G21 VitalStick Pro User manual

1000 W
Speed control3D Quattro
blade system
Quiet
operation
VitalStick
pro
more products G21
powerful blenders “Smoothie”Food processor “Promesso“
vertical juicers “Juicer” horizontal juicers “Chamber” and “Gourmet”
food dehydrators “Harmony”


EN
Thank you for purchasing our product.
Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use
ofthedevice.
Parts description:
1 Inching switch 8 “S”blade
2 Switch I 9 Chopping bowl
3 Switch II 10 Whisk holder
4 Motor unit 11 Whisk
5 Button 12 Potato mashed attachment
6 Blender stick 13 Measuring cup
7 Chopping bowl lid 14 Holder
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6

Caution:
Please read the instructions carefully and completely before using the appliance.
1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
2. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
3. The appliance cannot be used by persons (including children) with limited physical, sensual or
mental abilities or with lack of experience and knowledge, unless they are supervised by an adult.
4. Do not use the product for purposes other than those for which it is intended. It may cause
injury.
5. Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds to the rating label on
the appliance.
6. Do not plug the appliance into the power supply until it is fully assembled and always unplug the
appliance before disassembling or handling the blade.
7. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or if the appliance malfunctions, or
is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
8. Do not let the cord hang over the edge of the worktop or touch hot surfaces.
9. The blades are very sharp! Handle with care!
10. Keep hands and utensils out of bowl while blending to reduce the risk of injury or damage to
the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running (does
not apply to an acceptable scraper integral with the appliance.)
11. To protect against risk of electrical shock do not put motor unit, cord, or plug into the water
or other liquid.
12. Do not blend hot liquids.
13. Do not put the appliance parts into the microwave oven.
14. Short - time operating (three times only). Use the appliance to process soft food for no longer
than 1 minute and hard food for no longer than 15 seconds. Operate 3 cycles for one use.
15. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on the base before placing bowl properly
in right place.
16. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
17. Clean the hand blender with dry cloth.
18. The instruction must include details about cleaning surfaces after contact with food, the ope-
rating times and speed setting.
19. Be careful during manipulation with sharp knives and during filling or cleaning the appliance.
20. Before replacing accessories, always switch off the appliance.

How to use the hand blender
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food
as well as for mixing.
1. Insert the blender stick onto the motor unit until it locks.
2. Insert the hand blender into the bowl. Then press the switch I or switch II.
3. Unplug the appliance and press the ejection button to remove blender stick after use.
You can use the hand blender in the measuring cup as well as in any other bowl.
How to use your chopper
1. Chopper is perfectly suited for hard food, such as meat, cheese, onion, herbs, garlic, carrot,
walnuts, almonds, prunes etc.
2. Do not chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee beans and grains.
Before chopping
1. Carefully remove the plastic cover from the blade. Caution: the blade is very sharp! Always hold
it by the upper plastic part.
2. Place the blade on the center pin of the chopper bowl. Press down the blade and lock bowl.
Always place the chopper bowl on the anti-slip base.
3. Place the food in the chopping bowl.
4. Place the chopping bowl lid on the chopping bowl.
5. Place the motor unit on the chopping bowl lid until it locks.
6. Press switch to operate the chopper. During processing, hold the motor unit with one hand and
the chopping bowl with the other.
7. After use, unplug the appliance and then press the ejection button to remove the motor unit.
8. Remove the chopping bowl lid.
9. Carefully take out the blade.
10.Remove the processed food from the chopping bowl.
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6

How to use your whisk
Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and so on.
1. Insert the whisk into the whisk holder, and then slot the gear box onto the motor unit until it
locks.
2. Place the whisk in the bowl and then press the switch to turn it on.
3. Unplug the appliance and then press the ejection button to remove the gear box after use and
then pull the whisk out of the gear box.
How to use your potato mashed attachment
Use this attachment for fast cooking of lump-free light potato mash.
• Place the potato mashed attachment on the motor unit until it locks.
• Before you start, place the attachment into the bowl with boiled potatoes. Start operation with
lower speed.
NOTE: In order to obtain light and tasty potato mash add small amount of hot milk and dairy butter
• After preparing puree remove and rinse blades of the attachment. Wipe dry and reinstall.
• To remove blades from the attachment, turn them clockwise. To replace the blades rotate them
counterclockwise.
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6

