Masterpro BGMP-9132 User manual

IM Size: 145W x 210H mm (folded) Date: 20201120
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ( Applicable
in the European Union and other European countries
with separate collection systems )
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please cantact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BGMP-9132
Batidora al vacío • Vacuum blender set
Frullatore sottovuoto • Mixeur sous vide
Vakuum-mixer-set • Liquidificadora a vácuo
Manual de instrucciones • Instruction manual
Manuale di istruzioni • Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung • Manual de instruções

¡GRACIAS!
Por adquirir la «Batidora al vacío» MasterPRO
La marca MasterPRO se centra en proporcionar una amplia gama innovadora de utensilios de
cocina de excelente calidad que está concebida y diseñada para ofrecer una experiencia de cocina
deliciosa, saludable y placentera (desde la preparación hasta la cocción y consumo de los
alimentos), y que trata de inspirar a cocinar en casa con pasión sin importar el nivel de destreza en
la cocina.
¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS!
CONTENIDO
Fig. 1- Aparato principal
Fig. 2 - Panel de control
Fig. 3 - Tapa del conector de vacío
Fig. 4 - Cable
Fig. 5 - Conector del tubo de vacío
Fig. 6 - Tubo de vacío
Fig. 7 - Adaptador del cabezal de vacío
Fig. 8 - Filtro
Fig. 9 - Vaso de 700 ml
Fig. 10 - Válvula
Fig. 11 - Jarra de calentamiento
Fig. 12 - Aro de sellado
Fig. 13 - Tapa superior de la jarra de calentamiento
Fig. 14 - Tapa de la jarra de calentamiento
Fig. 15 - Unidad de vacío
Fig. 16 - Boquilla de vacío
Fig. 17 - Tapa del compartimiento de las pilas
Fig. 18 - Disco de aireación
Fig. 19 - Conjunto de la cuchilla de 6 alas
Fig. 20 - Almacenamiento del cable
PARTES
ESES
NOMBRE DE LAS PIEZAS
MODOS DE FUNCIÓN
ADVERTENCIAS
USO DE LAS FUNCIONES
BATIDO AL VACÍO
VACÍO
BATIDO
BATIDO CON JARRA
BATIDO CON DISCO DE AIREACIÓN
PULSACIÓN
BATIDO CON CALOR
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TABLA DE SÍMBOLOS
01-02
02-03
03-04
04-05
05-06
07-08
09-10
11-12
12-13
13-14
14-15
15
16
16
17
9
10
4
3
2
1
8
6
7
5
01

ADVERTENCIAS
1. Los niños con edades comprendidas entre 3 y menos de 8 años solo tienen permitido encender/a-
pagar el aparato si se ha colocado o instalado en su posición prevista de funcionamiento normal y son
supervisados o instruidos en relación al uso del aparato de modo seguro y entienden los peligros
involucrados. Los niños con edades comprendidas entre 3 y menos de 8 años no tienen permitido
enchufar, regular y limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a cargo del usuario.
2. No permita que los niños jueguen con este aparato.
3. Es necesario vigilar de cerca el aparato cuando se utiliza en la cercanía de niños.
4. Para no tener problemas de uso, el suministro eléctrico debe corresponderse con el indicado en el
aparato.
5. Para garantizar un buen uso, el aparato posee una toma con toma de tierra. Verifique que la toma
de corriente de su hogar posee toma de tierra.
6. El voltaje indicado en el aparato debe corresponderse con el voltaje del suministro eléctrico.
Compruébelo antes de conectar el aparato.
7. Este aparato solo debe usarse con fines domésticos, en interiores secos.
8. Coloque el aparato sobre superficies duras, planas, estables y secas para utilizarlo.
9. Al usar el aparato por primera vez, es posible que emita un ligero olor hasta que alcance su
estabilidad térmica.
10. Se aconseja no usar el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un impacto, se ha caído,
dañado, dejado a la intemperie o caído al agua.
11. Cualquier reparación que sea necesaria debe ser realizada por un técnico debidamente cualificado.
No trate de alterar, modificar o reparar el aparato por su cuenta.
12. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser reemplazado inmediatamente por
personas autorizadas y cualificadas únicamente.
13. El aparato debe estar siempre apagado y desenchufado cuando no lo esté utilizando y a la hora de
reemplazar accesorios o de limpiarlo.
14. No sumerja la unidad principal o la jarra de calentamiento en ningún tipo de líquido para limpiarlas.
¡No son aptas para lavarse en lavavajillas!
15. Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque el cable de alimentación, el enchufe ni el
aparato en agua o en otros líquidos ni en su cercanía.
16. No coloque el aparato sobre hornillas de gas o eléctricas, hornos o microondas calientes ni en su
cercanía.
17. La temperatura máxima de los líquidos que echa en el vaso o en la jarra no debe ser superior a 40°C.
18. No llene el vaso ni la jarra de calentamiento por encima de la línea MAX.
19. Recomendamos que lave y seque el aparato bien antes de usarlo por primera vez.
20. Si las cuchillas se atascan, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes.
21. Extreme las precauciones al manipular las cuchillas afiladas y al vaciar el vaso o la jarra para evitar
posibles lesiones.
22. Use solo los accesorios suministrados, recomendados o vendidos por el distribuidor.
23. El uso de componentes o accesorios no recomendados o vendidos por el distribuidor del producto
puede presentar un peligro para las personas o la propiedad o causar lesiones.
24. Aunque este producto ha sido comprobado, su uso y las consecuencias del mismo son solo
responsabilidad del usuario.
USO DE LAS FUNCIONES
NOTA: Detenga y desenchufe el aparato si nota un olor fuerte o emite humo. Deje que se enfríe por 15
minutos antes de seguir utilizándolo.
• No eche ingredientes pesados, como masa para pan o puré de patatas para evitar sobrecargar el
aparato.
• Para minimizar la posibilidad de que el aparato se sobrecargue, puede agregar más líquido o procesar
los ingredientes en varias tandas.
• El contenido NUNCA debe sobrepasar la marca de nivel máximo del vaso o la jarra. Si se excede dicha
marca, el aparato puede sobrecalentarse.
• La temperatura del contenido al inicio del proceso NUNCA debe ser superior a 40 °C.
• Los ingredientes en polvo (azúcar en polvo, cacao, proteína en polvo) deben batirse brevemente con
líquido en un recipiente separado antes de usar el aparato.
• Use solo los accesorios previstos para el modo seleccionado.
• PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTOS: El dispositivo posee un sistema de protección
de seguridad. Cuando el aparato ha funcionado por más de 230 segundos de forma continua, se detiene
automáticamente. Si no ha terminado el procesado, lleve el aparato al modo de apagado y déjelo enfriar
por 10 minutos. Después, presione de nuevo el botón de encendido y seleccione el mismo modo antes
de continuar usando el aparato.
• Corte los ingredientes en trozos de aproximadamente 2 x 2 x 2 cm.
• Pique el hielo siempre con una pequeña cantidad de agua.
• Coloque y selle la válvula de silicona correctamente. Consulte las instrucciones de armado/desarmado
de la válvula de vacío. Un montaje incorrecto puede producir un rendimiento pobre o nulo de vacío.
• Si los ingredientes se pegan a las paredes de la jarra de batido, apague el aparato y desenchúfelo. A
continuación, use una espátula suave (no incluida con el producto) para retirar los ingredientes de las
paredes.
Fig. 1- Pantalla
Fig. 2 - Vacío
Fig. 3 - Batido
Fig. 4 - Encendido/apagado
Fig. 5 - Batido al vacío
Fig. 6 - Batido con calor
Fig. 7 - Pulsación/Limpieza
MODOS
ES ES
• Si las burbujas/espuma se expanden más allá de la marca de nivel MAX, detenga inmediatamente la
operación de vacío.
• Nunca use el vacío ni bata bebidas carbonatadas. La presión acumulada de los gases liberados
puede hacer que el recipiente estalle y causar posibles lesiones.
El dispositivo de vacío se puede usar también de forma independiente (sin la unidad principal). Úselo
con el tubo de vacío o presione la boquilla del dispositivo de vacío directamente en la válvula (si su
tamaño encaja) y haga el vacío presionando el botón de vacío hasta que se detenga automáticamente
e indique que se ha alcanzado el vacío máximo.
18
19
12
14
13
11
17
16
15
4
20
123
4
567
1 2 3
1
2
3
LAVAR CON UN
PAÑO HÚMEDO
LAVAR A MANO
CON AGUA
LAVAVAJILLAS 1 2 3
1
2
3
LAVAR CON UN
PAÑO HÚMEDO
LAVAR A MANO
CON AGUA
LAVAVAJILLAS
02 03

