Matco Silver Eagle SE214 User manual

SE214 1 rev. 03/25/16
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR
HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
SPECIFICATIONS
Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . .Steel Rivets up to 1/4"
Net Weight............................4.62 Lbs.
Air Inlet...............................1/4" NPT
Hose Size ..............................3/8" I.D.
Air Pressure.............................90 PSI
Air Consumption........................4.5 CFM
Sound dBa ................................78.0
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2016
All rights reserved.
SE214
1/4" Air Hydraulic Rivet Gun
WARNING
WARNING

SE214 2 rev. 03/25/16
SE214 1/4˝Air Hydraulic Rivet Gun
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE OWNER
TO MAKE SURE ALL PERSONNEL READ THIS
MANUAL PRIOR TO USING THE DEVICE. IT
IS ALSO THE RESPONSIBILITY OF THE DEVICE
OWNER TO KEEP THIS MANUAL INTACT AND
IN A CONVENIENT LOCATION FOR ALL TO SEE
AND READ. IF THE MANUAL OR PRODUCT
LABELS ARE LOST OR NOT LEGIBLE, CONTACT
MATCO TOOLS FOR REPLACEMENTS. IF THE
OPERATOR IS NOT FLUENT IN ENGLISH, THE
PRODUCT AND SAFETY INSTRUCTIONS SHALL
BE READ AND DISCUSSED WITH THE OPERATOR
IN THE OPERATOR'S NATIVE LANGUAGE BY
THE PURCHASER/OWNER OR HIS DESIGNEE,
MAKING SURE THAT THE OPERATOR
COMPREHENDS ITS CONTENTS.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max
air pressure with 3/8" diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye or face
protection when operating or performing
maintenance on this tool (users & bystanders).
• Always wear hearing protection when using this
tool (users & bystanders). High sound
levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by
your employer or OSHA regulation.
• Keep the tool in efficient operating condition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
power of this tool.
• Keep tool out of reach of children.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
before resuming use.
• Compressed air can cause severe injury. Never direct air
at yourself or others. Always turn off the air supply, drain
hose of air pressure and detach tool from air supply
before installing, removing or adjusting any part
or accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool. Failure to do so could result
in injury.
• Whip hoses can cause serious injury. Always check for
and replace immediately any damaged, frayed or loose
hoses and fittings.
• This tool is not insulated against electric shock.
• This tool must not be used in explosive atmospheres.
• Do not lubricate tools with flammable or
volatile liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharp objects and heat.
• Use replacement parts and accessories recommended
by Matco Tools.
• Servicing and repairs should only be made by an
authorized service center.
• Do not use (or modify) the tool for any other purpose
than that for which it was designed without consulting
the manufacturer's authorized representative.
• Risk of electric shock.
• Explosive atmosphere warning
• Keep clear of trigger when inserting rivets.
• This product may contain one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
• Failure to heed these warnings may result in serious or
fatal personal injury and/or property damage.
NOTE: During operation, safety goggles must always be
worn to guard against flying rubber (users & bystanders).
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
WARNING