Cleaning
Clean the motor unit and chopper bowl lid only with a damp cloth. Do not immerse the motor unit
in water!
1. All other parts can be cleaned in the dish washer. However, after processing very salty food,
you should rinse the blades right away.
2. Choose carefully cleaning products.
3. When processing colouring foods, the plastic parts of the appliance may become discolored.
Wipe these parts with vegetable oil before placing them in the dishwasher.
4. Unplug the appliance before cleaning.
5. The blades are very sharp, please handle with care.
Processing Guide (for 500ml chopping bowl)
Food Maximum Operation time
meat 250g 15sec
herbs 50g 10sec
nut, almonds 150g 15sec
cheese 100g 10sec
bread 80g 10sec
onions 200g 10sec
biscuits 150g 10sec
soft fruit 200g 10sec
Yeast dough
flour 250g
10sec
water 165
cream 2.5
powder 19
sugar 1.5
The English version of the manual is an exact translation of the original manufacturer‘s instructions.
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from the actual product.
Technical specifications:
Voltage
: 220-240 V~
Frequency
: 50 Hz-60 Hz
Power: 1000 W

Geräteteile:
1 Geschwindigkeitsregler 8 Schneidmesser
2 Schalter I 9 Mixbecher
3 Turbo 10 Schneebesenhalter
4 Motorteil 11 Schneebesen
5 Drucktasten zum Lösen der Einsätze 12 Kartoffelstampfer
6 Pürierstab 13 Messbecher
7 Mixbecherdeckel 14 Halter
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich
mit allen Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
DE
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6

Achtung:
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes lesen Sie bitte alle Sicherheitshinweise aufmerksam
durch.
1. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es reinigen, zusammen- oder auseinanderbauen, ziehen
Sie immer den Stecker aus der Steckdose.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, um von Kindern benutzt zu werden. Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
3. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangels Erfahrung benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für die Zwecke, für die es bestimmt ist. Es besteht Verletzungs-
gefahr.
5. Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf
dem Typenschild übereinstimmt.
6. Schließen Sie das Gerät niemals an eine Steckdose an, wenn es nicht vollständig zusammen-
gebaut ist, wenn Sie es auseinanderbauen oder das Schneidmesser berühren.
7. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw.
der Netzstecker defekt ist. In solchem Fall wenden Sie sich an den Kundendienst.
8. Lassen Sie das Netzkabel niemals über Tischkanten frei hängen. Vermeiden Sie den Kontakt
des Netzkabels mit heißen Oberflächen.
9. Die Schneidmesser sind sehr scharf, seien Sie immer vorsichtig im Umgang mit ihnen.
10.Fassen Sie niemals während des Betriebes bewegliche Teile an und legen keine Gegenstände
in den Mixbecher. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie Gu-
mmispachtel nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
11.Tauchen Sie das Gerät oder das Kabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, es besteht
Kurzschlussgefahr.
12.Füllen Sie keine heißen Flüssigkeiten ein.
13.Legen Sie keine Geräteteile in eine Mikrowelle.
14.Kurzer Betrieb (nur dreimal). Betreiben Sie das Gerät nicht weniger als 1 Minute für die Zuberei-
tung von weichen Lebensmitteln und nicht länger als 15 Sekunden für die Zubereitung von festen
Lebensmitteln. Betreiben Sie nur 3 Zyklen für eine Anwendung.
15.Um Verletzungen zu vermeiden, legen Sie nicht die Schneidmesser in den Becher, bevor er fest
an seinem Platz fixiert ist.
16.Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig verriegelt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
17.Das Gerät ist mit einem feuchten Tuch zu reinigen.
18.Anweisungen müssen Einzelheiten enthalten, wie die Geräteoberfläche nach Kontakt mit Le-
bensmitteln zu reinigen ist, sowie über Betriebszeiten und Geschwindigkeitseinstellung.
19.Seien Sie immer vorsichtig beim Umgang mit scharfen Messern, beim Befüllen des Mixbechers
und während der Reinigung des Gerätes.
20.Wenn Sie Aufsätze wechseln, ziehen Sie immer den Netzstecker.