4. Coloque el vaso en la
unidad principal y gírelo en
sentido horario hasta escuchar
un sonido de clic.
5. Inserte el dispositivo de vacío en el cuerpo principal (retire la
tapa primero si es necesario) gírelo a 90°, coloque la boquilla de
vacío en la válvula y presione el cabezal hacia abajo ligeramente.
ADVERTENCIAS
1. Los niños con edades comprendidas entre 3 y menos de 8 años solo tienen permitido encender/a-
pagar el aparato si se ha colocado o instalado en su posición prevista de funcionamiento normal y son
supervisados o instruidos en relación al uso del aparato de modo seguro y entienden los peligros
involucrados. Los niños con edades comprendidas entre 3 y menos de 8 años no tienen permitido
enchufar, regular y limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento a cargo del usuario.
2. No permita que los niños jueguen con este aparato.
3. Es necesario vigilar de cerca el aparato cuando se utiliza en la cercanía de niños.
4. Para no tener problemas de uso, el suministro eléctrico debe corresponderse con el indicado en el
aparato.
5. Para garantizar un buen uso, el aparato posee una toma con toma de tierra. Verifique que la toma
de corriente de su hogar posee toma de tierra.
6. El voltaje indicado en el aparato debe corresponderse con el voltaje del suministro eléctrico.
Compruébelo antes de conectar el aparato.
7. Este aparato solo debe usarse con fines domésticos, en interiores secos.
8. Coloque el aparato sobre superficies duras, planas, estables y secas para utilizarlo.
9. Al usar el aparato por primera vez, es posible que emita un ligero olor hasta que alcance su
estabilidad térmica.
10. Se aconseja no usar el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un impacto, se ha caído,
dañado, dejado a la intemperie o caído al agua.
11. Cualquier reparación que sea necesaria debe ser realizada por un técnico debidamente cualificado.
No trate de alterar, modificar o reparar el aparato por su cuenta.
12. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser reemplazado inmediatamente por
personas autorizadas y cualificadas únicamente.
13. El aparato debe estar siempre apagado y desenchufado cuando no lo esté utilizando y a la hora de
reemplazar accesorios o de limpiarlo.
14. No sumerja la unidad principal o la jarra de calentamiento en ningún tipo de líquido para limpiarlas.
¡No son aptas para lavarse en lavavajillas!
15. Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque el cable de alimentación, el enchufe ni el
aparato en agua o en otros líquidos ni en su cercanía.
16. No coloque el aparato sobre hornillas de gas o eléctricas, hornos o microondas calientes ni en su
cercanía.
17. La temperatura máxima de los líquidos que echa en el vaso o en la jarra no debe ser superior a 40°C.
18. No llene el vaso ni la jarra de calentamiento por encima de la línea MAX.
19. Recomendamos que lave y seque el aparato bien antes de usarlo por primera vez.
20. Si las cuchillas se atascan, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes.
21. Extreme las precauciones al manipular las cuchillas afiladas y al vaciar el vaso o la jarra para evitar
posibles lesiones.
22. Use solo los accesorios suministrados, recomendados o vendidos por el distribuidor.
23. El uso de componentes o accesorios no recomendados o vendidos por el distribuidor del producto
puede presentar un peligro para las personas o la propiedad o causar lesiones.
24. Aunque este producto ha sido comprobado, su uso y las consecuencias del mismo son solo
responsabilidad del usuario.
USO DE LAS FUNCIONES
NOTA: Detenga y desenchufe el aparato si nota un olor fuerte o emite humo. Deje que se enfríe por 15
minutos antes de seguir utilizándolo.
• No eche ingredientes pesados, como masa para pan o puré de patatas para evitar sobrecargar el
aparato.
• Para minimizar la posibilidad de que el aparato se sobrecargue, puede agregar más líquido o procesar
los ingredientes en varias tandas.
• El contenido NUNCA debe sobrepasar la marca de nivel máximo del vaso o la jarra. Si se excede dicha
marca, el aparato puede sobrecalentarse.
• La temperatura del contenido al inicio del proceso NUNCA debe ser superior a 40 °C.
• Los ingredientes en polvo (azúcar en polvo, cacao, proteína en polvo) deben batirse brevemente con
líquido en un recipiente separado antes de usar el aparato.
• Use solo los accesorios previstos para el modo seleccionado.
• PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTOS: El dispositivo posee un sistema de protección
de seguridad. Cuando el aparato ha funcionado por más de 230 segundos de forma continua, se detiene
automáticamente. Si no ha terminado el procesado, lleve el aparato al modo de apagado y déjelo enfriar
por 10 minutos. Después, presione de nuevo el botón de encendido y seleccione el mismo modo antes
de continuar usando el aparato.
• Corte los ingredientes en trozos de aproximadamente 2 x 2 x 2 cm.
• Pique el hielo siempre con una pequeña cantidad de agua.
• Coloque y selle la válvula de silicona correctamente. Consulte las instrucciones de armado/desarmado
de la válvula de vacío. Un montaje incorrecto puede producir un rendimiento pobre o nulo de vacío.
• Si los ingredientes se pegan a las paredes de la jarra de batido, apague el aparato y desenchúfelo. A
continuación, use una espátula suave (no incluida con el producto) para retirar los ingredientes de las
paredes.
ES ES
• Si las burbujas/espuma se expanden más allá de la marca de nivel MAX, detenga inmediatamente la
operación de vacío.
• Nunca use el vacío ni bata bebidas carbonatadas. La presión acumulada de los gases liberados
puede hacer que el recipiente estalle y causar posibles lesiones.
El dispositivo de vacío se puede usar también de forma independiente (sin la unidad principal). Úselo
con el tubo de vacío o presione la boquilla del dispositivo de vacío directamente en la válvula (si su
tamaño encaja) y haga el vacío presionando el botón de vacío hasta que se detenga automáticamente
e indique que se ha alcanzado el vacío máximo.
1. Desmonte el conjunto de las
cuchillas del vaso girándolo en
sentido antihorario.
2. Llene con ingredientes
hasta la marca de nivel MAX
del vaso.
3. Monte el conjunto de las
cuchillas del vaso girándolo en
sentido horario.
BATIDO AL VACÍO
USO CON EL VASO DE 700 ML Y EL CONJUNTO DE LAS 6 CUCHILLAS
MAX
NOTA: El contenido nunca
debe sobrepasar la marca
de nivel MAX.
04 05

