Mattel Fisher-Price FDH43 User manual

1
FDH43
fisher-price.ca
IMPORTANT! Keep these instructions for future reference.
Please read these instructions before assembly and use of this product.
Product features and decorations may vary from photographs and diagrams.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler et d’utiliser le produit.
Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
Side-to-side
De gauche à droite
Head-to-toe
D’avant en arrière

2
WARNING
ATTENTION
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can
hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat
is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway, resulting
in DEATH.
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Never leave child unattended.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
• Always use the restraint system.
• Discontinue use of product when infant attempts to climb out
(approximately 9 months).
Prévenir la mort : Le siège doit être complètement incliné jusqu’à ce que l’enfant
ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite sans aide. Les bébés ne
parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou. Si le siège est
trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant, obstruer les voies
respiratoires et causer la MORT.
Prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et l’étranglement
par le système de retenue :
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de
longues périodes de sommeil.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Cesser toute utilisation du produit lorsque l’enfant essaie d’en sortir (vers 9 mois).
IMPORTANT! The maximum weight limit for this product is 11,3 kg (25 lb). If your child weighs
less than 11,3 kg (25 lb), but is really active and appears to be able to climb out of the swing,
immediately discontinue its use.
IMPORTANT! Le poids maximal pour ce produit est de 11,3 kg (25 lb). Si l’enfant pèse moins de
11,3 kg (25 lb) mais est très actif et semble capable de sortir de la balancelle tout seul, en cesser
l’utilisation immédiatement.

3
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
•Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Allen wrench (included) and Phillips
screwdriver (not included).
•Requires two C (LR14) alkaline batteries (not included) for seat vibration.
•Requires four D (LR20) alkaline batteries (not included) or AC adapter (included) (input 100 -
240 VAC, 50 - 60Hz, with an output of 6 VDC) for swing operation.
•Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the
swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves,
amplifiers, or other appliances which produce heat.
•Never use extension cords with the AC adapter.
•Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
•Do not connect to more than the recommended number of power supplies.
•The product must only be used with the recommended AC adapter.
•The AC adapter is not a toy.
•Disconnect the AC adapter from the swing before cleaning.
Note: This product may come with replacement warning labels which you can apply over the
factory applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label
with the appropriate language for you.
•Assemblage par un adulte requis. Outils requis pour l’assemblage : clé hexagonale (incluse) et
tournevis cruciforme (non inclus).
•L’unité de vibrations fonctionne avec deux piles alcalines C (LR14), non incluses.
•La balancelle fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20) (non incluses) ou avec un
adaptateur c.a. (entrée de 100-240 V c.a., 50-60 Hz, et sortie de 6 V c.c.) (inclus).
•Toujours utiliser la balancelle dans un endroit suffisamment aéré. Pour éviter toute surchauffe,
tenir la balancelle éloignée des sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles d’air
chaud, la lumière directe du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et autres appareils qui
produisent de la chaleur.
•Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateur c.a.
•Ne jamais utiliser la balancelle près de l’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un évier, d’un
bac à lessive ou dans un sous-sol mouillé, etc.).
•Ne pas utiliser d’autres sources d’alimentation que celles recommandées.
•Ce produit doit être utilisé seulement avec l’adaptateur c.a. recommandé.
•L’adaptateur c.a. n’est pas un jouet.
•Débrancher l’adaptateur c.a. du produit avant de le nettoyer.
Remarque : Des étiquettes d’avertissement sont fournies avec le produit afin de pouvoir
remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Sélectionner
l’étiquette rédigée dans la langue de son choix.