Verwendung vom Pürierstab
Pürierstab ist bestimmt für die Zubereitung von Dips, Soßen, Suppen, Mayonnaise und Kinderge-
richten, sowie zum Mixen.
1. Pürierstab auf den Stabmixer setzen und verriegeln.
2. Pürierstab in einem geeigneten Gefäß halten und Schalter I oder II drücken.
3. Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Drucktasten zum Lösen des Pürierstabs drücken.
Pürierstab kann nicht nur im Messbecher verwendet werden, sondern in allen Gefäßen.
Verwendung vom Schneidmesser
1. Schneidmesser sind bestimmt zum Zerkleinern von festen Lebensmitteln, wie beispielsweise
Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Möhren, Nüsse usw.
2. Füllen Sie niemals sehr harte Lebensmittel, wie Eiswürfel, Muskatnuss, Kaffeebohnen und Ge-
treide ein.
Vor dem Zerkleinern
1. Entfernen Sie vorsichtig die Plastikabdeckung der Messer. Achtung! Die Schneidmesser sind
sehr scharf, fassen Sie die Messer immer am Plastikteil an.
2. Schneidmesser auf die Achse des Mixbechers setzen. Stellen Sie den Mixbecher immer auf
eine rutschfeste Oberfläche.
3. Die gewünschten Zutaten in den Mixbecher einfüllen.
4. Den Mixbecherdeckel auf den Mixbecher setzen.
5. Stabmixer auf den Mixbecherdeckel setzen und einrasten.
6. Das Gerät einschalten. Während des Betriebes halten Sie mit einer Hand den Motorteil und mit
der anderen Hand den Mixbecher.
7. Nach dem Gebrauch ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, drücken die Tasten zum
Lösen der Einsätze und entfernen den Motorteil.
8. Danach entfernen Sie den Mixbecherdeckel.
9. Entfernen Sie vorsichtig die Schneidmesser.
10.Entnehmen Sie die verarbeiteten Lebensmittel.
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6

Verwendung vom Schneebesen
Schneebesen verwenden Sie zum Schlagen von Cremes, Eiweiß usw.
1. Den Schneebesen auf den Halter setzen und dann auf den Motorteil und einrasten.
2. Den Schneebesen in einem geeigneten Gefäß halten und das Gerät einschalten.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, drücken die Tasten zum Lösen der Einsätze
und entfernen zuerst den Halter und dann den Schneebesen.
Verwenden vom Kartoffelstampfer
Dieses Zubehör dient zum schnellen und einfachen Zubereiten von Kartoffelpüree oder Kartoffel-
stampf.
• Den Kartoffelstampfer auf den Motorteil setzen und einrasten.
• Vor dem Einschalten setzen Sie das Gerät in ein Gefäß mit gekochten Kartoffeln. Schalten Sie
das Gerät auf niedrige Geschwindigkeit.
Hinweis: Um ein leichtes und schmackhaftes Kartoffelpüree zu erhalten, fügen Sie etwas heiße
Milch und zerlassene Butter zu.
• Nach dem Gebrauch entfernen Sie die Messer und spülen diese. Danach trocknen Sie sie und
setzen sie wieder zurück.
• Zum Entfernen der Schneidmesser drehen Sie diese im Uhrzeigersinn. Zum erneuten Einsetzen
drehen Sie diese gegen den Uhrzeigersinn.
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6

Reinigung
Reinigen Sie den Motorteil und den Deckel immer nur mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie den
Motorteil niemals in Wasser.
1. Alle anderen Geräteteile sind spülmaschinengeeignet. Nach Verarbeitung von salzigen Leben-
smitteln spülen Sie sofort die Schneidmesser.
2. Wählen Sie Reinigungsmittel sorgfältig aus.
3. Um Verfärbungen von Lebensmitteln zu vermeiden, einige Tropfen von Sonnenblumenöl auf ein
Papiertuch geben und die betroffenen Teile damit einreiben. Anschließend in der Spülmaschine
spülen.
4. Vor Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
5. Die Schneidmesser sind sehr scharf, seien Sie immer vorsichtig im Umgang mit ihnen.
Empfehlung (Für Behälter mit Volumen 500 ml)
Lebensmittel Max Betriebsdauer
Fleisch 250g 15s
Kräuter 50g 10s
Nüsse 150g 15s
Käse 100g 10s
Brot 80g 10s
Zwiebel 200g 10s
Kekse 150g 10s
Weiches Obst 200g 10s
Hefeteig
Mehl 250g
10s
Wasser 165
Sahne 2.5
Backpulver 19
Zucker 1.5
Die deutsche Version der Anleitung ist eine genaue Übersetzung der Anleitung des Herstellers.
Die in diesem Handbuch verwendeten Bilder dienen nur zur Illustration und können nicht genau
das Produkt entsprechen.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 220-240 V~
Frequenz: 50 Hz-60 Hz
Leistung: 1000 W