6. Presione el botón de MODO DE BATIDO AL VACÍO
hasta escuchar una señal acústica y la luz de modo
empezará a parpadear. Presione el botón de MODO
DE BATIDO AL VACÍO para iniciar el ciclo de batido.
Escuchará una señal acústica y la luz de modo se
iluminará. Una vez completado el ciclo, el dispositivo
se detendrá y cambiará al modo de standby
automáticamente.
7. Levante el cabezal de vacío y desmonte el vaso del
aparato principal.
8. Guarde el vaso de vacío y el contenido o libere el
vacío tirando con cuidado de la solapa de la válvula de
silicona hacia la izquierda.
Libere siempre el vacío primero antes de abrir el vaso de
700 ml.
Antes de usar el aparato y
cuando termine de usarlo,
presione siempre el botón
de apagado.
ES ES
Ciclo de BATIDO AL VACÍO:
vacío + 3 pulsaciones + 30 s de batido
El dispositivo realiza el vacío hasta alcanzar el vacío máximo.
1. Desmonte el conjunto de las
cuchillas del vaso girándolo en
sentido antihorario.
4. Coloque el vaso en la
unidad principal y gírelo en
sentido horario hasta escuchar
un sonido de clic.
5. Inserte el dispositivo de vacío en el cuerpo principal (retire la
tapa primero si es necesario) gírelo a 90°, coloque la boquilla de
vacío en la válvula y presione el cabezal hacia abajo
ligeramente.
2. Llene con ingredientes
hasta la marca de nivel MAX
del vaso.
3. Monte el conjunto de las
cuchillas del vaso girándolo en
sentido horario.
VACÍO
USO CON EL VASO DE 700 ML Y EL CONJUNTO DE LAS 6 CUCHILLAS
MAX
NOTA: El contenido nunca
debe sobrepasar la marca
de nivel MAX.
06 07

ES ES
El dispositivo realiza el vacío hasta alcanzar el vacío máximo.
1. Desmonte el conjunto de las
cuchillas del vaso girándolo en
sentido antihorario.
4. Coloque el vaso en la
unidad principal y gírelo en
sentido horario hasta escuchar
un sonido de clic.
2. Llene con ingredientes
hasta la marca de nivel MAX
del vaso.
3. Monte el conjunto de las
cuchillas del vaso girándolo en
sentido horario.
BATIDO
USO CON EL VASO DE 700 ML Y EL CONJUNTO DE LAS 6 CUCHILLAS O VASO DE
CALENTAMIENTO
MAX
6. Presione el botón de encendido/apagado hasta
escuchar una señal acústica, seleccione la opción en la
pantalla LCD y la luz de modo empezará a parpadear.
Presione el botón de modo de vacío para iniciar el ciclo
de vacío. Escuchará una señal acústica y la luz de
modo empezará a parpadear. Una vez completado el
ciclo, el dispositivo se detendrá y cambiará al modo de
standby automáticamente.
5. Presione el botón de MODO DE BATIDO y la luz del
modo empezará a parpadear. Presione el botón para
iniciar el ciclo de BATIDO. Escuchará una señal
acústica y la luz de modo se iluminará. Una vez
completado el ciclo, el dispositivo se detendrá y
cambiará al modo de standby automáticamente.
Ciclo de batido:
3 pulsaciones + 30 s de batido
7. Levante el cabezal de vacío y desmonte el vaso del
aparato principal.
8. Guarde el vaso de vacío y el contenido o libere el
vacío tirando con cuidado de la solapa de la válvula de
silicona hacia la izquierda.
Libere siempre el vacío primero antes de abrir el vaso de
700 ml.
NOTA: El contenido nunca
debe sobrepasar la marca
de nivel MAX.
08 09

USO CON RECIPIENTES Y BOLSAS DE ALMACENAMIENTO
AL VACÍO
• Monte el tubo de vacío en el dispositivo de vacío.
• Seleccione el cabezal de vacío con un diámetro menor o mayor (según la válvula de vacío
seleccionada). Desarme si necesita uno con un diámetro menor.
• RECIPIENTES DE ALMACENAMIENTO AL VACÍO: Eche los ingredientes y compruebe que está
bien cerrado. Coloque el cabezal de vacío sobre la válvula y sujételo plano contra ella con firmeza.
Use el MODO DE VACÍO, siguiendo las instrucciones anteriores. Para liberar el vacío, levante la
válvula y abra el recipiente.
• BOLSAS DE ALMACENAMIENTO AL VACÍO: Eche los ingredientes y compruebe que está bien
cerrada. Coloque el cabezal de vacío sobre la válvula y sujételo plano con firmeza. Use el MODO
DE VACÍO, siguiendo las instrucciones anteriores. Para liberar el vacío, abra la bolsa.
ES ES
1. Abra la tapa de la jarra e
inserte el filtro en ella.
2. Abra la tapa del filtro y eche
los ingredientes.
3. Cierre la tapa del filtro.
4. Cierre y bloquee la tapa de la jarra. 5. Coloque la jarra sobre la
base.
BATIDO CON LA JARRA
6. Desmonte el vaso del aparato principal.
6. Presione el botón de MODO DE BATIDO y la luz del
modo empezará a parpadear. Presione el botón para
iniciar el ciclo de BATIDO. Escuchará una señal
acústica y la luz de modo se iluminará. Una vez
completado el ciclo, el dispositivo se detendrá y
cambiará al modo de standby automáticamente
10 11

