Matfer Alphamix 2 User manual

Alphamix 2
8 Litres


Nous nous réservons le droit de modifier à tous moments et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil.
Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles et peuvent être modifiées à tout moment.
© Tous droits réservés pour tous pays par : Robot-Coupe s.n.c.
We reserve the right to alter at any time without notice the technical specifications of this appliance.
None of the information contained in this document is of a contractual nature. Modifications may be made at any time.
© All rights reserved for all countries by: ROBOT-COUPE s.n.c.
Wir behalten uns das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung die technischen Eigenschaften dieser Geräte zu ändern.
Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben sind nicht bindend und können jederzeit geändert werden.
© Alle Rechte für alle Länder vorbehalten durch ROBOT-COUPE s.n.c.
Nos reservamos el derecho de modificar en todo momento y sin previo aviso las características técnicas de este aparato.
Las informaciones que figuran en este documento no son contractuales y pueden ser modificadas en todo momento.
© Todos los derechos reservados para todos los países por : ROBOT-COUPE s.n.c.
Page 03
Notice d’utilisation Page 05
Operating instructions Page 15
Bedienungsanleitung Seite 25
Manual de instrucción Página 35
F
Eng
E
D
FEngD
E

2
Déclare que les machines désignées par leur type ci-dessus, sont conformes :
• aux exigences essentielles des directives européennes suivantes et aux
législations nationales les transposant :
- Directive "Machines" 2006/42/CE,
- Directive "Basse-tension" 2006/95/CE,
- Directive "Compatibilité Électromagnétique" 2004/108/CE,
- Règlement Cadre "Matériaux et objets en contact avec des denrées
alimentaires" (CE) N° 1935/2004
- Directive "Matériaux et objets en matière plastique destinés à entrer en
contact avec les denrées alimentaires" 2002/72/CE,
- Directive "Réduction des Substances Dangereuses" (RoHS) 2002/95/CE,
- Directive "DEEE" 2002/96/CE,
• aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes et aux
normes précisant les prescriptions relatives à la sécurité et à l'hygiène :
- NF EN 12100-1 et 2 - 2004 : Sécurité des Machines – Principes
généraux de conception,
-NF EN 60204-1 - 2006 : Sécurité des Machines – Équipements
électriques des machines,
- NF EN 12852 : Préparateurs culinaires et blenders
- NF EN 1678- 1998 : Coupe-légumes,
- NF EN 454 : Batteurs-Mélangeurs,
- NF EN 12853: Batteurs et fouets portatifs (Mixers plongeants),
- NF EN 14655 : Coupe-baguettes
- NF EN 13208 : Éplucheuses à légumes
- NF EN 13621 : Essoreuses à salade
- NF EN 60529-2000 : Degrés de protection :
- IP 55 pour les commandes électriques,
- IP 34 pour les machines.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Français
Declaro que las máquinas designadas anteriormente por su tipo se
conforman a:
• los requisitos básicos de las siguientes directivas europeas y a las legisla-
ciones nacionales que las transponen:
- Directiva “Máquinas” 2006/42/CE,
- Directiva “Baja tensión” 2006/95/CE,
- Directiva “Compatibilidad electromagnética” 2004/108/CE,
- Reglamento marco “Materiales y objetos en contacto con productos ali-
mentarios” (CE) N° 1935/2004,
- Directiva “Materiales y objetos de material plástico destinados a entrar en
contacto con productos alimentarios” 2002/72/CE,
- Directiva “Reducción de las sustancias peligrosas” (RoHS) 2002/95/CE,
- Directiva “DEEE” 2002/96/CE,
• las disposiciones de las siguientes normas europeas armonizadas y a las
normas que precisan las prescripciones relativas a la seguridad y la higiene:
- EN 12100-1 y 2 - 2004: Seguridad de las máquinas - Principios generales
de diseño,
- EN 60204-1 - 2006: Seguridad de las máquinas - Equipos eléctricos de las
máquinas,
- EN 12852: Procesadores culinarios y licuadoras,
- EN 1678- 1998: Corta-hortalizas,
- EN 454: Batidoras-mezcladoras,
- EN 12853: Batidores y varillas portátiles (trituradores de mano),
- EN 14655: Cortadoras de barras de pan
- EN 13208: Peladoras de hortalizas
- EN 13621: Escurridores de lechuga
- EN 60529-2000: Grados de protección:
- IP 55 para los mandos eléctricos,
- IP 34 para las máquinas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Español
Die oben mit ihrer Typenbezeichnung angegebenen Geräte entsprechen
• den grundlegenden Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien und den
diese umsetzenden gesetzlichen Bestimmungen:
- Maschinenrichtlinie (RL 2006/42/EG)
- Niederspannungsrichtlinie (RL 2006/95/EG)
- Elektromagnetische Verträglichkeit (RL 2004/108/EG)
- Verordnung (EG) über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt
sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen (1935/2004)
- Materialien und Gegenstände aus Kunststoff, die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen (2002/72/EG)
- Beschränkung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
(RL 2002/95/EG)
- Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (RL 2002/96/EG)
• den Bestimmungen der folgenden harmonisierten Europäischen Normen und
den auf dem Gebiet der Gesundheit und Sicherheit geltenden Rechtsvorschriften:
- EN 12100-1 und 2 - 2004: (Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe,
allgemeine Gestaltungsleitsätze)
- EN 60204-1 - 2006 (Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrustung
von Maschinen, allgemeine Anforderungen)
- EN 12852: (Vertikalkutter und Mixer)
- EN 1678-1998: (Gemüseschneidemaschinen)
- EN 454: (Planetenrühr- und -knetmaschinen)
- EN 12853: (Handmixer und Handrührer)
- EN 14655: (Baguette-Schneidemaschinen)
- EN 13208: (Gemüseschälmaschinen)
- EN 13621: (Salatschleudern)
- EN 60529-2000: Schutzarten durch Gehäuse:
- IP 55 für die Schalter
- IP 34 für die Geräte
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Deutsch
Verklaart dat de hierboven met hun type aangeduide machines voldoen:
• aan de essentiële eisen, die zijn gespecificeerd in onderstaande Europese
richtlijnen en in de nationale wetgevingen waarin deze zijn omgezet:
- Richtlijn "Machines" 2006/42/EG,
- Richtlijn "Laagspanning" 2006/95/EG,
- Richtlijn "Elektromagnetische compatibiliteit" 2004/108/EG,
- Kaderverordening "Materialen en voorwerpen bestemd om met
levensmiddelen in contact te komen" (EG) N° 1935/2004