SE214 3 rev. 03/25/16
SE214 1/4˝Air Hydraulic Rivet Gun
AIR SUPPLY
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure measures 90 PSI at the tool with the
trigger fully depressed and no load applied to the tool. Higher pressure
and unclean air will shorten tool life and may create a hazardous
condition. Water in the air line will cause damage to the tool. Drain
water from air lines and compressor prior to running tool. Clean the air
inlet filter screen weekly. The recommended hook-up procedure can be
viewed in Figure 1.
The air inlet used for connecting air supply, has standard 1/4" NPT
American Thread.
Line pressure should be increased to compensate for unusually long
air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D. and
fittings should have the same inside dimensions.
LUBRICATION
Lubricate the air motor daily with high quality air tool oil. If no air line
oiler is used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can be squirted
into the tool air inlet or into the hose at the nearest connection to the air
supply, then run the tool. A rust inhibitive oil is acceptable for air tools.
WARNING: After an air tool has been lubricated, oil will discharge
through the exhaust port during the first few seconds of operation. The
exhaust port must be covered with a towel before applying air pressure
to prevent serious injury.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action. Reduced compressor output, excessive drain on the air line,
moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections
of improper size or poor condition may reduce air supply. Grit or gum
deposits in the tool may cut power and may be corrected by cleaning
the air strainer and flushing out the tool with gum solvent oil or an equal
mixture of SAE #10 oil and kerosene. If outside conditions are in order,
and the tool continues erratic action or low power, disconnect tool from
hose and contact your nearest authorized service center.
FIG. 1
Troubleshooting for the Head of the Rivet Gun
1. Always turn off the air supply, drain hose of air pressure and detach tool from air supply before installing, removing or adjusting any part or
accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool.
2. Use the spanner to remove the head from the frame. (Fig. 1)
3. Use the spanner to remove the Jaw Housing, Jaws, Jaw Pusher, and the Pusher Spring. (Fig. 2)
4. Thoroughly clean the inside of the Frame Head. (Fig. 3)
5. Use a light gauge machine oil to lubricate the parts shown in figure 4.
6. Re-assemble the Rivet Gun and check the length of the Rivet Gun Head by using the spanner as shown in figure 5.
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4

SE214 4 rev. 03/25/16
SE214 1/4˝Air Hydraulic Rivet Gun
1-A 11
06-1 07 08
10A
20
21 23
22
05
06-2
10
09 12 14
13
14
15
16
17
18
19
19-1
37
40
41
39
42
43A
44
29
44A
45A
45B
25
26
25
24
43
45
46
51
52
28
27
30-1
31
30-2
30-3
32
33
35
36
47
1-B
1-C
1-D
1-E
1-F
06-1A
07A
08A 10
SILVER EAGLE

SE214 5 rev. 03/25/16
SE214 1/4˝Air Hydraulic Rivet Gun