ES ES
1. Cuando termine de batir,
levante la jarra.
2. Desbloquee la tapa de la
jarra.
4. Levante la tapa de la jarra
después de desbloquearla.
5. Vierta el líquido (la pulpa
quedará dentro del filtro).
3. La posición de desbloqueo
debe ser así.
PULSACIÓN
USO CON EL VASO DE 700 ML Y EL CONJUNTO DE LAS 6 CUCHILLAS O VASO DE
CALENTAMIENTO
4. Coloque el vaso en la
unidad principal y gírelo en
sentido horario hasta escuchar
un sonido de clic.
6. Desmonte el vaso del aparato principal.
Use el MODO DE PULSACIÓN en intervalos cortos o
cuando los ingredientes se pegan al vaso (ver
imágenes, fig. 24). La pulsación funcionará mientras se
mantenga el botón presionado. Use la función de
pulsación.
NOTA: La función de pulsación individual solo puede
utilizarse con el modo de BATIDO.
5. Presione el botón de MODO DE BATIDO y la luz del modo
empezará a parpadear. Presione el botón para iniciar el ciclo de
BATIDO. Escuchará una señal acústica y la luz de modo se
iluminará. Una vez completado el ciclo, el dispositivo se detendrá
y cambiará al modo de standby automáticamente.
1. Llene con ingredientes
hasta la marca de nivel MAX
del vaso.
2. Desmonte el conjunto de las
cuchillas del vaso girándolo en
sentido antihorario.
3. Monte el conjunto de las
cuchillas del vaso girándolo en
sentido horario.
BATIDO CON DISCO DE AIREACIÓN
MAX
12 13

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo.
• Las cuchillas están afiladas. Lleve cuidado al limpiar las cuchillas.
• No deje que los bordes de corte de las cuchillas entren en contacto con objetos duros. Esto puede
hacer que pierdan el filo.
• Limpie la unidad del motor con un paño húmedo y séquela bien.
• Lave las otras partes con agua tibia y un producto de limpieza o en el lavavajillas. Consulte la tabla
de limpieza.
• Si los ingredientes se secan dentro del recipiente de batido, llene el vaso unos 2/3 con agua
caliente jabonosa. Monte el aparato siguiendo las instrucciones y bata el contenido por 20-30
segundos. Frote con cuidado y enjuáguelo.
• Lave la junta de goma del conjunto de las cuchillas de 6 alas regularmente. Tome y levante la junta
de la base y lávela con agua caliente.
• Antes de guardar el aparato puede enrollar el cable en el almacenamiento del cable ubicado en la
parte inferior del mismo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES ES
1. Llene con ingredientes
hasta la marca de nivel MAX
del vaso.
2. Ponga la tapa en la jarra y bloquéela (gírela en sentido horario) en la posición donde las flechas
de la tapa y de la jarra se alinean.
3. Coloque la jarra en el aparato principal y
presiónela ligeramente hasta escuchar un
clic. Esto indica que la jarra está
correctamente colocada.
4. Presione el botón de MODO DE BATIDO CON
CALOR y la luz del modo empezará a parpadear.
Presione el botón para iniciar el ciclo de BATIDO
CON CALOR. Escuchará una señal acústica y la
luz de modo se iluminará. Una vez completado el
ciclo, el dispositivo se detendrá y cambiará al modo
de standby automáticamente.
Dos presiones rápidas bajan la temperatura y una presión más cambia a temperatura media.
NOTA: Cuando finaliza el ciclo, el contenido está caliente. Abra la tapa con cuidado para evitar
escaldaduras. No abra la tapa durante el ciclo de BATIDO CON CALOR.
5. Retire la jarra del aparato y abra la tapa (gírela en sentido antihorario) con precaución porque el
contenido está caliente.
BATIDO CON CALOR
NOTA IMPORTANTE - PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTOS: Para mantener un
rendimiento óptimo del aparato y prolongar la vida útil del motor, el tiempo total de funcionamiento
del aparato es de 230 segundos. Esto es equivalente a 6 ciclos en el modo de BATIDO. Una vez que
se ha alcanzado el tiempo máximo de funcionamiento, el aparato se apagará automáticamente para
enfriarse por 10 minutos antes de que se pueda utilizar de nuevo.
MAX
Para obtener el mejor desempeño, se recomienda
trocear los ingredientes en cubos de 1 x 1 x 1 cm.
Ciclo de batido con calor (calentamiento hasta un
máximo de 70 °C +15 min de cocción a 70°C + 3
pulsaciones + 90 s de batido).
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
• Debido a la alta fricción creada en el vaso por las cuchillas, la temperatura del contenido puede
elevarse ligeramente. Para evitarlo, puede agregar uno o dos cubitos de hielo para mantener la
temperatura.
• Si los ingredientes se pegan a las paredes de la jarra de batido, apague el aparato y desenchúfelo.
A continuación, use una espátula suave (no incluida con el producto) para retirar los ingredientes de
las paredes.
• Las patatas para hacer sopas cremosas deben cocinarse previamente.
• Si los ingredientes se pegan en el vaso de 700 ml, retírelo de la base, sacúdalo o dele unos ligeros
golpecitos y siga procesando.
NOTA: El contenido nunca
debe sobrepasar la marca
de nivel MAX.
14 15

ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo.
• Las cuchillas están afiladas. Lleve cuidado al limpiar las cuchillas.
• No deje que los bordes de corte de las cuchillas entren en contacto con objetos duros. Esto puede
hacer que pierdan el filo.
• Limpie la unidad del motor con un paño húmedo y séquela bien.
• Lave las otras partes con agua tibia y un producto de limpieza o en el lavavajillas. Consulte la tabla
de limpieza.
• Si los ingredientes se secan dentro del recipiente de batido, llene el vaso unos 2/3 con agua
caliente jabonosa. Monte el aparato siguiendo las instrucciones y bata el contenido por 20-30
segundos. Frote con cuidado y enjuáguelo.
• Lave la junta de goma del conjunto de las cuchillas de 6 alas regularmente. Tome y levante la junta
de la base y lávela con agua caliente.
• Antes de guardar el aparato puede enrollar el cable en el almacenamiento del cable ubicado en la
parte inferior del mismo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
• Debido a la alta fricción creada en el vaso por las cuchillas, la temperatura del contenido puede
elevarse ligeramente. Para evitarlo, puede agregar uno o dos cubitos de hielo para mantener la
temperatura.
• Si los ingredientes se pegan a las paredes de la jarra de batido, apague el aparato y desenchúfelo.
A continuación, use una espátula suave (no incluida con el producto) para retirar los ingredientes de
las paredes.
• Las patatas para hacer sopas cremosas deben cocinarse previamente.
• Si los ingredientes se pegan en el vaso de 700 ml, retírelo de la base, sacúdalo o dele unos ligeros
golpecitos y siga procesando.
TABLA DE SÍMBOLOS
PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN
El aparato no se pone en funciona-
miento.
Verifique si el enchufe está insertado correctamente en la toma de
corriente.
Compruebe si todas las piezas extraíbles están bien armadas.
Sale humo por la salida de aire. Detenga el aparato y desenchúfelo inmediatamente. Deje que se
enfríe por 15 minutos antes de seguir utilizándolo.
El aparato dejó de funcionar durante
el procesado.
El tiempo de funcionamiento continuo del aparato no debe ser
superior a 230 segundos. Llévelo al modo 0, desenchúfelo y
déjelo enfriar por 10 minutos.
STOP
¡ATENCIÓN! Partes giratorias. No las toque, limpie ni reemplace antes de desenchufar
el aparato de la toma de corriente.
Es necesario limpiar regularmente. Examine y limpie cualquier derrame, residuo o
suciedad después de cada uso.
De no hacerlo, el desempeño del aparato puede disminuir considerablemente y/o
aumentar la posibilidad de que se produzcan daños al aparato o a las personas.
No sumerja el aparato en agua/líquidos.
Usar solo en interiores.
Lea y entienda todo el manual del usuario antes de utilizar este aparato.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de montar las piezas o de limpiarlo.
ATENCIÓN: No exceda el tiempo máximo de funcionamiento permitido y respete el
tiempo de descanso.
ATENCIÓN: Peligro de sobrecalentamientos si se sobrepasa el tiempo máximo de
funcionamiento permitido o se baten ingredientes calientes.
No trate de modificar o reparar el aparato por su cuenta.
¡ATENCIÓN! Objetos afilados. Extreme las precauciones.
¡ATENCIÓN! Superficie caliente.
No es apto para lavar en lavavajillas.
16 17

THANK YOU!
For purchasing the MasterPRO “Vacuum Blender”
The MasterPRO brand, focuses on bringing innovative wide range of amazing quality kitchenware
that is envisioned and designed to provide delicious, healthy and enjoyable cooking experience (from
preparation, to cooking and consumption of food), trying to inspire homecooking, encouraging the
passion for cooking, no matter the level of cooking skills.
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
CONTENTS
Fig. 1- Main unit
Fig. 2 - Control panel
Fig. 3 - Vacuuming connector cover
Fig. 4 - Cable
Fig. 5 - Vacuuming tube connector
Fig. 6 - Vacuuming tube
Fig. 7 - Vacuuming head adapter
Fig. 8 - Filter
Fig. 9 - 700ml cup
Fig. 10 - Valve
Fig. 11 - Heating jug
Fig. 12 - Sealing ring
Fig. 13 - Heating jug lid top cover
Fig. 14 - Heating jug lid
Fig. 15 - Vacuum unit
Fig. 16 - Vacuuming nozzle
Fig. 17 - Battert compartment cover
Fig. 18 - Air disc
Fig. 19 - 6 wing blade assembly
Fig. 20 - Cable storage
PARTS
ENEN
PARTS NAME
FUNCTION MODES
WARNINGS
USING THE FUNCTIONS
VACUUM BLENDING
VACUUM
BLENDING
BLENDING WITH PITCHER
BLENDING WITH AIR DISC
PULSING
HEAT BLENDING
TIPS & RECOMMENDATION
CLEANING & MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
SYMBOL CHART
01-02
02-03
03-04
04-05
05-06
07-08
09-10
11-12
12-13
13-14
14-15
15
16
16
17
9
10
4
3
2
1
8
6
7
5
01