- Richtlijn "Materialen en voorwerpen van kunststof bestemd om met
levensmiddelen in contact te komen" 2002/72/EG,
- Richtlijn "Beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen" (RoHS)
2002/95/EG,
- Richtlijn "WEEE" 2002/96/EG,
• aan de bepalingen van onderstaande geharmoniseerde Europese normen en
de normen die de voorschriften inzake veiligheid en hygiëne specificeren:
- EN 12100-1 en 2 - 2004: Veiligheidsuitrustingen van Machines –
Algemene ontwerpprincipes,
- EN 60204-1 - 2006: Veiligheidsuitrustingen van Machines – Elektrische
uitrusting van de machines,
- EN 12852: Keukenmachines en blenders,
- EN 1678- 1998: Groentesnijders,
- EN 454: Kloppers-Mixers,
- EN 12853: Kloppers en handmixers (Staafmixers),
- EN 14655: Stokbroodsnijmachines
- EN 13208: Groenteschilmachines
- EN 13621: Slacentrifuges/Slazwierders
- EN 60529-2000: Beschermingsgraad:
- IP 55 voor de elektrische bedieningsorganen,
- IP 34 voor de machines.
CONFORMITEITSVERKLARING
Nederlands
Declara que as máquinas abaixo designadas pelo seu tipo estão em
conformidade com:
• Os requisitos essenciais das directivas europeias seguintes e as legislações
nacionais que as transpõem:
- Directiva "Máquinas" 2006/42/CE,
- Directiva "Baixa tensão" 2006/95/CE,
- Directiva "Compatibilidade Electromagnética" 2004/108/CE,
- Regulamento "Materiais e objectos em contacto com os géneros alimentícios"
(CE) N° 1935/2004
- Directiva "Materiais e objectos de matéria plástica destinados a entrar em
contacto com os géneros alimentícios" 2002/72/CE,
- Directiva "Redução das Substâncias Perigosas" (RoHS) 2002/95/CE,
- Directiva "REEE" 2002/96/CE,
• As disposições das normas europeias harmonizadas seguintes e as normas
que indicam as recomendações relativas à segurança e à higiene:
- EN 12100-1 e 2 - 2004: Segurança das Máquinas – Princípios gerais de
concepção,
- EN 60204-1 - 2006: Segurança das Máquinas – Equipamentos eléctricos
das máquinas,
- EN 12852: Preparadores culinários e blenders,
- EN 1678 - 1998: Cortadoresde legumes,
- EN 454: Batedeiras-Misturadores,
- EN 12853: Batedeiras e batedeira portáteis (Trituradores),
- EN 14655: Cortadores de pão
- EN 13208: Descascadores de legumes
- EN 13621: Escorredores de salada
- EN 60529 - 2000: Graus de protecção:
- IP 55 para os comandos eléctricos,
- IP 34 para as máquinas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Português
Försäkran om att apparater med beteckning enligt ovan, stämmer överens
med och uppfyller:
• huvudsakliga krav enligt följande europeiska direktiv samt motsvarande
nationella regelverk:
- Direktiv 2006/42/CE – ”Maskineri”
- Direktiv 2006/95/CE – ”Lågspänning”
- Direktiv 2004/108/CE – ”Elektromagnetisk kompabilitet”
- Regelverk (EC) No 1935/2004 – ”Material och delar avsedda för kon-
takt med livsmedel”
- Direktiv 2002/72/CE – ”Plastmaterial och delar avsedda för kontakt
med livsmedel”
- Direktiv 2002/95/CE – ”Minskning av farliga substanser” (RoHS)
- Direktiv 2002/96/CE ”WEEE”
• krav enligt europeisk harmoniserad standard samt standard för specifikation
av hygien- och säkerhetskrav:
-EN12100-1&2-2004:Maskinsäkerhet – Generella principer för design
- EN 60204-1 -2006: Maskinsäkerhet – Maskiners elektriska utrustning
- EN 12852: Matberedare och blandare
- EN 1678-1998: Grönsaksskärare
- EN 454: Blandare-mixers
- EN 12853: Handburna blandare och vispar (stavmixers)
- EN 14655: Brödskivare
- EN 13208: Maskiner för beredning av grönsaker
- EN 13621: Salladsslungor
- EN 60529-2000: Skyddsklassning
- IP 55 för elektriska kontroller
- IP 34 för maskiner.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Svenska
Dichiara che le macchine designate dal seguente tipo sono conformi:
• alle esigenze essenziali delle direttive europee seguenti e alle legislazioni
nazionali che le traspongono:
- Direttiva "Macchine" 2006/42/CE,
- Direttiva "Bassa tensione" 2006/95/CE,
- Direttiva "Compatibilità Elettromagnetica" 2004/108/CE,
- Regolamento quadro su "Materiali e oggetti destinati al contatto con
alimenti" (CE) N° 1935/2004
- Direttiva "Materiali e oggetti in materia plastica destinati ad entrare in
contatto con i prodotti alimentari" 2002/72/CE,
- Direttiva "Riduzione dell’uso di sostanze pericolose" (RoHS) 2002/95/CE,
- Direttiva "DEEE" 2002/96/CE,
• alle disposizioni delle norme europee armonizzate seguenti e alle norme
che precisano le prescrizioni relative alla sicurezza e all’igiene:
- EN 12100-1e2-2004:Sicurezza del macchinario – Principi generali,
- EN 60204-1 - 2006: Sicurezza del macchinario – Equipaggiamento
elettrico delle macchine,
- EN 12852: Preparatori gastronomici e miscelatori,
- EN 1678- 1998: Tagliaverdure,
- EN 454: Sbattitori mixer,
- EN 12853: Sbattitori e fruste portatili (Mixer ad immersione),
- EN 14655: Taglia baguette
- EN 13208: Sbucciatrici di verdura
- EN 13621: Asciugatrici per l’insalata
- EN 60529-2000: Gradi di protezione:
- IP 55 per i comandi elettrici,
- IP 34 per le macchine.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Italiano
Declares that the machines identified by their type above, comply with:
• the essential requirements of the following European directives and with
the corresponding national regulations:
- Directive "Machinery" 2006/42/CE,
- Directive "Low voltage" 2006/95/CE,
- Directive "Electromagnetic compatibility" 2004/108/CE,
- Regulation "materials and articles intended to come into contact with food"
(EC) N° 1935/2004,
- Directive "plastic materials and articles intended to come into contact with
food" 2002/72/CE,
- Directive "Reduction of Hazardous Substances (RoHS) 2002/95/CE,
- Directive "WEEE" 2002/96/CE,
• the requirements of the European harmonized standards and with the stan-
dards specifying the hygiene and safety requirements:
- EN 12100 -1 & 2 - 2004: Safety of machinery – General principles for
design,
- EN 60204-1 -2006: Safety of machinery - Electrical equipment of machines,
- EN 12852: Food Processors and Blenders,
- EN 1678-1998: Vegetable Cutting Machines,
- EN 454: Blender-Mixers,
- EN 12853: Hand-held Blenders and Whisks (stick blenders),
- EN 14655: Bread Slicers,
- EN 13208: Vegetable Preparation Machines,
- EN 13621: Salad Spinners,
- EN 60529-2000: Degrees of protection,
- IP 55 for the electrical controls,
- IP 34 for the machines.
DECLARATION OF CONFORMITY
English

