charge DC 21V
Intensité de charge 1.5A
Poids net 0.19 kg (0.42 lb)
Chargeur conforme
à CA est inclus
(Modèle n°
CHL82000)
3102820

AVERTISSEMENT : ne chargez que
des batteries rechargeables 20V (BL82120) de type
lithium-ion Lithium Master Craft® afin de réduire le
risque de blessure. Les autres types de batteries
risquent d'exploser et de provoquer des blessures et
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
N'essayez pas de faire fonctionner ce chargeur de batterie
tant que vous n'avez pas lu entièrement et bien compris
toutes les instructions, consignes de sécurité etc.
contenues dans ce manuel. Le non respect de cette
consigne peut entraîner des accidents impliquant un
incendie, une décharge électrique ou des blessures
graves. Conservez ce manuel d'utilisation et consultez-le
fréquemment pour poursuivre l'utilisation du chargeur
en toute sécurité et former les autres personnes
susceptibles d'utiliser ce chargeur de batterie.
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles de sécurité,
et les explications qui les accompagnent, nécessitent votre attention et votre compréhension. Les avertissements de
sécurité à eux seuls n'éliminent pas le danger. Les instructions ou avertissements qu'ils donnent ne remplacent pas
les mesures correctes de prévention des accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ :
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Peut être utilisé en conjonction avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
DANGER : le non respect d'un avertissement de sécurité provoquera des blessures graves à
vous-même ou à autrui. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire le risque
d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT : le non respect d'un avertissement de sécurité peut provoquer des blessures
graves à vous-même ou à autrui. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire le
risque d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
ATTENTION : le non respect d'une mise en garde peut provoquer des dégâts matériels ou des
blessures à vous-même ou à autrui. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire
le risque d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
REMARQUE : vous donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien
de l'équipement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LE CHARGEUR
• CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel
contient des instructions de sécurité et d'utilisation
importantes pour les modèle CHL82000.
• Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes
les instructions et les avertissements sur le chargeur
de batterie et le produit utilisant ce dernier. Lisez
attentivement et veillez à bien comprendre ces
instructions et le manuel d'utilisation du produit utilisant
ce chargeur.
• N'exposez pas le chargeur à la pluie, à la neige ou à
d'autres conditions humides.
• L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant du chargeur de batterie peut entraîner un risque
d'incendie, de décharge électrique ou de blessures.
• Afin de réduire les risques de blessures et de dommages
au chargeur et au cordon, tirez sur le corps de la prise
plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur.
• Assurez-vous que le cordon est situé de manière à ce que
personne ne marche, ne trébuche dessus et qu'il ne
subisse aucun dommage ou contrainte.
• N'utilisez pas de rallonge, sauf si cela est absolument
nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut
entraîner un risque d'incendie et de décharge électrique. Si
une rallonge doit être utilisée, assurez-vous :
a. que les fiches de la prise de la rallonge ont les
mêmes numéros, taille et forme que celles de la prise
du chargeur ;
b. que la rallonge est correctement câblée et en bon
état électrique ; et
c. que le calibre du fil est suffisant pour l'intensité
nominale en CA du chargeur, telle qu'indiquée
ci-dessous :
d. Le chargeur doit être débranché de la rallonge dès
que la batterie est complètement chargée.
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ EN A.W.G. POUR
LES RALLONGES DES CHARGEURS DE BATTERIE
Intensité nominale 0 - 2,0 2,1 - 3,4
(sur la plaque frontale)
Longueur du cordon (en pieds) Calibre (A.W.G.)
25’ 16 16
50’ 16 16
100’ 16 16
REMARQUE : AWG = American Wire Gage
(calibre américain)
Page 2
Modèle CHL82000
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Recherchez ce symbole qui indique les consignes de sécurité importantes.
Il signifie Attention !!! Votre sécurité est en jeu.
• N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR AVEC UN
CORDON OU UNE PRISE ENDOMMAGÉ. En cas
d'endommagement, appelez notre service clientèle
au 1-800-313-5111 pour assistance.
• N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent,
s'il est tombé ou a été endommagé de toute autre
manière ; appelez notre service clientèle au
1-800-313-5111 pour assistance.
• Ne démontez pas le chargeur ; lorsqu'un entretien
ou une réparation est nécessaire, appelez
notre service clientèle au 1-800-313-5111 pour
assistance. Un remontage incorrect peut entraîner
un risque de décharge électrique ou d'incendie.
• Afin de réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de la prise avant toute
opération d'entretien ou de nettoyage. La mise hors
tension par les commandes ne réduit pas ce risque.
• N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur.
• Débranchez le chargeur de l'alimentation quand il
n'est pas utilisé.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION DU
CHARGEUR ET DE LA BATTERIE
• Ne chargez pas la batterie si la température est
inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C.
• N'essayez jamais de connecter deux chargeurs
ensemble.
• Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une
alimentation électrique domestique standard.
N'essayez pas de l'utiliser sur une autre tension.
• N'insérez pas de corps étranger dans le trou pour
batterie du chargeur.