WARNINGS
1. Children with ages between 3 years and less than 8 years are allowed only to switch ON/OFF the
appliance if it has been placed or installed in its intended normal operating position and they are
supervised or instructed concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children with ages between 3 years and less than 8 years will not be allowed to plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
2. Children must not be allowed to play with this appliance.
3. Close supervision is necessary when used near children.
4. To ensure trouble-free use, the power supply must correspond to that noted on the product.
5. To ensure good use of the device, it is equipped with a grounded socket. Please make sure the wall
socket in your home is properly grounded.
6. The voltage indicated on the device should correspond to the local mains voltage. Check before you
connect the device.
7. This device should be used only for household, indoor and dry use.
8. The device should be placed on hard, flat stable and dry surface before using it.
9. At the beginning of usage, slight odors are possible to be felt until device reaches its thermal stability.
10. We recommend not to use the device if it doesn't work properly, has received a sharp blow, has
been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water.
11. Any required repair should be done by an appropriately qualified technician. Do not attempt to alter,
modify or repair by yourself.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualified person
only.
13. This device should never be plugged in power supply or be switched to on when not in use, while
replacing accessories or during cleaning.
14. Do not submerge the main unit or the heating jug in any liquid when cleaning the device. They are
not dishwaher safe!
15. To avoid the risk of electrical shock, do not put the cord, plug or appliance in or near water or other
liquids.
16. Do not place the device on or near a hot gas plate, hot electric burner, in a heated oven or a
microwave.
17. The maximum temperature of the liquids you pour into the cup or the jug, should not exceed 40°C.
18. Do not overfill the cup or the heating jug over the MAX line
19. We recommend to wash and dry the device thoroughly before it’s first use.
20. If the blades get stuck, unplug the device before removing the ingredients.
21. Use extreme caution when handling the sharp blades, emptying the cup or the jug, to avoid any
injuries.
22. Use only attachments that are provided, recommended or sold by the distributor.
23. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor may
cause personal or property hazards or injuries.
24. Although the product has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.
USING THE FUNCTIONS
NOTE: Stop and unplug the appliance if there is strong smell or smoke coming from device. Let it
cool down for 15 minutes before further use.
• Do not add heavy ingredients such as bread dough or mashed potatoes – to avoid overloading the
device.
• To minimize overloading chance the device you can add more liquid ingredients or process several
small batches of food.
• The content should NEVER exceed max level marked on the cup or jugs. The exceeding can cause
device overheating.
• The content temperature at the beginning of the process should NEVER exceed 40 °C.
• Powdered ingredients (powdered sugar, cocoa, proetein powder) should be blended briefly with
liquid in a separated container before using.
• Use only accessories intended for selected mode.
• OVERHEATING PROTECTION: The device has safety protection system. When the device runs
continuously for over 230 s, it will stop automatically. If you have not finished processing, set the
device to “OFF mode” and let it cool down for 10 minutes. After that set the mode knob to same
mode and continue to use.
• Precut food to pieces approximately 2 x 2 x 2 cm.
• Always crush the ice with small amount of water.
• Make sure to place and seal the silicone valve correctly – refer to the vacuum valve assembly/dis-
assembly instructions. Incorrect assembly can lead to poor or no vacuuming performance.
• If the food sticks to the wall of the blender jar, switch off the device and unplug it. Then use soft
spatula (not supplied with the product) to remove the food from the wall.
• If bubbles/foam expands beyond the MAX level indication, stop the vacuum operation immediately.
• Never vacuum or blend carbonated beverages. Build up pressure from released gasses can cause
container to burst, resulting in possible injury.
The vacuuming device can be used independently (without the main unit) as well. Use it with
vacuuming tube or press the vacuuming device nozzle onto the vacuum valve directly (if fits to the
Fig. 1- Display Screen
Fig. 2 - Vacuum
Fig. 3 - Blend
Fig. 4 - ON/OFF
Fig. 5 - Vacuum Blend
Fig. 6 - Heat Blend
Fig. 7 - Pulse / Clean
MODES
EN EN
size) and vacuum by pressing the vacuuming button until it stops automatically indicating that
maximum vacuum has been reached.
18
19
12
14
13
11
17
16
15
4
20
123
4
567
1 2 3
1
2
3
WASH WITH
DAMP CLOTH
HAND WASH
WITH WATER
DISHWASHER 1 2 3
1
2
3
WASH WITH
DAMP CLOTH
HAND WASH
WITH WATER
DISHWASHER
02 03

1. Disassemble the blade
assembly to the cup by
rotating it counter-clockwise.
4. Place the cup onto the main
unit and rotate it clockwise
until you hear »click« sound.
5. Insert the vacuuming device into the main body (remove cover
before that if needed) flip it to 90°, attach the vacuuming nozzle
onto the valve and press the head down slightly.
2. Fill in the ingredients up to
the MAX level marked on the
cup.
3. Assemble the blade
assembly to the cup by
rotating it clockwise.
VACUUMING BLENDING
USAGE WITH 700 ML CUP AND 6 WING BLADE ASSEMBLY
WARNINGS
1. Children with ages between 3 years and less than 8 years are allowed only to switch ON/OFF the
appliance if it has been placed or installed in its intended normal operating position and they are
supervised or instructed concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children with ages between 3 years and less than 8 years will not be allowed to plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
2. Children must not be allowed to play with this appliance.
3. Close supervision is necessary when used near children.
4. To ensure trouble-free use, the power supply must correspond to that noted on the product.
5. To ensure good use of the device, it is equipped with a grounded socket. Please make sure the wall
socket in your home is properly grounded.
6. The voltage indicated on the device should correspond to the local mains voltage. Check before you
connect the device.
7. This device should be used only for household, indoor and dry use.
8. The device should be placed on hard, flat stable and dry surface before using it.
9. At the beginning of usage, slight odors are possible to be felt until device reaches its thermal stability.
10. We recommend not to use the device if it doesn't work properly, has received a sharp blow, has
been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water.
11. Any required repair should be done by an appropriately qualified technician. Do not attempt to alter,
modify or repair by yourself.
12. If the supply cord is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualified person
only.
13. This device should never be plugged in power supply or be switched to on when not in use, while
replacing accessories or during cleaning.
14. Do not submerge the main unit or the heating jug in any liquid when cleaning the device. They are
not dishwaher safe!
15. To avoid the risk of electrical shock, do not put the cord, plug or appliance in or near water or other
liquids.
16. Do not place the device on or near a hot gas plate, hot electric burner, in a heated oven or a
microwave.
17. The maximum temperature of the liquids you pour into the cup or the jug, should not exceed 40°C.
18. Do not overfill the cup or the heating jug over the MAX line
19. We recommend to wash and dry the device thoroughly before it’s first use.
20. If the blades get stuck, unplug the device before removing the ingredients.
21. Use extreme caution when handling the sharp blades, emptying the cup or the jug, to avoid any
injuries.
22. Use only attachments that are provided, recommended or sold by the distributor.
23. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor may
cause personal or property hazards or injuries.
24. Although the product has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.
USING THE FUNCTIONS
NOTE: Stop and unplug the appliance if there is strong smell or smoke coming from device. Let it
cool down for 15 minutes before further use.
• Do not add heavy ingredients such as bread dough or mashed potatoes – to avoid overloading the
device.
• To minimize overloading chance the device you can add more liquid ingredients or process several
small batches of food.
• The content should NEVER exceed max level marked on the cup or jugs. The exceeding can cause
device overheating.
• The content temperature at the beginning of the process should NEVER exceed 40 °C.
• Powdered ingredients (powdered sugar, cocoa, proetein powder) should be blended briefly with
liquid in a separated container before using.
• Use only accessories intended for selected mode.
• OVERHEATING PROTECTION: The device has safety protection system. When the device runs
continuously for over 230 s, it will stop automatically. If you have not finished processing, set the
device to “OFF mode” and let it cool down for 10 minutes. After that set the mode knob to same
mode and continue to use.
• Precut food to pieces approximately 2 x 2 x 2 cm.
• Always crush the ice with small amount of water.
• Make sure to place and seal the silicone valve correctly – refer to the vacuum valve assembly/dis-
assembly instructions. Incorrect assembly can lead to poor or no vacuuming performance.
• If the food sticks to the wall of the blender jar, switch off the device and unplug it. Then use soft
spatula (not supplied with the product) to remove the food from the wall.
• If bubbles/foam expands beyond the MAX level indication, stop the vacuum operation immediately.
• Never vacuum or blend carbonated beverages. Build up pressure from released gasses can cause
container to burst, resulting in possible injury.
The vacuuming device can be used independently (without the main unit) as well. Use it with
vacuuming tube or press the vacuuming device nozzle onto the vacuum valve directly (if fits to the
EN EN
size) and vacuum by pressing the vacuuming button until it stops automatically indicating that
maximum vacuum has been reached.
MAX
NOTE: The content should
never exceed the MAX level.
04 05