4
Allen Wrench
Clé hexagonale
Parts Pièces
2 Seat Arms
2 accoudoirs
Mobile
Mobile
Mobile Dome
Dôme du mobile
Upper Frame
Partie supérieure du cadre
Swing Battery Box
Boîtier des piles de
la balancelle
Pad
Coussin
Body Support
Support pour bébé
Lower Frame
Partie inférieure
du cadre
AC Adapter
Adaptateur c.a.
Rear Base
Base arrière
Lower Frame Cover
Couvercle de la partie
inférieure du cadre
i B tt B
Front Base
Base avant
Seat with Soother
(We recommend installing batteries into
the soother before beginning assembly. See
Soother Battery Installation on page 17).
Siège avec unité de vibrations
(Il est recommandé d’insérer les piles dans
l’unité de vibrations avant l’assemblage.
Voir
Installation des piles dans l’unité de
vibrations
à la page 17).

5
Parts Pièces
All fasteners shown actual size. Tighten and
loosen the screws with the enclosed Allen wrench
or a Phillips screwdriver.
Éléments de fixation à taille réelle. Serrer et
desserrer les vis à l’aide de la clé hexagonale
fournie ou d’un tournevis cruciforme.
M4,5 x 19 mm Screw – 4
Vis M4,5 de 19 mm – 4
M8 x 60 mm Screw – 4
(One of these screws is located in the lower frame retainer.
You will need to remove it to assemble the
lower frame to the upper frame.)
Vis M8 de 60 mm – 4
(Une de ces vis se trouve dans le dispositif de retenue de la
partie inférieure du cadre. Il faut l’enlever pour
assembler les deux parties du cadre.)
M5 x 45 mm Screw – 1
(This screw is located in the upper seat tube retainer.
You will need to remove it to assemble the upper
seat tube to the seat tube.)
Vis M5 de 45 mm – 1
(Une de ces vis se trouve dans le dispositif de retenue du
tube supérieur du siège. Il faut l’enlever pour fixer
le tube supérieur du siège au tube du siège.)

6
Assembly Assemblage
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken.
Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est
endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun bord n’est tranchant.
Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Ne pas utiliser
d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant.
1
2
Lower Frame
Partie inférieure du cadre
Front Base
Base avant
x1
•Fit the front base onto the lower frame.
Hint: The front base is designed to fit the lower frame one way. If it does not seem to fit, turn it
around and try again.
•Fixer la base avant sur la partie inférieure du cadre.
Remarque : La base avant se fixe à la partie inférieure du cadre d’une seule façon. Si elle ne
semble pas s’insérer correctement, la retourner et essayer dans l’autre sens.
•Insert an M8 x 60 mm screw into the front base and tighten with the larger end of the Allen
wrench. Make sure you fully tighten the screw.
•Insérer une vis M8 de 60 mm dans la base avant et serrer avec l’extrémité large de la clé
hexagonale. Veiller à bien serrer la vis.

7
3
Assembly Assemblage
4
Rear Base
Base arrière
x2
•Turn the lower frame assembly over with the front base down.
•Fit the rear base onto the lower frame.
Hint: The rear base is designed to fit onto the lower frame one way. If it does not seem to fit,
turn it around and try again.
•Retourner la partie inférieure du cadre afin que la base avant soit orientée vers le bas.
•Fixer la base arrière sur la partie inférieure du cadre.
Remarque : La base arrière se fixe à la partie inférieure du cadre d’une seule façon. Si elle ne
semble pas s’insérer correctement, la retourner et essayer dans l’autre sens.
•Insert two M8 x 60 mm screws into the rear base and tighten with the larger end of the Allen
wrench. Make sure you fully tighten the screws.
•Insérer deux vis M8 de 60 mm dans la base arrière et les serrer avec l’extrémité large de la clé
hexagonale. Veiller à bien serrer les vis.