Popis částí:
1 Regulátor výkonu 8 „S“ nůž
2 Spínač I 9 Nádoba na sekání
3 Turbo 10 Držák metly
4 Jednotka motoru 11 Metla
5 Tlačítka aretace nástavců 12 Příslušenství na výrobu bramborové kaše
6 Tyč mixéru 13 Odměrka
7 Víko nádoby na sekání 14 Držák
Děkujeme za nákup našeho výrobku.
Před použitím přístroje si prosím přečtěte tento návod, vyhnete se tak neodborné manipulaci aza-
cházení s přístrojem.
CZ
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6

Pozor:
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte instrukce o bezpečném používání přístroje.
1. Pokud přístroj nepoužíváte a před každým montováním, rozebíráním a čištěním přístroj vždy
odpojte z elektrické zásuvky.
2. Tento přístroj není určen na použití dětmi. Přístroj a kabel držte vždy mimo dosah dětí.
3. Tento spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem
dospělé osoby.
4. Neužívejte přístroj k jiným účelům, než ke kterým je určen, mohlo by dojít ke zranění.
5. Před zapojením přístroje do elektrické zásuvky zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí
na štítku přístroje.
6. Nezapojujte přístroj do elektrické zásuvky, pokud není plně smontovaný, pokud jej rozebíráte
nebo pokud držíte nože.
7. Přístroj nepoužívejte v případě, že má poničený kabel nebo pokud přístroj jeví jakékoliv jiné
známky poškození. V takovém případě se obraťte na nejbližší servis.
8. Nikdy nenechávejte kabel viset přes kraj pracovní plochy nebo dotýkat se horkých povrchů.
9. Nože jsou velmi ostré, zacházejte s nimi velmi opatrně.
10.Během chodu přístroje nikdy nestrkejte ruce a pracovní náčiní do nádoby. Mohlo by dojít ke
zranění nebo zničení přístroje. Škrabku používejte pouze v případě, že je přístroj vypnutý.
11.Abyste zabránili elektrickému šoku, nikdy nepokládejte motor přístroje a kabel do vody, ani jiné
tekutiny.
12.Nemixujte horké tekutiny.
13.Nedávejte části přístroje do mikrovlnné trouby.
14.Krátký chod (pouze třikrát). Přístroj používejte kratší dobu než 1 min pro zpracování měkkých
potravin a ne déle než 15 s pro zpracování tvrdých surovin. Provozujte pouze 3 cykly na jedno
použití.
15.Abyste zamezili zranění, nikdy nevkládejte nože do nádoby před tím, než je pevně přichycena
na své místo.
16.Ujistěte se, že je víko bezpečně uzamčeno ve správné pozici před spuštěním přístroje.
17.Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.
18.Instrukce musí obsahovat detaily, jak čistit povrch přístroje po kontaktu s potravinami, provozní
doby a rychlostní nastavení.
19.Dávejte si pozor během manipulace s ostrými noži, při plnění nádoby a během čištění přístroje.
20.Před výměnou příslušenství přístroj vždy vypněte.

Jak používat tyčový mixér
Tyčový mixér je určen pro výrobu dipů, omáček, polévek, majonéz a jídla pro děti stejně tak jako
pro mixování.
1. Vložte tyč mixéru na jednotku motoru do uzamčené polohy.
2. Tyčový mixér vložte do nádoby a stiskněte spínač I nebo II.
3. Vypojte přístroj z elektrické zásuvky a stiskněte tlačítka aretace nástrojů pro vyjmutí tyče mixé-
ru. Tyčový mixér můžete použít nejen v odměrce, ale také v jakékoliv jiné nádobě.
Jak použít sekáček
1. Sekáček je určen pro sekání tvrdých potravin, jako například maso, sýr, cibule, bylinky, česnek,
mrkev, ořechy a podobně.
2. Nikdy nesekejte hodně tvrdé suroviny, jako například led, muškátový oříšek, kávová zrna a obilí.
Před sekáním
1. Opatrně odstraňte plastové víko z nožů. Pozor! Nože jsou velmi ostré, vždy je držte za horní
plastovou část.
2. Vložte nože na střed nádoby na sekání. Stlačte nože a zamkněte nádobu. Vždy nádobu poklá-
dejte na neklouzavý povrch.
3. Vložte potraviny do nádoby na sekání.
4. Umístěte víko na nádobu na sekání.
5. Jednotku motoru umístěte na víko nádoby na sekání do uzamčené polohy.
6. Zapněte přístroj a uveďte tak sekáček do chodu. Během chodu držte jednotku motoru jednou
rukou a druhou přidržujte nádobu na sekání.
7. Po použití vypojte přístroj z elektrické zásuvky a poté stiskněte tlačítka aretace nástrojů a od-
straňte jednotku motoru.
8. Poté odstraňte víko nádoby na sekání.
9. Opatrně vyjměte nože.
10.Vyjměte zpracované potraviny z nádoby.
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6