6. Press the VACUUM BLEND MODE button till you
will hear the beep sound and the mode light will start to
flash. Press the VACUUM BLEND MODE button to
start the vacuum blend cycle, you will hear the beep
sound and the mode light will turn on. After the cycle is
completed, the device will stop and switch to stand by
mode automatically.
7. Lift the vacuuming head and disassemble the cup from
the main device.
8. Store the vacuum cup and the content or release the
vacuum by gently pulling the silicone valve flap to the left.
Always release the vacuum first before opening the
700ml cup.
Before use and when
operation is finished,
always press the OFF
button.
EN EN
VACUUM BLEND cycle:
vacuuming + 3 x pulsing + 30 s blending
Device vacuums until maximum vacuum is reached.
1. Disassemble the blade
assembly to the cup by
rotating it counter-clockwise.
4. Place the cup onto the main
unit and rotate it clockwise
until you hear »click« sound.
5. Insert the vacuuming device into the main body (remove cover
before that if needed) flip it to 90°, attach the vacuuming nozzle
onto the valve and press the head down slightly.
2. Fill in the ingredients up to
the MAX level marked on the
cup.
3. Assemble the blade
assembly to the cup by
rotating it clockwise.
VACUUMING
USAGE WITH 700 ML CUP AND 6 WING BLADE ASSEMBLY
MAX
NOTE: The content should
never exceed the MAX level.
06 07

EN EN
Device vacuums until maximum vacuum is reached.
1. Disassemble the blade
assembly to the cup by
rotating it counter-clockwise.
4. Place the cup onto the main
unit and rotate it clockwise
until you hear »click« sound.
2. Fill in the ingredients up to
the MAX level marked on the
cup.
3. Assemble the blade
assembly to the cup by
rotating it clockwise.
BLENDING
USAGE WITH 700 ML CUP AND 6 WING BLADE ASSEMBLY OR HEATING CUP
MAX
NOTE: The content should
never exceed the MAX level.
6. Press the ON/OFF button till you will hear the beep
sound when in position and the mode light will start to
flash. Press the VACUUM MODE button to start the
VACUUM cycle, you will hear the beep sound and the
mode light will turn on. After the cycle is completed, the
device will stop and switch to stand by mode
automatically.
5. Press the BLEND MODE button and the mode light
will start to flash. Press the button to start the BLEND
cycle, you will hear the beep sound and the mode light
will turn on. After the cycle is completed, the device will
stop and switch to stand by mode automatically.
Blending cycle:
3 x pulsing + 30 s blending
7. Lift the vacuuming head and disassemble the cup from
the main device.
8. Store the vacuum cup and the content or release the
vacuum by gently pulling the silicone valve flap to the left.
Always release the vacuum first before opening the
700ml cup.
08 09

USAGE WITH VACUUM STORAGE CONTAINERS, BAGS
• Assemble the vacuum tube on the vacuuming device.
• Select the vacuuming head with smaller or larger diameter (according to the selected vacuuming
valve). Disassemble if you need one with smaller diameter.
• VACUUM STORAGE CONTAINERS: Put in the ingredients and make sure that is locked well.
Place the vacuuming head over the valve and hold flat against it firmly. Use the VACUUM MODE,
according to the instructions above. To release the vacuum, lift the valve and open the container.
• VACUUM STORAGE BAGS: Put in the ingredients and make sure that it is sealed well. Place the
vacuuming head over the valve and hold flat it firmly. Use the VACUUM MODE, according to the
instructions above. To release the vacuum, unzip the bag.
EN EN
1. Open the lid of the jug and
insert the filter to the jug.
2. Open the lid on the filter and
put ingredient .
3. Close the filter lid.
4. Close and lock the jug lid. 5. Place the jug onto the base.
BLENDING WITH THE PITCHER
6. Disassemble the cup from the main device.
6. Press the BLEND MODE button and the mode light
will start to flash. Press the button to start the BLEND
cycle, you will hear the beep sound and the mode light
will turn on. After the cycle is completed, the device will
stop and switch to stand by mode automatically.
10 11

EN EN
1. When blending completed,
lift the jug.
2. Unlock the jug lid.
4. Lift the jug lid after unlocking. 5. Pour the juice out (pulps will
stay inside the filter).
3. Unlocking position should
be like this.
PULSING
USAGE WITH 700 ML CUP AND 6 WING BLADE ASSEMBLY OR HEATING CUP
4. Place the cup onto the main
unit and rotate it clockwise
until you hear »click« sound.
6. Disassemble the cup from the main device.
Use the PULSE MODE for short bursts or when the
food gets stuck in the cup (see Pictures, pic. 24).The
pulse will operate for as long as the button is pressed.
Use pulse function.
NOTE: As individual function pulsing can only be used
in BLEND mode.
5. Press the BLEND MODE button and the mode light will start to
flash. Press the button to start the BLEND cycle, you will hear the
beep sound and the mode light will turn on. After the cycle is
completed, the device will stop and switch to stand by mode
automatically.
1. Fill in the ingredients up to
the MAX level marked on the
cup.
2. Disassemble the blade
assembly to the cup by
rotating it counter-clockwise.
3. Assemble the blade
assembly to the cup by
rotating it clockwise.
BLENDING WITH AIR DISC
MAX
12 13