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY
1A RS38401A 5/32"Nosepiece (optional) 1
1B RS38401B 1/8" Nosepiece (optional) 1
1C RS38401C 3/32"Nosepiece (optional) 1
1D RS38401D 1/4"Nosepiece (standard) 1
1E RS38401E 7/32"Nosepiece (optional) 1
1F RS38401F 3/16"Nosepiece (optional) 1
05 RS38405 Jaw Case End Tart O-Ring 1
06-1 RS38406-1 Jaw Case Front Tart (3/32", 1/8", 5/32") 1
06-2 RS38406-2 Jaw Case End Tart 1
06-1A RS38406-1A Jaw Case Front Tart (1/4", 7/32", 3/16") 1
07 RS38407 Jaw (small) 2
07A RS38407A Jaw (large) 2
08 RS38408 Jaw Pusher (3/32", 1/8", 5/32") 1
08A RS38408A Jaw Pusher (1/4", 7/32", 3/16") 1
09 RS38309 Case Washer Ring 1
10 RS38410 Jaw Pusher Spring 1
10A RS38410A Frame Cap O-Ring 1
11 RS38411 Frame Head 1
12 RS38312 Case Lock Nut 1
13 RS38313 Back-Up Ring 1
14 RS38314 Back-Up O-Ring 2
15 RSSE38415 Frame 1
16 RS38416 Oil Piston 1
17 RS38417 Oil Piston O-Ring 1
18 RS38418 Back-Up Ring 1
19 RS38419 Return Spring (large) 1
19-1 RS38419-1 Return Spring (small) 1
20 RS38420 Hanging Clip 1
21 RS38421 Frame Cap 1
22 RS38422 Frame Cap Nut 1
23 RSSE38423 Safety Cap 1
24 RS38424 Setting Screw Pin 1
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY
25 RS38325 Back-Up O-Ring 2
26 RS38326 Back-Up Ring 1
27 RS38327 Frame Lock Nut 1
28 RS38428 Rubber Cushion 1
29 RSSE38429 Air Cylinder 1
30-1 RS38430-1 Air Piston Stem 1
30-2 RS38430-2 Air Piston 1
30-3 RS38430-3 Air Piston Lock Nut 1
31 RS38431 Air Piston O-Ring 1
32 RS38432 Cylinder O-Ring 1
33 RSSE38433 Cylinder Cap 1
35 RS38435 Spanner Gauge 1
36 RS38436 Spanner 1
37 RS38337 Trigger Pin 1
38 RS38438 Connector 1
39 RS38439 Trigger Rod 1
40 RS38340 Trigger 1
41 RS38341 Connector 1
42 RS38342 Trigger Lever 1
43 RS38443 Lever Pin 1
43A RS38443A Valve Pusher O-Ring 1
44 RS38444 Valve Pusher 1
44A RS38444A Valve Spring 1
45 RS38345 Valve 1
45A RS38445A Valve Collar 1
45B RS38445B Collar O-Ring 1
46 RS38346 Valve Spring (Bottom) 1
47 RS38447 Inlet Bushing and Nut 1
51 RS38351 Valve Cap O-Ring 1
52 RS38352 Valve Cap 1
Not Shown RSSE214PLK Product Label Kit 1
WARRANTY
Silver Eagle™by Matco warrants its air tools for a period of 1 year to
the consumer. We will repair any SE Series air tool covered under this
warranty which proves to be defective in material or workmanship during
the warranty period. In order to have your tool repaired, return the tool
to any Silver Eagle Authorized Warranty Center, freight prepaid. Please
include a copy of your proof of purchase and a brief description of the
problem. The tool will be inspected and if any part or parts are found to
be defective in material or workmanship, the tool will be repaired free of
charge and returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other rights
which vary from state to state. The foregoing obligation is Matco’s sole
liability under this or any implied warranty and under no circumstances
shall Matco be liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages so the above limitation or exclusion may not
apply to you.