3
Erklærer, at maskinerne specificeret med typebetegnelsen ovenfor overholder:
• de væsentlige krav i følgende europæiske direktiver og al national lovgiv-
ning til gennemførelse heraf:
- maskindirektiv 2006/42/EF
- lavspændingsdirektiv 2006/95/EF
- direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EF
- rammeforordning om materialer og genstande bestemt til kontakt med
fødevarer (EF) nr. 1935/2004
- direktiv om plastmaterialer og -genstande bestemt til at komme i berøring
med levnedsmidler 2002/72/EF
- direktiv om begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer (RoHS)
2002/95/EF
- direktiv "WEEE" 2002/96/EF
• bestemmelserne i følgende harmoniserede europæiske standarder og
standarder for sikkerheds- og hygiejnekrav:
- EN 12100-1 og 2 - 2004: maskinsikkerhed - generelle principper for
projektering, konstruktion og udformning
- EN 60204-1 - 2006: maskinsikkerhed - elektrisk udstyr på maskiner
- EN 12852: foodprocessorer og blendere
- EN 1678- 1998: snittemaskiner til grøntsager
- EN 454: røremaskiner
- EN 12853: håndbetjente blendere og piskere (stavblendere)
- EN 14655: skiveskæringsmaskiner til baguetter
- EN 13208: grønsagsskrællere
- EN 13621: salattørrere
- EN 60529-2000: beskyttelsesgrad:
- IP 55 for de elektriske betjeningsanordningers vedkommende
- IP 34 for maskinernes vedkommende
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Нижеприведенные типы аппаратов соответствуют:
•Положениям следующих европейских директив и соответсвующим
гос. законодательствам:
- Директива по механизмам 2006/42/CE,
- Директива по низкому напряжению 2006/95/CE,
- Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/CE,
- Регламента ия по материалам и оборудованию находящихся в
контакте с пищевыми продуктами (CE) N° 1935/2004
- Директива по материалам и оборудованию из пластмассы находя-
щихся в контакте с пищевыми продуктами 2002/72/CE,
- Директива по снижению опасных для здоровья компонентов (RoHS)
2002/95/CE,
- Директива "DEEE" 2002/96/CE,
•положениям следующих стандартизированных евронорм, а также
норм по технике безопасности и гигиены:
-EN12100-1et2-2004:Безопасность механизмов – Общие
прин ипы разработки,
- EN 60204-1 - 2006 : Безопасность механизмов – Электорооборудование
аппаратов,
- EN 12852: Кухонные про ессоры и миксеры,
- EN 1678- 1998 : Овощерезки,
- EN 454 : Сбивательно-смесительные аппараты,
- EN 12853: Сбиватели и переносные венчики (погружаемые миксеры),
- EN 14655 : Хлеборезки
- EN 13208 : Аппараты для очистки овощей
- EN 13621 : Аппараты для отжимания воды из салата
- EN 60529-2000 : Степень защиты:
- IP 55 для кнопок управления,
- IP 34 для механизмов.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСВИИ
Oświadczyć, że maszyny wyznaczonej przez ich typ wykonane zgodnie z:
•postanowieniami następujących dyrektyw europejskich i przystosowanego
do nich prawodawstwa poszczególnych krajów członkowskich:
- Dyrektywa „Maszyny” z późniejszymi zmianami 2006/42/CE
- Dyrektywa „Niskie napięcie” 2006/95/CEE
- Dyrektywa „Kompatybilność elektromagnetyczna” 2004/108/CE
- Regulacja w ramach “Materiały i przedmioty przeznaczone do produktów
spożywczych” (CE) N° 1935/2004
- Dyrektywa „Materiały i przedmioty z tworzywa sztucznego przeznaczone
do produktów spożywczych” 2002/72/CE
- Dyrektywa “Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych” (RoHS)
2002/95/CE,
- Dyrektywa DEEE 2002/96/CE
•postanowieniami następujących norm europejskich oraz norm
stanowiących o środkach bezpieczeństwa i higieny:
- EN 12100-1 i 2 - 2004: Bezpieczeństwo maszyn - Ogólne zasady koncepcji,
- EN 60204-1 - 2006: Bezpieczeństwo maszyn - Wyposażenie elektryczne
maszyn,
- EN 12852: Wyroby kulinarny i blendery
- EN 1678-1998: Szatkownice
- EN 454: Miksery-mieszarki
- EN 12853: Miksery i trzepaczki ręczne (Miksery ręczne)
- EN 14655: Krajalnice bagietek
- EN 13208: Obieraczki warzyw
- EN 13621: Suszarki do sałaty
- EN 60529-2000: Wskaźnik zabezpieczający:
- IP 55 dla sterowania elektrycznego
- IP 34 dla maszyn
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Prohlašuje, že výše uvedený přístroje podle jejich typu je odpovídá:
•požadavkům následujících evropských norem a zákonným předpisům států,
které je převzaly do své legislativy :
- Předpisu „Stroje“ 2006/42/CE
- Předpisu „Nízké napětí“ 2006/95/CEE
- Předpisu „Elektromagnetická kompatibilita“ 2004/108/CE
- Ustanovenu „Materiály a předměty určené pro používání ve styku s
potravinami“ (CE) n° 1935/2004
- Předpisu „Materiály a předměty plastický určené pro používání ve styku s
potravinami“ 2002/72/CE
- Předpisu “Omezování nebezpečných látek” (RoHS) 2002/95/CE,
- Předpisu “DEEE” 2002/96/CE