CLEANING AND MAINTENANCE
• Before you clean the device, unplug it.
• The blades are sharp. Be careful when you clean blade units.
• Make sure that the cutting edges of the blades do not come into contact with hard objects. This may
cause the cutting edges to become blunt.
• Clean the motor unit with a damp cloth and dry thoroughly.
• Clean other parts in lukewarm water with some cleaning agent or in a dishwasher. Refer to the
cleaning table.
• If ingredients dry inside the blending vessels, fill the cups about 2/3 full with warm soapy water.
Assemble according to the instructions and blend the content for 20-30 seconds. Scrub gently and
rinse.
• Clean the 6 wing blade assembly rubber gasket regularly. Grab and lift the gasket from the base
and wash under warm water.
• Before storing the device you can wind the cable in cable storage at the bottom of the device.
TROUBLESHOOTING
EN EN
1. Fill in the ingredients up to
the MAX level marked on the
cup.
2. Cover the jug with lid and lock it in (rotate it clockwise) position where arrows on the lid and jug’s
handle align.
3. Lift the jug onto the main unit and press
it slightly down until your hear »click«
sound, which indicates that the jug is
connected properly.
4. Press the HEATING BLEND MODE button and
the mode light will start to flash. Press the button to
start the HEATING BLEND cycle, you will hear the
beep sound and the mode light will turn on. After
the cycle is completed, the device will stop and
switch to stand by mode automatically.
Quickly double tap will switch to lower temperature and tap one more time will switch to
medium temperature.
NOTE: The content after finished cycle is hot. Open the lid carefully to prevent scalding. Do not open
the lid During the HEATING BLEND cycle.
5. Remove the jug from the unit and open the lid (turn counter clockwise )with caution as the content
is hot.
HEAT BLENDING
NOTE: The content should
never exceed the MAX level.
IMPORTANT NOTE – OVERHEATING PROTECTION: To maintain the device at its best
performance and to prolong the motor life, the total operating time of the unit is 230s, which for
example is 6 cycles in BLEND mode. After the max operating time is reached, the device will turn off
automatically to cool down for 10 min, before it can be used again.
MAX
For best performance the recommended food
should be in cubes of 1 x 1 x 1 cm.
Heat Blending cycle (heating up to max 70 °C +15
min cooking at 70°C + 3 x pulsing + 90 s blending).
TIPS & RECOMMENDATION
• Due to the high friction created in cup by the blades the content temperature could raise slightly. To
prevent this, an ice cube or two can be added to maintain the temperature.
• If the food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then use soft
spatula (not supplied with the product) to remove the food from the wall.
• The potatoes for creamy soups should be precooked.
• If ingredients get stuck in the 700 ml, remove them from the base, shake or tap it slightly and
continue with the process.
14 15

EN
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before you clean the device, unplug it.
• The blades are sharp. Be careful when you clean blade units.
• Make sure that the cutting edges of the blades do not come into contact with hard objects. This may
cause the cutting edges to become blunt.
• Clean the motor unit with a damp cloth and dry thoroughly.
• Clean other parts in lukewarm water with some cleaning agent or in a dishwasher. Refer to the
cleaning table.
• If ingredients dry inside the blending vessels, fill the cups about 2/3 full with warm soapy water.
Assemble according to the instructions and blend the content for 20-30 seconds. Scrub gently and
rinse.
• Clean the 6 wing blade assembly rubber gasket regularly. Grab and lift the gasket from the base
and wash under warm water.
• Before storing the device you can wind the cable in cable storage at the bottom of the device.
TROUBLESHOOTING
EN
TIPS & RECOMMENDATION
• Due to the high friction created in cup by the blades the content temperature could raise slightly. To
prevent this, an ice cube or two can be added to maintain the temperature.
• If the food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then use soft
spatula (not supplied with the product) to remove the food from the wall.
• The potatoes for creamy soups should be precooked.
• If ingredients get stuck in the 700 ml, remove them from the base, shake or tap it slightly and
continue with the process.
SYMBOL CHART
ISSUE POSSIBLE SOLUTION
The device does not start to work. Check if the plug is properly inserted into the power supply socket.
Check if all the removable parts are properly assembled.
The smoke comes out of the air vent. Stop and unplug the appliance immediately. Leave to cool down
for 15 minutes before further use.
The device stopped working during
the cycle.
Total continuous operation time 230 s could be exceeded. Set to
mode 0, unplug it and leave to cool down for 10 minutes. STOP
CAUTION! Rotating parts. Do not touch, clean or replace before unplugging the device
from power supply.
Regular cleaning is necessary. Inspect and clean any spillages, residues or dirt after
each use.
Failing to do that could greatly reduce performance of the device and/or increase the
possibility of device or personal damage.
Do not immerse in water/liquid.
Indoor use only.
Make sure you have read and fully undersood user manual before operating this device.
Unplug from power supply before parts assembly or cleaning.
CAUTION: Do not exceed maximum allowed operating and rest time.
CAUTION: Danger of overheating if maximum operating time is surpassed or hot content
is grinded.
Do not attempt any modification or repair by yourself.
CAUTION! Sharp objects. Use extreme care.
CAUTION! Hot surface.
Not dishwasher safe.
16 17

GRAZIE!
Per avere acquistato il "Frullatore con sottovuoto" MasterPRO
Il marchio MasterPRO ha l’obiettivo di fornire un'ampia gamma innovativa di utensili da cucina di
qualità eccezionale, ideata e progettata per fornire un'esperienza di cucina deliziosa, sana e
piacevole (dalla preparazione, alla cottura e al consumo del cibo), cercando di ispirare la cucina
casalinga, incoraggiando la passione per la cucina, indipendentemente dal livello di abilità culinaria
di chi li usa.
SI PREGA DI LEGGERLO ATTENTAMENTE E CONSERVARLO PER RIFERIMENTO FUTURO!
INDICE
Fig. 1- Unità principale
Fig. 2 - Pannello di controllo
Fig. 3 - Coperchio connettore di aspirazione
Fig. 4 - Cavo
Fig. 5 - Connettore tubo di aspirazione
Fig. 6 - Tubo di aspirazione
Fig. 7 - Testa adattatore di aspirazione
Fig. 8 - Filtro
Fig. 9 - Caraffa da 700 ml
Fig. 10 - Valvola
Fig. 11 - Caraffa riscaldante
Fig. 12 - Guarnizione
Fig. 13 - Tappo coperchio caraffa riscaldante
Fig. 14 - Tappo caraffa riscaldante
Fig. 15 - Unità di aspirazione
Fig. 16 - Ugello di aspirazione
Fig. 17 - Coperchio vano batterie
Fig. 18 - Lama a disco
Fig. 19 - Montaggio lama a 6 alette
Fig. 20 - Vano del cavo di alimentazione
PARTI
ITIT
NOME DELLE PARTI
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
AVVERTENZE
USO DELLE FUNZIONI
FRULLATURA SOTTOVUOTO
SOTTOVUOTO
FRULLATURA
FRULLATURA CON BROCCA
FRULLATURA CON LAMA A DISCO
FRULLATURA A IMPULSI
FRULLATURA A CALDO
CONSIGLI E RACCOMANDAZIONI
PULIZIA E MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SCHEMA DEI SIMBOLI
01-02
02-03
03-04
04-05
05-06
07-08
09-10
11-12
12-13
13-14
14-15
15
16
16
17
9
10
4
3
2
1
8
6
7
5
01
Table of contents
Languages:
Other Masterpro Blender manuals