• Ne chargez pas au moyen d'un générateur de
moteur ou d'une source de courant continu.
• Ne démontez pas la batterie.
• Ne rangez pas l'outil et la batterie dans des endroits
où la température peut atteindre ou dépasser 40 °C
(104 °F), comme les cabanons ou les bâtiments
métalliques en été.
• Ne brûlez pas la batterie, même si elle est
sévèrement endommagée ou entièrement usée.
La batterie risque d'exploser dans le feu.
• Une fuite de la batterie peut se produire dans
des conditions d'utilisation ou de températures
extrêmes. Si le liquide entre en contact avec la
peau, lavez immédiatement avec du savon et de
l'eau, puis neutralisez avec du jus de citron ou du
vinaigre. Si du liquide entre en contact avec vos
yeux, rincez-les à l’eau claire pendant au moins
10 minutes et appelez immédiatement un médecin.
• Ne court-circuitez pas la batterie.
• Ne déchargez pas la batterie au-delà des
limites normales d'utilisation. Une décharge
supplémentaire (par exemple en plaçant une
bande de caoutchouc sur le déclencheur) peut
provoquer une décharge profonde pouvant
entraîner
l’inversion de la polarité d'un élément de la
batterie et rendre cette dernière inopérante.
AVERTISSEMENT : l'État de Californie
considère que les cordons électriques de ce produit
sont susceptibles de contenir des produits chimiques
qui sont cancérigènes et à l'origine de malformations
congénitales et d'autres troubles de l'appareil
reproducteur. Lavez-vous les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de
l'appareil reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS FCC:Veuillez
prendre note que des changements ou modifications
à ce produit non expressément approuvés par le
tiers responsable de la conformité peut annuler le
droit de l'utilisateur à utiliser le produit.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et trouvé
conforme avec les limites d'un dispositif numérique
de Classe B, suivant les règles de la Partie 15 du
FCC. Ces limites existent pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lors
d'une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé
selon les présentes instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Il
n'existe cependant aucune garantie que des
interférences ne vont pas se produire lors d'une
installation en particulier. Si cet équipement produit
des interférences nuisibles à la réception radio ou
télévision, qui peuvent être déterminées en allumant
et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est encouragé
à essayer de corriger les interférences grâce à l'une
ou plusieurs des mesures suivantes :
-- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
-- Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur.
-- Brancher l'équipement sur une prise d’un circuit
autre que celui auquel le récepteur est branché.
--Consulter le ou un technicien radio/télévision
professionnel pour de l'aide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Page 3
Modèle CHL82000

UTILISEZ CE CHARGEUR DE BATTERIE
UNIQUEMENT AVEC DES BLOCS-BATTERIES 20 V
LITHIUM-ION LITHIUM MASTER CRAFT® BL82120
CHARGE DU BLOC-BATTERIE
Les blocs-batteries sont livrés dans un état de faible
charge pour éviter des problèmes possibles.
Par conséquent, vous devez les charger avant de
les utiliser.
REMARQUE : les batteries n'atteignent pas une pleine
charge la première fois. Attendez plusieurs cycles
(utilisation de l'outil suivie d'une recharge des batteries)
pour qu'elles se chargent complètement.
CHARGE
• Utilisez ce chargeur de batterie uniquement avec
des blocs-batteries 20V lithium-ion Lithium
Master Craft® BL82120.
• Assurez-vous que la tension d’alimentation est une
tension domestique normale, 120 V, 60 Hz, CA
uniquement.
• Branchez le chargeur à l'alimentation électrique.
Un voyant VERT fixe indique que le chargeur est
SOUS TENSION.
• Placez le bloc-batterie dans le chargeur.
• Appuyez sur le bloc-batterie pour vous assurer
que les contacts sur le bloc-batterie s'engagent
correctement avec les contacts du chargeur.
• Le voyant du chargeur s'allument.
Un voyant ROUGE fixe indiquent que la batterie
est en cours de recharge.
Un voyant VERT fixe et indiquent que la
batterie est entièrement chargée.
• Une durée de charge minimale de 60 minutes
est nécessaire pour recharger un bloc-batterie
complètement déchargé.
• Le bloc-batterie devient légèrement chaud au
toucher pendant la charge. Ceci est normal et
n'indique pas un problème.
• NE placez PAS le chargeur dans un endroit
extrêmement chaud ou froid. Son fonctionnement
est optimal à une température ambiante normale.
• Lorsque la batterie est entièrement chargée,
débranchez votre chargeur de l'alimentation
électrique et retirez le bloc-batterie.
DEL verte fixe =
Sous tension.
FONCTIONS DES DEL DU CHARGEUR
LES LED S'ALLUMENT POUR INDIQUER L'ÉTAT DU CHARGEUR ET DU BLOC-BATTERIE :
• Une DEL verte constante sans aucune batterie installée = sous tension.
• Une DEL rouge constante = le bloc-batterie se recharge.
• Une DEL verte constante = le bloc-batterie est complètement rechargé.
Chargeur
1Rouge fixe =
Batterie en charge.
Vert fixe = Batterie
entièrement chargée.