•požadavkům harmonizovaných evropských norem týkajících se bezpečnosti
a hygieny:
- EN 12100-1 a 2 - 2004: Bezpečnost strojů – Základní pravidla
projektování
- EN 60204-1 - 2006: Bezpečnost strojů - Elektrovýbava strojů
- EN 12852: Přístroje pro přípravu jídel a blendery
- EN 1678-1998: Krouhače zeleniny
- EN 454: Planetové mixéry
- EN 12853: Ruční mixéry a šlehače (Ponorné mixery)
- EN 14655: Nářezové stroje na chleba
- EN 13208: Stroje na loupání zeleniny
- EN 13621: Sušiče salátu
- EN 60529-2000: Index zabezpečovací:
- IP 55 pro tlačítka ovládání
- IP 34 pro stroje.
PROHLÁŠENI O SHODĚ
Dansk Polska
Czech
Δηλώνει πως το παρακάτω αναφερόμενο μοντελο είναι σύμφωνο με:
•τις διατάξεις των ακόλουθων ευρωπαϊκών οδηγιών και τις εθνικές νομοθε-
σίες που τις μεταφέρουν:
- Οδηγία "Μηχανές" 2006/42/EK
- Οδηγία "Χαμηλή τάση" 2006/95/EK
- Οδηγία "Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα" 2004/108/EK
- Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 "Υλικά και αντικείμενα που προορίζονται
για επαφή με τρόφιμα"
- Οδηγία "Υλικά και αντικείμενα από πλαστικό που προορίζονται για επαφή
με τρόφιμα" 2002/72/EK
•τις οδηγίες των ακόλουθων εναρμονισμένων ευρωπαϊκών προτύπων και τα
πρότυπα που καθορίζουν τις προδιαγραφές ασφάλειας και υγιεινής:
- ΕΝ 12100-1 και -2, 2004: Ασφάλεια των μηχανών - Γενικές αρχές σχεδιασμού
- ΕΝ 60204-1, 2006: Ασφάλεια των μηχανών - Ηλεκτρικός εξοπλισμός των
μηχανών
- EN 12852 + A1 - 2010: Πολύ μηχανήματα και μπλέντερ
- ΕΝ 1678-1198: Κοπτήρια
- ΕΝ 454: Μίξερ
- ΕΝ 12853: Μίξερ και χτυπητήρια χειρός (Μξερ με ειδικη εφαρμοεη)
- EN 14655: Μείκτες ψωμί
- EN 13208: Αποφλοιωτές λαχανικών
- EN 13621: Ξηραντήρες σαλατών
- EN 60529-2000: Βαθμούς προστασίας:
- IP 55 για τα για ηλεκτρικές εντολές
- IP 34 για τα μηχανές
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Erklærer at maskinene identifisert etter type ovenfor overholder:
• De essensielle kravene i følgende europeiske direktiver og samsvarende
nasjonale forskrifter:
- Direktivet "Maskiner" 2006/42/CE
- Direktivet "Lav spenning" 2006/95/CE
- Direktivet "Elektromagnetisk kompatibilitet" 2004/108/CE
- Forskriften "Materialer og gjenstander i kontakt med mat" (CE) nr.
1935/2004
-Direktivet "Plastmaterialer og gjenstander i kontakt med mat"
2002/72/CE
- Direktivet "Redusering av farlige stoffer" (RoHS) 2002/95/CE
- Direktivet "WEEE" 2002/96/CE
• Kravene i de europeiske samsvarende standardene, samt standardene for
hygiene- og sikkerhetskrav:
- EN 12100 -1 og 2 - 2004: Maskinsikkerhet – generelle designprinsipper
- EN 60204-1 - 2006: Maskinsikkerhet – elektrisk utstyr i maskiner
- EN 12852: Kjøkkenmaskiner og miksere,
- EN 1678-1998: Grønnsakskuttere.
- EN 454: Miksere/miksmastere,
- EN 12853: Håndmiksere og visper,
- EN 14655: Brødskjærere,
- EN 13208: Grønnsaksmaskiner,
- EN 13621: Salatspinnere,
- EN 60529-2000: Beskyttelsesgrad:
- IP 55 for elektrisk kontroll,
- IP 34 for maskiner.
SAMSVARSERKLÆRING
Vakuuttaa, että laitteiden edellä mainitut tyypit täyttävät:
• seuraavien eurooppalaisten direktiivien olennaiset vaatimukset ja niitä
vastaavien kansallisten säädösten vaatimukset:
- Konedirektiivi 2006/42/EY,
- Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY,
- Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta 2004/108/EY,
- Asetus (EY) N:o 1935/2004 elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutu-
vista materiaaleista ja tarvikkeista,
- Direktiivi 2002/72/EY elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista
materiaaleista ja tarvikkeista,
- Direktiivi vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta (RoHS-direktiivi)
2002/95/EY,
- Direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta 2002/96/EY,
• eurooppalaisten yhdenmukaistettujen standardien vaatimukset ja hygienia-
ja turvallisuusvaatimuksia koskevien standardien vaatimukset:
- EN 12100 -1 ja 2 - 2004: koneturvallisuus – yleiset suunnitteluperiaatteet,
- EN 60204-1 - 2006: koneturvallisuus – koneiden sähkölaitteisto,
- EN 12852: yleiskoneet ja tehosekoittimet,
- EN 1678-1998: vihannesten paloittelukoneet,
- EN 454: vatkauskoneet,
- EN 12853: kädessä pidettävät tehosekoittimet ja vatkaimet,
- EN 14655: leivän viipalointikoneet,
- EN 13208: vihannesten kuorintakoneet,
- EN 13621: salaatinkuivaimet,
- EN 60529-2000: sähkölaitteiden kotelointiluokat:
- IP 55 sähköisten ohjauslaitteiden osalta,
- IP 34 koneiden osalta.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Ελληνικά
Suomi
Norsk
Русский
Robot-Coupe SNC
12 avenue du Maréchal Leclerc - BP 134
71305 Montceau en Bourgogne Cedex - France
Fait à Montceau en Bourgogne, le 3 janvier 2011
Alain NODET
Directeur Industriel