SE214 6 rev. 03/25/16
Capacité ..............L’acier rivette jusqu’à 1/4"
Poids net .............................4,62 Lbs.
Entrée d’air ...........................1/4" NPT
Boyau d’air.............................3/8" I.D.
Pression d’air ...........................90 PSI
Consommation d’air moyenne . . . . . . . . . . ..4.5 CFM
Niveau sonore dBa.........................78.0
SPÉCIFICATIONS
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce
type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit bien
ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à poussière
qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Instructions de fonctionnement Avertissement Pièces
Copyright © Professional Tool Products, 2016
Tous droits reserves
SE214
Riveteuse Pneumatique Hydraulique 1/4"
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

SE214 7 rev. 03/25/16
SE214 Riveteuse Pneumatique Hydraulique 1/4˝
LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ. LISEZ
LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
SOIGNEUSEMENT ET COMPRENEZ BIEN TOUS
LES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER CET
OUTIL.
• Utilisez,inspectezetentretenezcetoutilconformément
au document American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout
autre code et règlement de sécurité applicable.
• Pour la sécurité, un rendement supérieur et un
maximum de durabilité des pièces, faites fonctionner cet
outil à 90 lb/po2 6,2 bars de pression d’air maximale avec
un tuyau d’air de 3/8 po de diamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et
une protection faciale quand vous utilisez ou entretenez
cet outil.
• Portez toujours une protection des oreilles quand
vous utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner
une perte permanente de l’ouïe. Utilisez la protection
des oreilles recommandée par votre employeur ou le
règlement de l’OSHA.
• Gardez l’outil en bon état de fonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de
sa grosseur, de son poids et de sa puissance.
• Gardez l'outil hors de portée des enfants.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on
les utilise. La vibration, les mouvements répétitifs
ou les positions inconfortables pendant des périodes
prolongées peuvent durs sur les mains et les bras. Arrêtez
d’utiliser l’outil si vous vous sentez mal à l’aise, si vous
sentez des fourmillements ou des douleurs. Consultez un
médecin avant de d’utiliser l’outil de nouveau.
• L’air comprimé peut causer de graves blessures. Ne
dirigez jamais l’air vers vous ou une autre personne.
Coupez toujours l’arrivée d’air, le tuyau de pression d’air
et détachez l’outil de l’arrivée d’air avant d’installer, de
retirer ou de régler tout accessoire de cet outil ou avant
de l’entretenir. Si vous ne le faites pas, vous risquez des
blessures graves.
• Le fouettage des tuyaux peut causer de graves
blessures. Vérifiez toujours que les tuyaux et les raccords
ne sont pas endommagés, effilochés ou desserrés et
remplacez immédiatement.
• Risque de feu, d'explosion ou de choc électrique, qui
peuvent causer des blessures personelles
• Ne lubrifiez pas les outils avec des produits
inflammables ou volatiles comme le kérosène, le
carburant diesel ou le carburant aviation.
• Si vous glissez, trébuchez et/ou tomber quand vous
utilisez des outils pneumatiques, vous risquez des
blessures graves ou même la mort. Faites attention à la
longueur du tuyau quand vous marchez ou travaillez sur
la surface.
• Gardez une bonne posture équilibrée et stable pour le
travail. Ne vous mettez pas dans une position instable
quand vous utilisez l’outil.
• Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients
des changements soudains de mouvements durant le
démarrage et le fonctionnement de tout outil.
• Ne portez pas l’outil par le tuyau. Protégez le tuyau
contre les objets tranchants et la chaleur.
• Utilisez les accessoires recommandés par Matco
Tools.
• L’entretien et les réparations ne devraient être
effectués que dans un centre de service autorisé.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'État de la Californie comme causant le
cancer, des anomalies congénitales ou d'autres effets
nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement
les mains après avoir utilisé le produit.
REMARQUE: Pendant le fonctionnement, des lunettes de
sécurité doivent toujours être portés pour se prémunir
contredevol encaoutchouc(utilisateurs et spectateurs).
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une
période d’un an.
Nous réparerons tout outil pneumatique de la série SE couvert par cette
garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant
la période de garantie. Pour faire réparer l’outil, retournez-le à quelques
centres de garantie autorisés de Matco, port payé. Joignez une copie de
votre preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil sera
inspecté et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut de matériel
ou de main-d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port
payé. Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Cette obligation
est la seule responsabilité de Matco dans le cadre de cette garantie et
Matco ne sera en aucun cas responsable de dommages connexes ou
corrélatifs.
REMARQUE:Certainsétatsnepermettentpasd’exclusionoudelimitespour
les dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
AVERTISSEMENT