8
5
6
Assembly Assemblage
Lower Frame Cover
Couvercle de la partie
inférieure du cadre
Remove this screw
Enlever cette vis
•Turn lower frame assembly upright.
•“Snap” the lower frame cover onto the front base and lower frame.
•Remettre la partie inférieure du cadre à l’endroit.
•Emboîter le couvercle de la partie inférieure du cadre dans la base avant et la partie inférieure
du cadre.
IMPORTANT! The screw used to assemble the upper frame to the lower frame is located in the
lower frame tube retainer. Loosen the M8 x 60 mm screw using the larger end of the Allen wrench
and remove it. This screw will be used in assembly step 8.
IMPORTANT! La vis qui permet de relier les deux parties du cadre se trouve sous le dispositif de
retenue du tube de la partie inférieure du cadre. Desserrer la vis M8 de 60 mm avec l’extrémité
large de la clé hexagonale et l’enlever. Cette vis sera utilisée à l’étape 8 de l’assemblage.

9
Assembly Assemblage
7
•Fit the upper frame tube into the lower frame tube.
•Fixer le tube de la partie supérieure du cadre sur celui de la partie inférieure.
mbl
y
Assembla
Upper Frame
Partie supérieure
du cadre
8
•Insert an M8 x 60 mm screw into the lower frame tube retainer. Fully tighten the screw with the
larger end of the Allen wrench.
•Insérer une vis M8 de 60 mm dans le dispositif de retenue du tube de la partie inférieure du
cadre. Bien serrer la vis avec l’extrémité large de la clé hexagonale.
x1

10
Assembly Assemblage
9
•Plug the power cord from the upper frame tube into the power cord in the lower frame tube.
•Brancher le cordon d’alimentation du tube de la partie supérieure du cadre sur celui du tube de
la partie inférieure du cadre.
BACK VIEW
VUE ARRIÈRE
10
•Fit the tabs on the mobile dome into the slots in the mobile.
•Push near each tab to “snap” the mobile dome into place.
•Insérer les languettes du dôme du mobile dans les fentes du mobile.
•Appuyer près de chaque languette pour bien enclencher le dôme.
Mobile Dome
Dôme du mobile
Mobile
Mobile

11
Assembly Assemblage
12
Seat
Siège
Seat Arm
Accoudoir Seat Arm
Accoudoir
Install batteries into
the soother
Insérer les piles dans
l’unité de vibrations
11
•Fold the end of the strap on the upper frame and fit it into the slot on the mobile.
•Tug on the mobile to be sure it is attached to the upper frame.
•Plier l’extrémité de la courroie de la partie supérieure du cadre et l’insérer dans la fente du mobile.
•Tirer sur le mobile pour s’assurer qu’il est bien fixé à la partie supérieure du cadre.
Mobile
Mobile
Strap
Courroie
FRONT VIEW
VUE AVANT
x4
Note: Before completing this assembly step, we recommend installing batteries into the soother.
•Please refer to the Soother Battery Installation section in these instructions.
•Fit the seat arms to the tabs on the seat.
• Insert four M4,5 x 19 mm screws into the seat arms. Fully tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Remarque : Avant de procéder à cette étape de l’assemblage, il est recommandé d’installer les
piles dans l’unité de vibrations.
•Consulter la section
Installation des piles dans l’unité de vibrations
.
•Fixer les accoudoirs sur les languettes du siège.
•Insérer quatre vis M4,5 de 19 mm dans les accoudoirs. Bien serrer les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme.

12
Assembly Assemblage
13
IMPORTANT! The screw used to assemble the seat tube to the upper seat tube is located in the
upper seat tube retainer. Loosen the M5 x 45 mm screw in the upper seat tube retainer with the
smaller end of the Allen wrench and remove it. This screw will be used in assembly step 15.
IMPORTANT! La vis permettant de fixer le tube du siège au tube supérieur du siège se trouve
dans le dispositif de retenue du tube supérieur du siège. Desserrer la vis M5 de 45 mm du
dispositif de retenue du tube supérieur du siège avec la petite extrémité de la clé hexagonale et
l’enlever. Cette vis sera utilisée à l’étape 15 de l’assemblage.
Remove this screw
Enlever cette vis
FRONT VIEW
VUE AVANT
14
Upper Seat Tube
Tube supérieur du siège
Seat Tube
Tube du siège
•Fit the seat tube into the upper seat tube.
Hint: You may need the help of another adult for this assembly step.
•Insérer le tube du siège dans le tube supérieur du siège.
Remarque : L’aide d’un autre adulte pourrait être nécessaire pour cette étape.