5
F
SOMMAIRE
GARANTIE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
VOUS VENEZ D'ACQUÉRIR
UN BATTEUR ALPHAMIX2 ( 8 Litres)
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
•Conseils électriques
•Conseils d’utilisation
PHASES DE MONTAGE
OUTILS
•Fouet
•Palette
•Crochet spirale
PRISE ACCESSOIRE
NETTOYAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•Poids
•Dimensions
•Hauteur de travail
•Niveau de bruit
•Caractéristiques électriques
SÉCURITÉ
NORMES
ENVIRONNEMENT / RECYCLAGE
RECETTES 'DE BASE' (page 13)
DONNÉES TECHNIQUES (page 45)
•Vues éclatées
•Schémas électriques et de câblage

6
LA GARANTIE LIMITEE
LES POINTS SUIVANTS NE SONT
PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1-
Toute détérioration du matériel relevant
d’une utilisation incorrecte ou inappropriée,
d’une chute de l’appareil, ou toute détérioration
du même genre causée par/ou résultant d’une
mauvaise application des instructions (montage
mal effectué, erreur dans le fonctionnement,
nettoyage et/ou entretien inadaptés, emplace-
ment inapproprié...).
2-Toute modification, rajout ou réparation
effectuée par des non-professionnels ou par des
tiers non autorisés par l’entreprise.
3-Le transport de la machine au S.A.V.
4-LES DEGATS DUS AU TRANSPORT. Les
vices, qu’ils soient visibles ou cachés, incombent
au transporteur. Le client doit en informer le
transporteur ainsi que l’expéditeur dès l’arrivée
de la marchandise ou dès qu’il découvre le
défaut s’il s’agit d’un vice caché.
GARDEZ TOUS LES CARTONS ET EMBALLAGES
ORIGINAUX qui serviront lors de l’inspection du
transporteur.
La garantie est limitée au remplacement des
pièces ou machines défectueuses : Le fabricant
ainsi que toutes ses filiales ou sociétés affiliées,
ses distributeurs, agents, gérants, employés ou
assureurs ne peuvent être tenus responsables des
dommages, pertes ou dépenses indirects liés à
l’appareil ou à l’impossibilité de l’utiliser.
Votre machine est
garantie un an à partir
de sa date d’achat .
La garantie est limitée
aux défauts liés aux
matériaux et/ou au
montage.

7
F
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'INSTALLATION DES APPAREILS À VARIATION DE VITESSE
ET À LA PROTECTION DES PERSONNES
Ces recommandations s'appliquent aux appareils
équipés d'un moteur asynchrone et d'un variateur
de fréquence à alimentation monophasée.
Note :
- Le circuit d'alimentation électrique et les équipe-
ments de protection doivent être conformes à la
réglementation du pays.
- Toute installation électrique de l'appareil ne peut
être faite que par un électricien qualifié.
Protection des Appareils
• Les variateurs de fréquence, comme tout dispositif
électronique, comportent des composants sensibles
aux décharges électrostatiques. Avant de procéder
à une intervention sur ces variateurs, les personnes
effectuant ce travail devront se libérer des dé-
charges électrostatiques.
• Toute opération de raccordement interne doit se
faire l'appareil étant hors tension.
• Des mises sous tension répétées de l'appareil
provoquent une surcharge du variateur qui peut
conduire à sa destruction. Respecter impérativement
une durée de 3 minutes entre la coupure d'ali-
mentation et la remise sous tension.
Installation électrique
• L'appareil est alimenté en courant monophasé*
jusqu'au variateur qui transforme le courant en
triphasé à fréquence variable pour alimenter le
moteur.
• Ne raccorder l'appareil que sur un réseau alternatif
monophasé* 200 – 240V / 50 ou 60 Hz avec
prise de terre. Toute tension réseau plus élevée
détruirait le variateur.
• Raccordement obligatoire de la terre pour assurer
la protection des personnes.
Protection des Personnes à l'aide de disjoncteurs
Les appareils à variateur de fréquence nécessitent
une sélection rigoureuse du disjoncteur différentiel
pour assurer la protection des personnes : Il existe
des disjoncteurs différentiels sensibles au courant al-
ternatif (type AC), sensibles au courant impulsionnel
(type A) et sensibles tout courant (type B).
Danger ! Les variateurs intègrent un pont redresseur
de la tension réseau. De ce fait, en cas de court-
circuit à la masse, un courant continu de défaut
peut empêcher le déclenchement d'un disjoncteur
différentiel sensible au courant alternatif seul (type
AC).
L'appareil étant alimenté en monophasé*, il convient
donc d'utiliser un disjoncteur différentiel sensible au
courant impulsionnel (type A), identifié par le symbole
suivant : .
Attention :Selon les fabricants, ces disjoncteurs
différentiels reçoivent des appellations différentes.
Les appareils à variateur de fréquence produisent un
courant de fuite sur le fil de terre dont le niveau peut
conduire au déclenchement intempestif du disjoncteur
différentiel. Ceci peut se produire en raison :
• Du raccordement de plusieurs appareils à varia-
tion de vitesse sur le même disjoncteur différentiel.
• D'un courant de fuite de l'appareil supérieur
au seuil de déclenchement réel du disjoncteur
différentiel.
Attention : il existe des tolérances de fabrication et
selon le disjoncteur différentiel son seuil réel de dé-
clenchement se situe entre 50% et 100% de
son seuil nominal théorique. En cas de problème,
mesurer le courant de fuite de l'appareil et le seuil
réel de déclenchement du disjoncteur différentiel.
En première approche se référer aux caractéris-
tiques de votre appareil dans le tableau ci-dessous :
*Sauf modèles spécifiques 200 - 240 V triphasés
vendus au japon.
Appareil Alimentation
Section des
Conducteurs
(mm2)
Disjoncteur Différentiel (Ph + N)
Calibre (A) Seuil (mA)
Alphamix2
(8 Litres)
200 - 240V
50 ou 60 Hz
monophasé
1,5 B16 ≥30