Jak použít metlu
Metlu používejte pouze na šlehání krému, šlehání bílků a podobně.
1. Vložte metlu na příslušný držák a poté jej vložte na jednotku motoru do uzamčené polohy.
2. Vložte metlu do nádoby a poté stiskněte tlačítko pro spuštění.
3. Odpojte přístroj z elektrické zásuvky a poté stiskněte uvolňovací spínač. Vyjměte držák z jed-
notky motoru a poté metlu z držáku.
Jak použít příslušenství pro výrobu bramborové kaše
Toto příslušenství používejte pouze pro rychle vaření nebo na výrobu například bramborové kaše.
• Vložte příslušenství pro výrobu bramborové kaše na jednotku motoru do uzamčené polohy.
• Před spuštěním přístroje umístěte příslušenství do nádoby s uvařenými brambory. Spusťte pří-
stroj na nízkou rychlost.
Poznámka: abyste získali lehkou a chutnou bramborovou kaši, přidejte malé množství horkého
mléka a rozpuštěného másla.
• Po použití vyjměte nože a opláchněte je. Utřete je do sucha a znovu je nainstalujte.
• Abyste nože z přístroje vyjmuli, otočte jimi po směru hodinových ručiček. Pokud je budete znovu
na přístroj instalovat, otočte jimi proti směru hodinových ručiček.
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6

Čištění
Jednotku motoru a víko nádoby utírejte pouze vlhkým hadříkem. Jednotku motoru nikdy nepono-
řujte do vody.
1. Všechny další části můžete mýt v myčce na nádobí. Pokud zpracováváte velmi slané potraviny,
nože ihned po použití opláchněte.
2. Pečlivě vybírejte přípravky na čištění přístroje.
3. Pokud zpracováváte potraviny, které barví, plastové části přístroje se mohou lehce zbarvit.
Před umístěním do myčky tyto části potřete rostlinným olejem.
4. Před čištěním přístroj vypojte z elektrické zásuvky.
5. Nože přístroje jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně.
Průvodce (pro nádobu o objemu 500 ml)
Potraviny Max Doba provozu
Maso 250g 15s
Bylinky 50g 10s
Ořechy 150g 15s
Sýr 100g 10s
Chléb 80g 10s
Cibule 200g 10s
Sušenky 150g 10s
Měkké ovoce 200g 10s
Kynuté těsto
Mouka 250g
10s
Voda 165
Smetana 2.5
Prášek do pečiva 19
Cukr 1.5
Česká verze návodu je přesným překladem originálního návodu výrobce.
Fotografie použité v manuálu jsou pouze ilustrační a nemusí se přesně shodovat s výrobkem.
Technické parametry:
Napětí: 220-240 V~
Frekvence: 50 Hz-60 Hz
Výkon: 1000 W

Popis častí:
1 Regulátor výkonu 8 „S“ nôž
2 Spínač I 9 Nádoba na sekánie
3 Turbo 10 Držiak metly
4 Jednotka motora 11 Metla
5 Tlačidlá aretácie nástavcov 12 Příslušenstvo na výrobu zemiakovej kaše
6 Tyč mixéra 13 Odmerka
7 Veko nádoby na sekanie 14 Držiak
SK
Ďakujeme za nákup nášho výrobku.
Pred použitím prístroja si prosím prečítajte tento návod, vyhnete sa tak neodbornej manipulácii
azaobchádzaniu s prístrojom.
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6