Bloc-Batterie
Capacité de la batterie
En appuyant sur le bouton, l'affichage LED indique la
capacité de la batterie.
Appuie sur
le bouton
Lumières LED État de la batterie
Toutes les LED sont
allumées Complètement chargé (75-100%)
LED 1, 2, 3 sont
allumées La batterie est chargée à 50%-75%
LED 1, 2 sont
allumées La batterie est chargée à 25%-50%
LED 1 est allumée La batterie est vide (0%-25%).
Charger la batterie.
UTILISATION
Page 4
Modèle CHL82000

AVERTISSEMENT :
N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors
de l'entretien.
L'utilisation de toute autre pièce peut constituer un
danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes etc.
entrer en contact avec les pièces en plastique car
ils contiennent des produits chimiques pouvant
endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
NE MALMENEZ PAS les outils électriques. Les
pratiques abusives peuvent endommager les outils,
ainsi que le lieu de travail.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de modifier ou de créer des
accessoires non recommandés pour une utilisation
avec ce chargeur. Toute altération ou modification
de ce type constitue une utilisation abusive et peut
provoquer une condition dangereuse entraînant des
blessures graves possibles.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA RECHARGE DES BATTERIES CHAUDES
Le bloc-batterie chauffe lorsque vous utilisez un outil de manière continue. Laissez refroidir le bloc-batterie
chaud pendant environ 30 minutes avant d'essayer de le recharger.
REMARQUE : si le chargeur ne recharge pas votre bloc-batterie dans des circonstances normales, appelez
notre service clientèle au 1-800-313-5111 pour assistance.
RÉPARATION
Maintenant que vous avez acheté votre chargeur, il suffit de nous contacter au
1-800-313-5111 en cas de besoin de pièces de rechange ou de réparation. Veillez à fournir
tous les faits pertinents lorsque vous nous appelez ou nous rendez visite.
NUMÉRO DE MODÈLE
Le numéro de modèle/série se trouve sur une plaque fixée sur le bas du boîtier.
• NOM DE L'ARTICLE CHARGEUR DE BATTERIE
• NUMÉRO DE MODÈLE CHL82000
• NUMÉRO DE SÉRIE
UTILISATION
ENTRETIEN
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de chargeur au 1.800.313.5111 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur www.americanlawnmower.com.
Page 5
Modèle CHL82000

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèle CHL82000
Chargeur de batterie de 20 volts pour utilisation avec
le bloc-batterie au LITHIUM DE 20 VOLTS Master Craft®
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 États-Unis
Téléphone 1-800-313-5111
www.americanlawnmower.com
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité, le
Fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à des composants ou à la conception si nécessaire.
POLITIQUE DE GARANTIE
Garantie limitée de deux (2) ans sur l’équipement électrique d’extérieur Master Craft® de 20 volts et
garantie limitée de un (1) ans sur les chargeurs et les blocs-batteries Master Craft® de 20 volts.
Master Craft® garantit au propriétaire d’origine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est
exempt(e) de défaut de matériau et de fabrication et s’engage en vertu de la présente garantie à réparer ou à remplacer
tout produit défectueux ou toute pièce défectueuse à compter de la date d'achat d'origine pendant la période de garantie
à l'exception des conditions et des circonstances indiquées ci-dessous.
Cette garantie s'applique seulement à l’acheteur d’origine dans
un magasin de ventes au détail et ne peut être transférée.
La garantie s’applique si le produit est utilisé pour usage
personnel, domestique ou familial. La garantie est nulle si le
produit est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou
locatives.
La garantie n’inclut pas les réparations nécessaires à cause
de la négligence ou de l’abus de l’opérateur (y compris la
surcharge du produit au-delà de sa capacité ou son immersion
dans l’eau), ou l’échec à assembler, opérer, entretenir ou
entreposer le produit selon les instructions dans le manuel de
l’opérateur.
Cette garantie n'est pas transférable
et s'applique seulement au produit
vendu directement d’un fournisseur
autorisé. Cette garantie ne s’applique pas à tout
produit, neuf ou usag, acheté par le biais de canaux tiers
non-autorisés.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF,
INDIRECT OU CONSÉQUENT QUI POURRAIT RÉSULTER
D’UN DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN DYS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Certains États ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de la durée d’une garantie implicite.
Les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer.
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels
quels », ou vendus remis en état, ne sont pas couverts par cette
garantie.
Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une
mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou un
câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification
incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou d’outils non spécifiquement
recommandés n’est pas couvert par cette garantie.
Les items consommables qui s’usent lors d’une utilisation normale ne
sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de
peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée par la
chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
La garantie n’inclut pas l’installation, l’assemblage ou les réglages
normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
Les frais de livraison du produit au vendeur ou les frais de retourner le
produit ou les pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couverts
par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de
peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée par la
chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
Une preuve d’achat, original du reçu de vente daté, doit
accompagner toute réclamation de garantie.
Rev. 11/21/18
Table of contents
Languages:
Other MasterCraft Batteries Charger manuals