ATTENTION : Afin de limiter le nombre d’accidents (chocs électriques, blessures...) et afin de réduire les dégâts matériels liés à une
mauvaise utilisation de votre machine, lisez attentivement les instructions suivantes et respectez-les impérativement. La lecture de
cette notice vous apportera une meilleure connaissance de votre appareil et vous permettra une utilisation correcte de votre
machine. Lire la totalité des instructions et les faire lire à toute personne susceptible d’utiliser l’appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
DÉBALLAGE
• Retirer précautionneusement l’équipement de son
emballage et extraire toutes les boîtes ou paquets
contenant les accessoires ou matériel spécifique.
BRANCHEMENT
• Toujours vérifier que la nature du courant de votre
installation électrique correspond bien à celle
indiquée sur la plaque signalétique du bloc moteur
et qu’elle supporte l’ampérage.
• Relier impérativement l’appareil à la terre.
MANIPULATION
• Toujours manipuler les accessoires avec
précaution.
PHASES DE MONTAGE
• Bien respecter les différentes phases de montage
(se reporter page 10) et s’assurer que tous les ac-
cessoires sont correctement positionnés.
UTILISATION
• Ne pas ouvrir la machine avant l’arrêt complet de
l’outil.
• Ne jamais essayer de supprimer les systèmes de
verrouillage et de sécurité.
• Ne jamais introduire un objet dans le récipient de
travail.
• Ne jamais pousser les ingrédients avec la main.
• Ne pas surcharger l’appareil.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide.
NETTOYAGE
• Par précaution, avant de procéder aux opérations
de nettoyage, toujours débrancher votre appareil.
• Nettoyer systématiquement la machine ainsi que
les accessoires à la fin du cycle de travail.
• Pour les pièces en aluminium, utiliser un produit
de lavage «spécial aluminium».
• En aucun cas, MATFER ne peut être tenu
responsable d’un manquement de l’utilisateur aux
règles élémentaires de nettoyage et d’hygiène.
ENTRETIEN
• Avant toute intervention sur les parties électriques,
déconnecter impérativement votre appareil du
réseau.
• Vérifier régulièrement l’état des joints ou des
bagues ainsi que le bon fonctionnement des sécurités.
• L’entretien et l’examen des accessoires doivent
être d’autant plus soignés que dans les préparations
interviennent des produits corrosifs (acide
citrique...).
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés, si
l’appareil fonctionne mal ou s’il a été endommagé
d’une manière quelconque.
• N’hésitez pas à faire appel à votre Service
Entretien si vous constatez une anomalie.
ATTENTION
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
8
ATTENTION
Pour les pièces en plastique, ne pas utiliser un
détergent trop alcalin (avec concentration trop
forte en soude ou ammoniaque).

9
F
VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR
UN BATTEUR
ALPHAMIX2 ( 8 Litres)
L’Alphamix2 ( 8 Litres) est un outil de travail parfai-
tement adapté aux besoins des professionnels. Il
vous rendra d’innombrables services que vous dé-
couvrirez au fur et à mesure de son utilisation.
Il vous permettra de réaliser le travail de tous types
de pâte, mélange et foisonnement.
La conception simple de cet appareil permet de
monter et de démonter en un tour de main toutes les
pièces faisant l’objet de manipulations fréquentes
pour leur entretien ou nettoyage.
Cette notice contient des informations importantes
élaborées pour que vous tiriez le plus grand profit
de votre investissement.
Aussi, nous vous conseillons vivement de lire
attentivement cette notice avant la mise en route
de l’appareil.
Nous y avons également intégré quelques exemples
de fabrication qui vous permettront de vous familia-
riser rapidement avec votre appareil.
64 7 8
1. Bouton de commande avec 9 vitesses indexées
2. Cuve en inox avec poignée ergonomique
3. Ecran de protection avec 2 ouvertures pour l’adjonction
de liquide
4. Levier de verrouillage pour basculer la tête
5. Prise frontale pour accessoires usuels
6. Fouet
7. Palette
8. Crochet Spirale
3
5
2
4
1

ATTENTION :
5) Pour un blocage
ferme de la cuve, recom-
mandée lors du pétris-
sage, il suffit d'exercer
une pression supplémen-
taire sur le levier vers le
plan de travail.
DÉMONTAGE DE L'ÉCRAN DE PROTECTION :
Placer le pouce unique-
ment sur l'une des deux
excroissance de cet
écran. Ensuite, il vous suf-
fit de presser dessus pour
que l'écran de protection
se détache.
OUTILS
1. FABRICATIONS
FOUET
Pour la réalisation des blancs
en neige, Chantilly, sabayon,
crème montée, blancs pour ma-
carons, génoise, meringues,
pâtes à crêpes.
PALETTE
Pour les mélanges de type pâte
sablée, beurre pommade,
cheese cake, moelleux, pains
d'épices ou encore purée.
• CONSEILS D'UTILISATION
Après une opération de maintenance moteur ou
variateur, faire tourner à vide votre appareil et
s’assurer que le porte-outil (Planétaire) tourne bien
dans le sens des aiguilles d’une montre, ou que
l’outil tourne dans le sens inverse, l’appareil étant
vu du dessus.
10
ATTENTION
MISE EN SERVICE
DE L’APPAREIL
• CONSEILS ELECTRIQUES
Avant branchement, vérifier si la nature du courant
de votre installation électrique correspond bien à
celle indiquée sur la plaque signalétique du bloc
moteur.
L’appareil est livré avec un câble électrique équipé
d’une fiche à brancher directement sur une prise
monophasée normalisée :
200-230 V/50-60 Hz - 16 A.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE IMPÉRATIVEMENT
RELIÉ À LA TERRE (RISQUE D’ÉLECTROCUTION).
PHASES DE MONTAGE
1) Basculer la tête .
Pour cela, il vous suffit
de tourner le levier de
verrouillage vers le haut
et soulever la tête.
2) Mettre en place
l'écran de protection puis
l'outil nécessaire selon la
préparation à réaliser.
3) Mettre en place la
cuve. Il n'y a pas de po-
sitionnement particulier
pour la cuve.
4) Vous pouvez mainte-
nant fermer la tête du
batteur en soulevant le
levier de verrouillage
situé sur le côté.