SE214 8 rev. 03/25/16
SE214 Riveteuse Pneumatique Hydraulique 1/4˝
ENTRÉE D’AIR
Les outils de cette classe fonctionnent sur une grande plage de pression
d’air. Il est recommandé d’utiliser une pression de 90 lb/po2 pour l’outil
à vide. Une pression supérieure et de l’air malpropre réduiront la vie de
l’outil parce que cela accélérera l’usure et peut créer des conditions
dangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil. Videz le réservoir
de l’air chaque jour. Nettoyer le filtre d’entrée au moins une fois par
semaine. La procédure de branchement recommandée est illustrée à
la figure 1.
L’entrée d’air (figure 2), utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un
filetage américain 1⁄4 po NPT.
La pression de la conduite devrait être augmentée pour les tuyaux très
longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du tuyau devrait
être de 3/8 po et les raccords devraient avoir les mêmes dimensions
intérieures.
DÉPANNAGE
D’autres facteurs à l’extérieur de l’outil peuvent causer une perte de
puissance ou un fonctionnement irrégulier. Une puissance réduite du
compresseur, une vidange excessive de la conduite d’air, l’humidité ou
des restrictions dans les tuyaux d’air ou l’utilisation de raccords de tuyau
de la mauvaise taille ou en mauvais état peut réduire l’arrivée d’air. Si
les conditions extérieures sont correctes et que l’outil continue de mal
fonctionner, débranchez l’outil du tuyau et apportez l’outil à votre centre
d’entretien Matco autorisé le plus proche.
LUBRIFICATION
Lubrifiez quotidiennement le moteur de l’outil avec de l’huile pour outil
pneumatique de qualité. Si aucune lubrification de la ligne d’air n’est
utilisée, injecter 1/2 onces d’huile à travers l’outil. L’huile peut être
injectée dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le tuyau au raccordement le
plus près, puis faites fonctionner l’outil. La quantité d’huile à être utilisée
est 1/2 onces. Un remplissage excessif causera une réduction de la
puissance de l’outil.
AVERTISSEMENT: Après un outil d'air a été lubrifié, l'huile se décharge
à travers l'orifice d'échappement pendant les quelques premières
secondes de fonctionnement. L'orifice d'échappement doit être
recouvert d'une serviette avant d'appliquer la pression d'air pour éviter
des blessures graves.
FIG. 1
No instale aquí el
acomplamiento
de conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Drane
diariamente
Caja de aceite
Primera
Manguera Regulador
Acoplamiento de
conexión rápida
Manguera
que azota
Dépannage pour la tête de la riveteuse
1. Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire quelconque,
ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.
2. Utilisez la clé pour retirer la tête de l’armature. (Fig. 1)
3. Utilisez la clé pour enlever le logement de mâchoire, les mâchoires, le pousseur de mâchoire et le ressort du pousseur. (Fig. 2)
4. Nettoyez méticuleusement l’intérieur de l’armature de la tête. (Fig. 3)
5. Utilisez une huile de machine à précision légère pour lubrifier les pièces représentées au schéma 4.
6. Remontez la riveteuse et vérifiez la longueur de la tête de la riveteuse en utilisant la clé, tel qu’indiqué au schéma 5.
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4

SE214 9 rev. 03/25/16
Capacidad........... El acero clava hasta 1/4"
Pesa neto ........................4.62 LIBRAS
Entrada de aire.......................1/4" NPT
Tamaño de manguera ........... 3/8" Diám. Int.
Presión de aire......................... 90 PSI
Consumo promedio de aire .............4.5 CFM
Nivel sonoro dBa ..........................78.0
ESPECIFICACIONES
Copyright Professional Tool Products, 2016
Todos los derechos reservados
SE214
Pistola Neumática Hidráulica
Para Remaches 1/4"
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas.
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR
PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

SE214 10 rev. 03/25/16
SE214 Pistola Neumática Hidráulica Para Remaches 1/4˝
GARANTÍA
Matco ofrece al consumidor la garantía de sus herramientas neumáticas
por un período de 1 año.
Reparemos cualquier herramienta neumática de la Serie SE, cubierta
bajo esta garantía, la cual demuestra ser defectuosa en cuestión
material o mano de obra durante el período de dicha garantía. Para que
se repare su herramienta, devuelva la herramienta a cualquiera Centro
de Garantía Autorizado de Matco, flete prepagado. Incluye por favor
una copia de su comprobación de compra y una breve descripción
del problema. Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o
piezas se encuentre(n) con algún defecto material o de mano de obra,
se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta será devuelta a usted
con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquiergarantíaimplicada yMatcono será,bajoningunacircunstancia,
responsable por los daños incidentales ni consecuenciales.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE
MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta
herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad
del Instituto Americano de Estándares Nacionales para
las Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquier otro código o regulación aplicables.
• Por seguridad, desempeño superior y durabilidad
máxima de las refacciones, opere esta herramienta a
la máxima presión de aire al 90 psig 6.2 barg. con una
manguera de alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
• Al operar o al realizar el mantenimiento de esta
herramienta, lleve siempre la protección de ojos y cara
resistentes al impacto.
• Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para
los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulación OSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia de
esta herramienta.
• Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su
uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones
incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden
ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda el uso de
la herramienta si experimente molestias, estremecimiento
o dolor. Antes de continuar usándola, solicite el consejo
médico.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague
siempre la alimentación de aire, vacíe la manguera
de toda presión de aire y separe la herramienta de la
alimentación de aire antes de instalar, quitar o ajustar
cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de
realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta. La
falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
• Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• Riesgo de incendio, explosión y choque eléctrico, los
cuales podrán ocasionar lesiones personales
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación
de herramientas neumáticas puede ser una causa mayor
de lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar o trabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
manguera de objetos afilados y del calor.
• Use los accesorios recomendados por Matco Tools.
• Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse
únicamente por parte de un centro de servicio autorizado.
• Este producto puede contener sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como causantes
de cáncer, de malformaciones congénitas u otros daños en
el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
NOTE: During operation, safety goggles must always be
worn to guard against flying rubber (users & bystanders).
ADVERTENCIA