13
Assembly Assemblage
15 x1
•Insert the M5 x 45 mm screw into the upper seat tube retainer and tighten with the smaller end
of the Allen wrench. Make sure the screw is fully tightened.
•Insérer la vis M5 de 45 mm dans le dispositif de retenue du tube supérieur du siège avec la
petite extrémité de la clé hexagonale. S’assurer que la vis est bien serrée.
16
Pad
Coussin
Soother
Unité de vibrations
•Fit the large opening in the pad around the soother.
Hint: Before completing this assembly step, please be sure you have installed batteries into
the soother.
•Placer la grande ouverture du coussin autour de l’unité de vibrations.
Remarque : Avant cette étape, s’assurer que les piles ont été installées dans l’unité de vibrations.

14
Assembly Assemblage
17
•Insert the waist belts through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are
not twisted.
•Insérer les courroies abdominales dans les fentes inférieures du coussin. S’assurer que les
courroies ne sont pas tortillées.
Lowest Slots
Fentes inférieures
18 Lower Slots
Fentes intermédiaires
Smaller Baby
•Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the pad.
Enfant plus petit
•Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes intermédiaires du coussin.

15
Assembly Assemblage
19
Upper Slots
Fentes supérieures
Larger Baby
•This product is shipped with the shoulder belts installed in the lower slots in the seat. For
a larger baby, you will need to push the ends of the shoulder belts back through back side lower
slots in the seat. Then, fit the shoulder belt ends through the front side upper slots in the seat.
Pull on the shoulder belts to be sure they are secure in the seat.
•Insert the shoulder belts through the upper slots in the pad.
Enfant plus grand
•Lors de l’expédition, les courroies d’épaule sont insérées dans les fentes inférieures du siège.
Pour un bébé plus grand, il faut pousser sur les extrémités des courroies d’épaule à l’arrière
pour les sortir des fentes inférieures du siège. Ensuite, insérer les extrémités des courroies
d’épaule dans les fentes supérieures, sur le devant du siège. Tirer sur les courroies pour
s’assurer qu’elles sont bien attachées au siège.
•Insérer les courroies d’épaule dans les fentes supérieures du coussin.
20
•Fit the pad edges around the rim of the seat.
•Placer les bords du coussin sur le rebord du siège.

16
Assembly Assemblage
21
Body Support
Support pour bébé
•Insert the restraint pad through the large slot, the waist belts through the lower slots and the
shoulder belts through the upper slots in the body support.
•Insérer le coussinet de retenue dans la grande fente, les ceintures abdominales dans les fentes
inférieures et les courroies d’épaule dans les fentes supérieures du support pour bébé.

17
Soother Battery Installation
Installation des piles dans l’unité de vibrations
1,5V x 2
C (LR14)
For longer life, use
alkaline batteries.
Utiliser des piles
alcalines pour une durée
plus longue. BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
•Locate the soother battery compartment underneath the seat.
•Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove
the door.
•Insert two, C (LR14) alkaline batteries into the battery compartment.
•Replace the battery compartment door and tighten the screw.
Note: Low battery power may cause the soother to operate erratically (no vibrations and the
soother may not turn off). Remove and properly dispose of the batteries and replace with two,
new C (LR14) alkaline batteries.
•If the soother begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Remove the
batteries and reinstall them.
•Localiser le compartiment des piles de l’unité de vibrations sous le siège.
•Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme, et retirer
le couvercle.
•Insérer deux piles alcalines C (LR14) dans le compartiment des piles.
•Remettre le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis.
Remarque : Si les piles sont faibles, il se peut que les vibrations ne fonctionnent pas et que
l’unité de vibrations ne s’éteigne pas. Dans ce cas, retirer et jeter les piles, et les remplacer par
deux piles alcalines C (LR14) neuves.
•Si l’unité de vibrations ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le
système électronique. Pour ce faire, retirer les piles et les remettre en place.
•Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2012/19/EU).
Check your local authority for recycling advice and facilities.
•Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.