PRISE ACCESSOIRE
- Une prise frontale compatible avec les accessoires
usuels.
NETTOYAGE
11
F
3. QUANTITES MAXIMALES TRAVAILLEES
• La cuve et l'écran de protection peuvent être
nettoyés au lave vaisselle, nous vous recomman-
dons de laver les outils à la main (sauf si vous
disposez de produits lessiviels compatibles avec
l'aluminium).
• Veiller à utiliser un détergent parfaitement
adapté, notamment pour les pièces en aluminium.
• À l’aide d’une éponge humide, nettoyer
l’ensemble de la machine en apportant un soin
particulier aux zones sujettes aux éclaboussures.
• Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
• POIDS
Net Emballé
Alphamix2 ( 8 Litres) 17,035 kg 18,350 kg
CROCHET SPIRALE
Pour le pétrissage des pâtes de
type pain, détrempe, brioche,
pâte brisée et pâte à pizza.
2. TABLEAU DES VITESSES
ATTENTION
Par précaution, nous vous recommandons de
toujours débrancher votre appareil avant de
procéder aux opérations de nettoyage (risque
d’électrocution). Alphamix2
(8 Litres)
A392
B465
C318
D580
E569
• DIMENSIONS (en mm)
Fouetter Mélanger /
Battre Pétrir
Vitesse Rapide Vitesse Moyenne Vitesse Lente
Vitesse de1à10 Vitesse de1à7 Vitesse de1à3
60 à 600 tr/mn 60 à 420 tr/mn 60 à 180 tr/mn
Jusqu’à 20 blancs
d’oeufs Jusqu’à 1,5 kg de
beurre pommade Jusqu’à 4 kg
de pâte à pain*
* 63 % d’humidité
D’autres utilisations sont envisageables; ces valeurs
ne sont données qu’à titre indicatif mais sont sus-
ceptibles de varier en fonction de la nature des in-
grédients ou de la recette.
A
D
B
E
C
• HAUTEUR DE TRAVAIL
Il est nécessaire d'installer la machine sur un plan de
travail parfaitement stable (marbre ou équivalent).
• NIVEAU DE BRUIT
Le niveau continu équivalent de pression acoustique
en fonctionnement à vide de l'Alphamix 2 (8 Litres)
est inférieur à 70 dB (A).
• CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Appareil Monophasé
Moteur Puissance (Watt) Intensité (Amp.)
200-240 V / 50-60 Hz 700 4,1

12
RAPPEL
Ne pas ouvrir la machine avant l’arrêt complet
de l’outil.
Ne jamais essayer de supprimer les systèmes
de verrouillage et de sécurité.
Ne jamais introduire un objet dans le récipient
de travail.
Ne pas surcharger l’appareil.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide.
SÉCURITÉ
Cet appareil ne peut être mis en fonctionnement
que si l'écran de sécurité est correctement posi-
tionné sur le bol.
NORMES
Se référer à la déclaration de conformité en page 2.
ENVIRONNEMENT &
RECYCLAGE
Dans le cadre du développement durable, la
conception de nos produits et le choix des maté-
riaux et composants utilisés ont été effectués avec le
souci de minimiser leur impact sur l'environnement.
L'emballage de votre machine respecte les normes
environnementales en vigueur. Veillez à respecter
les conditions de recyclage.
Pour la France uniquement :
Ce symbole indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être apporté dans un point de collecte
adapté au recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour la reprise de cet équipement électrique profes-
sionnel en fin de vie, contactez :
- RECY'STEM-PRO au :
* 0 825 800 600 ou
Décret 2005-829 du 20.07.2005

13
F
RECETTES 'DE BASE'
• FOUET
BLANCS EN NEIGE
Ingrédients :
• 20 blancs d'œufs
• 1 pincée de sel
Procédé :
Mettre les blancs d’œufs
dans la cuve avec le sel.
Monter doucement les blancs à vitesse '3' puis à la fin
serrer les blancs pendant 10 secondes à Vitesse '9'.
CHANTILLY
Ingrédients :
• 1,5 litre de crème
liquide
• 300 gr de sucre
glace
Procédé :
Mettre la crème liquide froide dans la cuve, avec le sucre
glace.
Monter à vitesse '5', une fois le mélange épaissi,
augmenter la vitesse et passer à la Vitesse '8' ou '9'
Quand la matière se tient et qu’elle devient onctueuse,
arrêter la machine.
• CROCHET
PÂTE À PAIN
Ingrédients :
• 2,5 kg de farine
• 1,580 litre d'eau
• 50 gr Levure
•50grsel
Procédé :
Mettre la farine, l'eau, la levure et le sel dans la cuve.
Ensuite, tourner à vitesse '1' pour obtenir un mélange
homogène puis tourner à vitesse '2' jusqu’à l’obtention
d’une pâte.
BRIOCHE
Ingrédients :
• 375 gr de farine
• 16 gr de levure
• 7,5 gr de sel
• 525 gr de sucre
• 7 œufs
• 37,5 ml de lait
• 206 gr de beurre froid ramolli
Procédé :
Verser dans la cuve la farine, la levure, le sel, le sucre,
les œufs et le lait.
Travailler au crochet la pâte pour donner du corps environ
10 minutes en vitesse '2'.
Rectifier la consistance si besoin est avec de l’eau.
Incorporer le beurre froid ramolli et pétrir jusqu’à ce que
la pâte se décolle de la cuve et ne colle plus aux mains.
Récupérer la pâte dans un récipient. Couvrir et laisser
pousser.
Lorsqu’elle a doublé de volume, la rompre, filmer et
stocker à froid.
• PALETTE
BEURRE POMMADE POUR CUP CAKES
Ingrédients :
• 1 kg de beurre
• 1,7 kg de sucre glace
• 270 ml de lait
• 11 ml de vanille liquide
Procédé :
Réaliser le beurre pommade
dans un 1er temps (le mettre dans la cuve puis le réduire
en pommade à la vitesse '6').
Rajouter le sucre glace, le lait, la vanille et tourner à
vitesse '3'.
Lorsque le mélange est bien homogène, remonter en
vitesse pendant 3 minutes et ajouter le colorant souhaité.
Ensuite, prendre la poche à douille et réaliser la décora-
tion des cup cakes.
PURÉE DE POMMES DE TERRE AU SAFRAN
Ingrédients :
• 500 gr de pommes de
terre
• 125 gr de beurre
ramolli
• 2-3 capsules de poudre
de safran
• Sel et poivre blanc
Procédé :
Épluchez les pommes de terre et découpez-les en
morceaux de taille identique.
Faites cuire les pommes de terre dans de l’eau salée
jusqu’à ce qu’elles soient tendres. Égouttez-les soigneuse-
ment, puis remettez-les dans la casserole à feu doux
pour les sécher. Mettre les pommes de terre cuites dans
la cuve avec le beurre ramolli et le safran et mélangez à
la vitesse '2' jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux.