Pozor:
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte inštrukcie o bezpečnom používaní prístroja.
1. Pokiaľ prístroj nepoužívate a pred každým montovaním, rozoberaním a čistením prístroj vždy
odpojte z elektrickej zásuvky.
2. Tento prístroj nie je určený na použitie deťmi. Prístroj a kábel držte vždy mimo dosahu detí.
3. Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
dospelej osoby.
4. Neužívajte prístroj na iné účely, než na ktoré sú určené, mohlo by dôjsť k zraneniu.
5. Pred zapojením prístroja do elektrickej zásuvky skontrolujte, či napätie v sieti zodpovedá na-
pätiu na štítku prístroja.
6. Nezapojte prístroj do elektrickej zásuvky, ak nie je plne zmontovaný, ak ho rozoberáte alebo
ak držíte noža.
7. Prístroj nepoužívajte v prípade, že má poničený kábel alebo ak prístroj javí akékoľvek iné znám-
ky poškodenia. V takom prípade sa obráťte na najbližší servis.
8. Nikdy nenechávajte kábel visieť cez kraj pracovnej plochy alebo dotýkať sa horúcich povrchov.
9. Nože sú veľmi ostré, zaobchádzajte s nimi veľmi opatrne.
10.Počas chodu prístroja nikdy nestrkajte ruky a pracovné náčinie do nádoby. Mohlo by dôjsť k
zraneniu alebo zničeniu prístroja. Škrabku používajte len v prípade, že je zariadenie vypnuté.
11.Aby ste zabránili elektrickému šoku, nikdy neklaďte motor prístroja a kábel do vody, ani inej
tekutiny.
12.Nemixujte horúce tekutiny.
13.Nedávajte časti prístroja do mikrovlnnej rúry.
14.Krátky chod (len trikrát). Prístroj používajte kratšiu dobu ako 1 min pre spracovanie mäkkých
potravín a nie dlhšie ako 15 s pre spracovanie tvrdých surovín. Prevádzkujte len 3 cykly na jedno
použitie.
15.Aby ste zamedzili zraneniu, nikdy nevkladajte nože do nádoby pred tým, než je pevne prichy-
tená na svoje miesto.
16.Uistite sa, že je veko bezpečne uzamknuté v správnej pozícii pred spustením prístroja.
17.Prístroj čistite vlhkou handričkou.
18.Inštrukcie musí obsahovať detaily, ako čistiť povrch prístroja po kontakte s potravinami, prevá-
dzkovej doby a rýchlostné nastavenia.
19.Dávajte si pozor počas manipulácie s ostrými nožmi, pri plnení nádoby a počas čistenia prístro-
ja.
20.Pred výmenou príslušenstva prístroj vždy vypnite.

Ako používať tyčový mixér
Tyčový mixér je určený pre výrobu dipov, omáčok, polievok, majonéz a jedlá pre deti rovnako tak
ako pre mixovanie.
1. Vložte tyč mixéra na jednotku motora do uzamknutej polohy.
2. Tyčový mixér vložte do nádoby a stlačte spínač I alebo II.
3. Odpojte prístroj z elektrickej zásuvky a stlačte tlačidlá aretácie nástrojov pre vybratie tyče mi-
xéra.
Tyčový mixér môžete použiť nielen v odmerke, ale aj v akejkoľvek inej nádobe.
Ako použiť sekáčik
1. Sekáč je určený pre sekanie tvrdých potravín, ako napríklad mäso, syr, cibuľa, bylinky, cesnak,
mrkvu, orechy a podobne.
2. Nikdy nekoste veľa tvrdej suroviny, ako napríklad ľad, muškátový oriešok, kávové zrná a obilia.
Pred sekaním
1. Opatrne odstráňte plastové veko z nožov. Pozor! Nože sú veľmi ostré, vždy ich držte za hornú
plastovú časť.
2. Vložte nože na stred nádoby na sekanie. Stlačte nože a zamknite nádobu. Vždy nádobu pokla-
dajte na protišmykový povrch.
3. Vložte potraviny do nádoby na sekanie.
4. Umiestnite veko na nádobu na sekanie.
5. Jednotku motora umiestnite na veko nádoby na sekanie do uzamknutej polohy.
6. Zapnite prístroj a uveďte tak sekáčik do chodu. Počas chodu držte jednotku motora jednou
rukou a druhou pridržujte nádobu na sekanie.
7. Po použití vypojte prístroj z elektrickej zásuvky a potom stlačte tlačidlá aretácie nástrojov a
odstráňte jednotku motora.
8. Potom odstráňte veko nádoby na sekanie.
9. Opatrne vyberte nože.
10.Vyberte spracované potraviny z nádoby.
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6
NM
1
7
8
9
10
12
13
14
11
2
3
4
5
6
Other manuals for VitalStick Pro
1
Table of contents
Languages:
Other G21 Blender manuals

G21
G21 Smart Smoothie User manual

G21
G21 Vitality Smoothie User manual

G21
G21 Smoothie Acustic User manual

G21
G21 G21 Perfection User manual

G21
G21 Sous Vide G21 Akura User manual

G21
G21 E8-1500PG-W User manual

G21
G21 Perfect Smoothie User manual

G21
G21 Perfect Smoothie User manual

G21
G21 Vitality Comfort User manual

G21
G21 Baby Smoothie User manual