18
Swing Battery Box Installation
Installation du boîtier des piles de la balancelle
Install batteries in the swing battery box if you need to
use this swing away from an electrical outlet.
Installer des piles dans le boîtier des piles de la balancelle pour pouvoir
utiliser la balancelle dans un endroit où il n’y a pas de prise de courant.
1,5V x 4
D (LR20)
For longer life, use
alkaline batteries.
Utiliser des piles
alcalines pour une
durée plus longue.
p
•Loosen the screws in the swing battery box cover with a Phillips screwdriver. Remove the cover.
•Insert four, D (LR20) alkaline batteries into the swing battery box.
•Replace the swing battery box cover and tighten the screws.
Note: Low battery power may cause swing movement to slow, sound and lights to become faint
or swing to turn off all together. If this should happen, use the AC adapter as a power source or
replace the batteries. Replace the batteries with four, new D (LR20) alkaline batteries.
•If the swing begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Unplug the
swing battery box or AC adapter from the swing frame and then plug back in again.
•Desserrer les vis du couvercle du boîtier des piles de la balancelle avec un tournevis cruciforme.
Retirer le couvercle.
•Insérer quatre piles alcalines D (LR20) dans le boîtier des piles de la balancelle.
•Remettre le couvercle du boîtier des piles et serrer les vis.
Remarque : Si les piles sont faibles, le mouvement peut ralentir, les sons et les lumières peuvent
faiblir ou la balancelle peut s’éteindre. Si c’est le cas, utiliser l’adaptateur c.a. pour alimenter le
produit ou remplacer les piles. Les remplacer par quatre piles alcalines D (LR20) neuves.
•Si la balancelle ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Débrancher le boîtier des piles de la balancelle ou l’adaptateur c.a. du cadre de la
balancelle puis le rebrancher.

19
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury
or ruin your product. To avoid battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
•Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
•Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside
may explode or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the product before charging.
•If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
•Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
•Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
•Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
•Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant de les charger.
•En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d’un adulte.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas
produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement.

20
Setup and Use Installation et utilisation
WARNING
ATTENTION
Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can
hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat
is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway, resulting
in DEATH.
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Never leave child unattended.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
• Always use the restraint system.
• Discontinue use of product when infant attempts to climb out
(approximately 9 months).
Prévenir la mort : Le siège doit être complètement incliné jusqu’à ce que l’enfant
ait au moins 4 mois ET puisse se tenir la tête droite sans aide. Les bébés ne
parviennent pas à contrôler les muscles de la tête et du cou. Si le siège est
trop redressé, la tête de l’enfant peut pencher vers l’avant, obstruer les voies
respiratoires et causer la MORT.
Prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et l’étranglement
par le système de retenue :
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de
longues périodes de sommeil.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Cesser toute utilisation du produit lorsque l’enfant essaie d’en sortir (vers 9 mois).
Table of contents
Other Mattel Baby & Toddler Furniture manuals

Mattel
Mattel Fisher-Price GWD44 User manual

Mattel
Mattel Fisher-Price DYH35 User manual

Mattel
Mattel Fisher-Price CKF13 User manual

Mattel
Mattel Dream On Me fisher-price Sanibel User manual

Mattel
Mattel Fisher-Price W5993 User manual

Mattel
Mattel Fisher-Price P3333 User manual

Mattel
Mattel Dream On Me fisher-price Sanibel User manual

Mattel
Mattel Dream On Me fisher-price Delani User manual

Mattel
Mattel Fisher-Price H5991 User manual

Mattel
Mattel Dream On Me Fisher-Price Iris 782FP User manual