15
Eng
SUMMARY
WARRANTY
IMPORTANT WARNING
YOU HAVE JUST ACQUIRED
AN ALPHAMIX 2 MIXER (8 Litres)
SWITCHING ON THE MACHINE
•Advice on electrical connections
•Recommendations for use
ASSEMBLY
TOOLS
•Whisk
•Paddle
•Spiral Hook
ATTACHMENT SLOTS
CLEANING
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•Weight
•Dimensions
•Working height
•Noise level
•Electrical data
SAFETY
STANDARDS
BASIC RECIPES (page 22)
TECHNICAL DATA (page 45)
•Exploded views
•Electrical and wiring diagrams

16
LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING ARE NOT COVERED
BY WARRANTY:
1-Damage caused by abuse, misuse,
dropping, or other similar damage caused by
or resulting from failure to follow assembly,
operating, cleaning, user maintenance or
storage instructions.
2-Any alteration, addition or repair that has
not been carried out by the company or an
approved service agency.
3-Transportation of the appliance to or from
an approved service agency.
4-SHIPPING DAMAGES. Visible and latent
defects are the responsibility of the freight
carrier. The consignee must inform the carrier
and consignor immediately, or upon discovery in
the case of latent defects.
KEEP ALL ORIGINAL CONTAINERS AND
PACKING MATERIALS FOR CARRIER INSPEC-
TION.
Your new appliance is
warranted for a period
of one year from the
date of sale.
The limited warranty
is against defects in
material and/or work-
manship.
The warranty is limited to replacement of
defective parts or devices: the manufactu-
rer and all its subsidiaries or affiliates, dis-
tributors, agents, managers, employees or
insurers can not be held liable for da-
mages, losses or expenses indirectly rela-
ted to the device or inability to use it.

17
Eng
RECOMMENDATIONS CONCERNING THE INSTALLATION OF VARIABLE-SPEED
APPLIANCES AND PERSONAL SAFETY
These recommendations apply to machines equip-
ped with an induction motor and a single-phase
wobbulator.
NB :
- The electrical circuit and the protective devices
must comply with national regulations.
- The machine must be wired in by a qualified
electrician
Protecting your appliance
• Like all electronic devices, wobbulators include com-
ponents that are sensitive to electrostatic discharges
(ESDs). Before conducting any work on these wob-
bulators, technicians must therefore rid themselves
of electrostatic charges.
• The machine must be disconnected from the
mains supply before any internal connection ope-
rations are carried out.
• Repeatedly switching on the appliance will cause
the wobbulator to overload and may result in its
destruction. After the machine has been switched
off, you must wait for 3 minutes before switching
it back on again.
Wiring
• The appliance requires single-phase* current as
far as the wobbulator, which turns the latter into
variable-speed three-phase current to supply the
motor.
• You must connect the machine to a 200-240 V / 50
or 60 Hz single-phase* alternating current supply
with an earthed socket. A higher voltage will
destroy the wobbulator.
• The earthed socket ensures operator safety.
Circuit interrupters ensuring user safety
Ground fault circuit interrupters (GFCIs) intended
for variable-speed appliances need to be selected
with great care in order to ensure operator safety.
GFCIs may be sensitive to alternating current
(type AC), impulse current (type A) or all currents
(type B).
Danger ! Wobbulators feature a bridge-connected
rectifier of the mains supply voltage. For this
reason, in the event of an earth contact, a
continuous fault current may fail to trip a differential
circuit breaker that is only sensitive to alternating
current (type AC).
As the appliance has a single-phase* supply, it is
therefore advisable to use a GFCI that is sensitive to
impulse current (type A), identified by the following
symbol : .
Caution :these GFCIs may go under different
names, according to the manufacturer.
Appliances with wobbulators produce a fault
current on the earth wire. This current may be
sufficient to trip the differential circuit breaker
unnecessarily. This may occur if :
• Several variable-speed appliances are connected
to the same GFCI.
• The appliance produces a fault current that is
above the GFCI’s actual trip threshold.
Caution : As there are manufacturing tolerances,
the actual trip threshold of a GFCI will be between
50% and 100% of its theoretical nominal threshold.
Should a problem arise, measure the fault current
and the GFCI’s actual trip threshold.
You can begin by consulting the characteristics of
your appliance in the table below :
* Except for specific three-phase 200-240 V models
sold in Japan.
Appliance Mains supply Conductor
Cross-section
(mm2)
GFCI (Ph + N)
Gauge (A) Threshold (mA)
Alphamix2
(8 Litres)
200 - 240V
50 or 60 Hz
single-phase
1,5 B16 ≥30

18
WARNING
For plastic parts , do not use detergents that are
too alkaline (i.e., containing too much caustic
soda or ammonia...)
WARNING: In order to limit accidents such as electric shocks, personal injury or fire, and in order to limit material damage due to
misuse of the appliance, please read these instructions carefully and follow them strictly. Reading the operating instructions will
help you get to know your appliance and enable you to use the equipment correctly. Please read these instructions in their entirely
and make sure that anyone else who may use the mixer also reads them beforehand.
IMPORTANT WARNING
UNPACKING
• Carefully remove the equipment from the packa-
ging and take out all the boxes or packets contai-
ning attachments or specific items.
CONNECTION
• Always check that your mains supply corresponds
to that indicated on the rating plate on the motor
unit and that it can take the amperage.
• The machine must be earthed.
HANDLING
• Always handle the accessories carefully.
ASSEMBLY PROCEDURES
• Follow the various assembly procedures carefully
(see page 20) and make sure that all the attach-
ments are correctly positioned.
USE
• Do not open the Alphamix 2 (8 Litres) before the
full stop of the tool.
• Never try to override the locking and safety sys-
tems.
• Never introduce any object into the container
where the food is being processed.
• Never push the ingredients down with your hand.
• Do not overload the appliance.
• Never switch the appliance on while it is empty.
CLEANING
• As a precaution, always unplung your appliance
before cleaning it.
• Always clean the appliance and its attachments at
the end of each cycle.
• For parts made of aluminum alloys, use cleaning
fluids suitable for aluminum.
• MATFER can in no way be held responsible for
the user’s failure to follow the basic rules of
cleaning and hygiene.
MAINTENANCE
• Before opening the motor housing, it is absolutely
vital unplung the appliance.
• Check the seals and washers regularly and
ensure that the safety devices are in good working
order.
• It is particularly important to maintain and check
the attachments since certain ingredients contain
corrosive agents e.g. citric acid.
• Never operate the appliance if the power cord
or plug has been damaged in any way or if the
appliance fails to work properly or has been dama-
ged in any way.
• Do not hesitate to contact your local Maintenance
Department if something appears to be wrong.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE
WARNING
Other manuals for Alphamix 2
2
Table of contents
Languages:
Other Matfer Kitchen Appliance manuals