SE214 11 rev. 03/25/16
SE214 Pistola Neumática Hidráulica Para Remaches 1/4˝
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de
presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda que la presión de
aire de estas herramientas mida a un 90 PSI en la herramienta. La presión
alta y el aire sucio disminuirán la vida de la herramienta debido al desgaste
más rápido, y pueden crear condiciones peligrosas.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene diariamente
el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente la malla de filtración de
la ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado de conexión
se puede revisar en la Figura 1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la conexión de
abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca Estándar Americana NPT 1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras
excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro mínimo de
manguera debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma
dimensión interior.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Otros factores independientes de la herramienta pueden ocasionar la
pérdida de potencia o alguna acción errática. Las emisiones reducidas
de la salida del compresor, el drenaje excesivo en la línea de aire, la
humedad o las restricciones en las pipas de aire o el uso de conexiones de
manguera de tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir
el suministro de aire.
Si las condiciones exteriores son adecuadas, y la herramienta aún
funciona de forma errática, desconecte la herramienta de la manguera y
lleve la herramienta al centro de servicio autorizado Matco más cercano
a usted.
LUBRICACIÓN
Lubrique diariamente el motor de aire con lubricante para herramientas
neumáticas de calidad. Si no se use ningún lubricador para la línea de
aire, deje caer una cucharada del lubricante por la longitud interna de
la herramienta. El lubricante puede ser lanzado a chorro en la admisión
de aire de la herramienta o en la manguera a la conexión más cercana
al abastecimiento de aire, luego ponga en marcha la herramienta. La
cantidad de aceite para usarse es de 1/2 onza. La aplicación excesiva
ocasionará la disminución de potencia de la herramienta.
ADVERTENCIA: Después de que se haya lubricado una herramienta
neumática, el aceite se descargará por el puerto de escape durante los
primeros segundos de la operación. Con el fin de prevenir lesiones serias,
el puerto de escape debe cubrirse con una toalla antes de aplicar una
Diagnóstico de averías para la cabeza de la matraca neumática
1. Siempre apague el suministro de aire, vacíe la manguera de su presión de aire y desconecte la herramienta del suministro de aire antes
de instalar, extraer o ajustar cualquier parte of accesorio en esta herramienta o antes de realizar cualquier servicio a esta herramienta.
2. Use la llave inglesa para quitar la cabeza del armazón. (Fig. 1)
3. Use la llave inglesa para quitar la carcasa de la mordaza, las mordazas, el impulsor de mordaza y el resorte del impulsor. (Fig. 2)
4. Limpie completamente la parte interior de la cabeza del armazón. (Fig. 3)
5. Use un aceite ligero para máquinas para lubricar las partes ilustradas en la figura 4.
6. Usando la llave inglesa, arme nuevamente la pistola para remaches y verifique la longitud de la cabeza de la pistola para remaches,
según se ilustra en la figura
N‘installez pas
l’accuoplement Mamelon
Mamelon Filtre
Gachette à
vitesse wariable
Purger
quotidiennement
Graisseur
Tuyau
de chef Régulateur
Coupleur
rapide
Tuyau
de fouet
FIG. 1
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Table of contents
Languages: