Mattel Fisher-Price 79622 User manual

eInstructions
fInstructions
SInstrucciones
PInstruções
eModel Number: 79622
fNuméro de modèle : 79622
SNúmero de modelo: 79622
PModelo Número: 79622
e• Please keep this instruction sheet, as it contains
important information.
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries for operation
(not included).
• Adult assembly is required.
• Tool needed for battery installation: Phillips Screwdriver
(not included).
• Do not use this product on a padded toilet seat.
f• Conserver ces instructions car elles contiennent des
renseignements importants.
• Fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6), non fournies.
• Ce produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme
(non fourni).
• Ne pas utiliser ce produit sur un siège rembourré.
S• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información importante.
• Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V
(no incluidas). LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para instalar las pilas: destornillador de
cruz (no incluido).
• No usar este producto en un asiento de escusado acolchonado.
P• Mantenha esta folha de instruções para futuras referências,
pois contêm informações importantes.
• Requer 3 pilhas alcalinas“AA” (LR6) para o funcionamento
(não incluídas).
• Requer montagem por adulto.
• Ferramenta necessária para instalação das pilhas: Chave Phillips
(não incluída).
• Não utilize este produto como assento para vaso sanitário.
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 1

2
eConsumer Information
fService à la clientèle
SInformación para el consumidor
PInformação ao Consumidor
eAssembly
fAssemblage
SMontaje
PMontagem
eICES-003
fNMB-003
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña,
Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
fCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
e• Place the seat upside down on a flat surface, as shown.
• Position a leg assembly so that the decorated side faces you.
• Fit the leg assembly into the seat. Push down on the leg
assembly until it “clicks” into place.
• Pull the leg assembly to be sure it is secured to the seat.
• Repeat this procedure to assemble the other leg assembly.
f• Placer le siège à l’envers sur une surface plane, comme illustré.
• Placer l’assemblage des pieds de façon que le côté décoré soit
face à soi.
• Fixer l’assemblage des pieds au siège. Appuyer sur
l’assemblage jusqu’à ce qu’il s’emboîte en position.
• Tirer sur l’assemblage pour s’assurer qu’il est solidement fixé
au siège.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre assemblage
de pieds.
S• Colocar el asiento al revés sobre una superficie plana, como
se muestra.
• Colocar una unidad de pata, de modo que el costado decorado
apunte hacia Ud.
• Encajar la unidad de pata en el asiento. Empujar para abajo la
unidad de pata hasta que se ajuste en posición.
• Tirar de la unidad de la pata para verificar que esté asegurada
al asiento.
• Repetir este procedimiento para montar la otra unidad de pata.
P• Coloque a cadeira de cabeça para baixo em uma superfície
plana, como mostrado.
• Posicione a perna de forma a parte decorada fique visível.
• Fixe a perna na cadeira. Empurre até ouvir um “clique”.
• Puxe a perna para verificar se está segura para sentar.
• Repita este procedimento para montar a outra perna.
eSeat
fSiège
SAsiento
PCadeira
eLeg Assembly
Decorated Side
fCôté décoré de
l’assemblage
des pieds
SMontaje de las
patas - Costado
decorado
PMontagem das
pernas com Lado
decorado
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 2

f• Trouver le compartiment des piles de la boîte de sons sous
le siège.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles avec
un tournevis cruciforme. Soulever et retirer le couvercle du
compartiment des piles.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) comme illustré à l’intérieur
du compartiment.
• Remettre le couvercle en place et serrer la vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S• Localizar el compartimento de pilas en la caja de resonancia en
la parte de abajo del asiento.
• Destornillar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas
con un destornillador de cruz. Levantar para abrir la tapa.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V como se
muestra dentro del compartimento de pilas.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo
con un destornillador de cruz, sin apretarlo en exceso.
P• Localize o compartimento da pilha na caixa de som na parte
inferior da cadeira.
• Solte o parafuso da porta do compartimento de pilha com
uma chave Phillips. Levante para remover a porta de
compartimento de pilhas.
• Coloque três pilhas alcalinas “AA” (LR6) como indicado na parte
interna do compartimento.
• Recoloque a porta do compartimento de pilhas e aperte
o parafuso com uma chave de fenda de Phillips. Não
aperte demais.
e• Locate the battery compartment in the sound box on the
underside of the seat.
• Loosen the screw in the battery compartment door with
a Phillips screwdriver. Lift to remove the battery
compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten
3
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SASE MUESTRA EN TAMAÑO REAL
PMOSTRADO EM TAMANHO REAL
1.5V x 3
“AA” (LR6)
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
Dica: Para um melhor desempenho, recomendamos utilizar
pilhas alcalinas.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles
durent plus longtemps.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
eBattery Installation fInstallation des piles
SInstalación de las pilas PInstalação das Pilhas
eBattery Compartment
fCompartiment des piles
SCompartimento de pilas
PCompartimento das Pilhas
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 3

4
eBattery Tips f
Conseils relatifs aux piles
S
Consejos sobre las pilas
P
Informações sobre Pilhas
e• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Battery leakage and corrosion can damage this product.
Dispose of batteries safely.
• Do not dispose of batteries in a fire.The batteries may explode
or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended
in the “Battery Installation”instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to
be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product
before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use
a damaged battery charger until it has been properly repaired.
f• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Toujours retirer les piles usées du produit. Une pile qui fuit peut
causer de la corrosion et endommager le produit.
• Ne pas jeter les piles dans un feu. Elles pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type que celles
recommandées dans la section Installation des piles ou des
piles équivalentes.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la
surveillance d’un adulte.
• Toujours retirer les piles usées du produit avant de
les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise, son
boîtier et ses autres pièces doivent être examinés
régulièrement pour en vérifier le bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé sans qu’il ne soit correctement réparé.
S• No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar
(carbono cinc) o recargables (níquel cadmio).
• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad.
Siempre sacar las pilas gastadas del producto. El derrame y
corrosión de las pilas puede dañar el producto. Desechar las
pilas gastadas en la basura.
• No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar
líquido corrosivo.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las
instrucciones de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán
cargarse con la supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado
periódicamente para verificar que no haya daños al cable,
enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas
dañado sino hasta que haya sido reparado.
P• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não misture pilhas alcalinas, com comuns (carbono-zinco), ou
recarregáveis (níquel cádmio).
• Sempre remova as pilhas usadas do produto.Vazamento ou
corrosão das pilhas podem causar danos ao produto.
• Não jogue as pilhas no fogo. Podem vazar ou explodir.
• Não cause curto-circuito nos terminais.
• Utilizar somente pilhas iguais ou equivalentes conforme item
“Instalação das Pilhas”da instrução do produto.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, recarregá-las sob a
supervisão de um adulto.
• Pilhas recarregáveis deverão ser retiradas do produto antes de
serem recarregadas.
• Se um carregador for utilizado, verifique regularmente se
não há danos na fiação, tomada, acessórios e outras partes.
Não utilize um carregador danificado até que o mesmo
seja consertado.
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 4

5
ePotty Seat – Use as a freestanding potty with the legs; or remove
the legs and attach it to a standard toilet seat.
Removable Legs – Remove the legs for use on a standard
toilet seat.
Removable Bowl – Slides out from under the seat for
easy cleaning.
Magic Sensors – Senses that your child has gone potty and plays
a royal fanfare!
Deflector Shield – For use with boys.
Storybook – A perfect little story entitled,“A Throne of Their
Own”, to encourage your child!
e
Royal Potty
f
Petit pot royal
S
Bacinica real
P
Troninho Real
eStorybook Storage (Behind Seat Back)
fCompartiment pour livre d’histoires à
l’intérieur (à l’arrière du dossier)
SCompartimento para libro
(detrás del respaldo)
PLocal para Livrinho de Estória
(Atrás da Cadeira)
ePotty
Seat
fSiège du
petit pot
SAsiento de
bacinica
PTroninho
eStorybook
fLivre d’histoires
SLibro de cuentos
PLivrinho de
Estória
eMagic
Sensors
fDétecteurs
magiques
SSensores
mágicos
PSensores
Mágicos
eRemovable
Legs
fPieds amovibles
SPatas desmontables
PPernas Removíveis
fSiège du petit pot – à utiliser avec les pieds, comme petit pot
indépendant ou le enlever les pieds pour le fixer à un siège de
toilettes standard.
Pieds amovibles – Enlever les pieds pour utiliser le petit pot
sur un siège de toilettes standard.
Cuvette amovible – se glisse par en-dessous pour faciliter
le nettoyage.
Détecteurs magiques – détectent quand l’enfant a utilisé le
pot et jouent un air de fanfare.
Pare-éclaboussures – pour les garçons
Livre d’histoires – Une histoire parfaite intitulée A Throne of
Their Own, pour encourager l’enfant.
SAsiento de bacinica – Usar como bacinica independiente con
las patas; o desmontar las patas y ajustar en un asiento de
escusado común y corriente.
Patas desmontables – Quitar las patas para usarlo en un
asiento de escusado común y corriente.
Recipiente extraíble – Se saca por debajo del asiento para una
fácil limpieza.
Sensores mágicos – Detecta que el niño hizo del baño y emite
una melodía real.
Escudo deflector – Para uso con niños varones.
Libro de cuentos – Un cuento ideal titulado“A Throne of Their
Own”(sólo en inglés y francés), para alentar a los niños.
PAssento do Troninho – Use como troninho com as pernas; ou
retire-as e prenda no vaso sanitário do banheiro.
Pernas removíveis – Remova as pernas para utilizar no vaso
sanitário do banheiro.
Vaso / Cuba removível – Vire para baixo para facilitar
a limpeza.
Sensores Mágicos – Os sensores mágicos emitem o som de
uma fanfarra de verdade!
Deflector de Proteção – Para o uso por meninos.
Storybook – Uma pequena estória intitulada,“Meu Troninho”,
para encorajar a criança!
eRemovable Bowl
fCuvette amovible
SRecipiente extraíble
PVaso/Cuba Removível
eDeflector Shield
fPare-éclaboussures
SEscudo deflector
PDeflector de
Proteção
Hint: There is also a “ready sensor” inside the sound box (on the
bottom of the seat). It senses that your child is sitting on the potty.
Listen for the magical sound.
Dica: Existe também um sensor “detector“ dentro da caixa de som
(na parte de baixo do assento). Detecta a aproximação da criança
para sentar Escute o som mágico.
Remarque : Il y a aussi un détecteur «prêt» à l’intérieur de la boîte
de sons (sous le siège), qui détecte quand l’enfant est assis sur le
petit pot. Des sons magiques sont émis.
Consejo: También hay un sensor de “activación” dentro de la caja
de resonancia (en la parte inferior del asiento). Detecta que su hijo
está sentado en la bacinica. Escuchen el sonido mágico.
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 5

6
e• Slide the bowl into the grooves underneath the seat.
• If desired, attach the deflector shield for use with boys. Fit both
ridges on the deflector shield into the slots in the seat and
push down completely.
f• Glisser la cuvette entre les rainures sous le siège.
• Pour les garçons et au besoin, fixer le pare-éclaboussures.
Glisser les deux encoches du pare-éclaboussures sur les fentes
du siège et pousser complètement vers le bas.
S• Meter el recipiente en las ranuras debajo del asiento.
• Si lo desea, conectar el escudo deflector para usarlo con niños
varones. Introducir ambas salientes del escudo deflector en las
ranuras del asiento y empujar hasta abajo.
P• Deslize o vaso/cuba pelas ranhuras debaixo da cadeira.
• Se desejar, prenda o deflector de proteção para o uso por
meninos. Ajuste as pontas do deflector de proteção nas fendas
da cadeira e pressione para baixo.
e• Have your child sit down on the seat. Listen for the magical
sound.The potty is in ready mode.
P• Coloque a criança sentada no assento. Escute o som mágico.
O troninho estará pronto para uso.
f• Faire asseoir l’enfant sur le siège. Quand un son magique est
émis, le petit pot est prêt.
S• Siente a su hijo en el asiento. Escuchen el sonido mágico que
significa que la bacinica está en modalidad de activada.
Hint: The “ready sensor”, inside the sound box, recognizes motion
to turn power on. If your child sits on the seat for more than five
minutes and does not move, the potty goes into sleep mode and
power turns off. If this should happen, simply tell your child to lean
forward and then sit back (or simply move) to turn power back on
(you’ll hear a magical sound!).
Remarque : Le détecteur «prêt», à l’intérieur de la boîte de sons,
détecte les mouvements et s’allume automatiquement. Si l’enfant
s’asseoit sur le siège pendant plus de 5 minutes et qu’il ne bouge
pas, le petit pot s’éteint automatiquement (mode veille). Si c’est le
cas, suggérer à l’enfant de se pencher vers l’avant et ensuite vers
l’arrière (ou de simplement bouger) pour réactionner le petit pot
(un son magique sera émis).
Consejo: El sensor de activación, dentro de la caja de resonancia,
detecta movimiento para activar la bacinica. Si su hijo permanece
sentado en la bacinica por más de cinco minutos sin moverse, la
bacinica entrará en modo de reposo y se desactivará. Si esto
sucede,haga que su hijo se incline para adelante (o que se
mueva) y se vuelva a sentar como estaba para volver a activar la
bacinica (se oirá un sonido mágico).
Dica: O Sensor, dentro da caixa de som, detecta o movimento e
liga. Se sua criança senta por mais de cinco minutos e não se
movimenta, o troninho passa para o módulo de espera e desliga
Se isto acontecer, simplesmente faça a criança inclinar para
frente e sentar novamente (ou simplesmente mover-se) para ligar
novamente (você ouvirá um som mágico!).
eUse as a freestanding potty to help your child
get used to sitting on a standard toilet seat.
fUtiliser le petit pot sur pieds pour aider l’enfant à
s’habituer à s’asseoir sur un siège de toilettes ordinaire.
SUsar como bacinica independiente para ayudar a su
hijo a acostumbrarse a sentarse en un asiento de
escusado común y corriente.
PUse como troninho para ajudar na adaptação da
criança a um banheiro normal.
1
2
e
Freestanding Potty
f
Petit pot sur pied
S
Bacinica independiente
P
Troninho
eDeflector Shield (Optional)
fPare-éclaboussures (en option)
SEscudo deflector (opcional)
PDeflector de Proteção (Opcional)
eRemovable Bowl
fCuvette amovible
SRecipiente extraíble
PVaso/Cuba Removível
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 6

7
e• When your child goes potty, she’ll hear a royal fanfare!
e• Carefully remove the bowl using the handle and empty the
contents into a toilet.
• Wash and rinse the bowl.
• Replace the bowl underneath the seat.
f• Retirer délicatement la cuvette en utilisant la poignée et la
vider dans les toilettes.
• Laver et rincer la cuvette.
• La replacer sous le siège.
S• Sacar cuidadosamente el recipiente usando el asa, y vaciar el
contenido en un escusado.
• Limpiar y enjuagar el recipiente.
• Volver a colocar el recipiente debajo del asiento.
P• Cuidadosamente remova o Vaso/Cuba usando a manivela e
jogue o conteúdo em um vaso sanitário.
• Lave e enxágüe o Vaso/Cuba.
• Recoloque o Vaso/Cuba debaixo da cadeira.
Hints:
If your child does not hear a royal fanfare after going potty:
• The batteries may be weak or dead. Please remove them and
replace with three,new alkaline batteries.
• The potty may have turned off.Be sure your child activates the
“ready sensor” by moving every five minutes.
• The Magic Sensors detect contrast in lighting. If your child
eliminates a very small amount of urine, the Magic Sensors
may not recognize a change and your child will not hear a
royal fanfare.
Dicas:
Se a criança não ouvir o som da fanfarra real depois de sentar:
• As pilhas podem estar fracas ou gastas. Remova-as e troque
por três pilhas alcalinas novas.
• O troninho pode desligar.Verifique se a criança ativou o
Sensor movimentando-se a cada cinco minutos.
• O Sensor Mágico detecta luzes. Se a criança eliminar uma
pequena quantidade de urina, o Sensores Mágicos não
reconhecem a mudança e o som da fanfarra real não
será ouvida.
Consejos:
Si no se oye la melodía real después de que el niño hace del baño:
• Lo más probable es que las pilas estén gastadas. Sustituirlas por
tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V.
• Es posible que la bacinica se haya desactivado. Cerciorarse de
que su hijo active el sensor de activación moviéndose cada
cinco minutos.
• Los sensores mágicos detectan contrastes de luz. Si su hijo orina
un poquito, los sensores mágicos quizá no detecten ningún
cambio y no se oirá la melodía real.
Remarque :
Si aucune musique n’est jouée une fois que l’enfant a utilisé le pot :
• Les piles doivent être faibles ou usées. Les remplacer par trois
piles alcalines neuves.
• Le petit pot n’est pas allumé. S’assurer que l’enfant active le
détecteur «prêt» en bougeant tous les 5 minutes.
• Les détecteurs magiques détectent les contrastes à la lumière. Si
l’enfant urine très légèrement, les détecteurs magiques peuvent
ne pas le détecter et aucune musique ne sera déclenchée.
f• Dès que l’enfant utilise le pot, un air de fanfare est joué!
S• Después de que su hijo haga del baño, se oirá una melodía real.
P• Quando sua criança for utilizar o troninho, ouvirá o som de
uma fanfarra de verdade!
3
e
Freestanding Potty
f
Petit pot sur pied
S
Bacinica independiente
P
Troninho
4
eRemovable Bowl
fCuvette amovible
SRecipiente extraíble
PVaso/Cuba Removível
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 7

S• Sacar el recipiente del asiento.
¡IMPORTANTE! No se recomienda usar el asiento en un asiento
de escusado acolchonado. El asiento no se ajustará de manera
segura y quizá lo dañe.
• Mientras presiona ambas lengüetas de una unidad de pata,
empujar para abajo la unidad de pata hasta que se desprenda
del asiento.
• Repetir este procedimiento para quitar la unidad de pata del
otro costado del asiento de la bacinica.
8
e
Training Seat
f
Siège d’entraînement
S
Asiento de la bacinica
P
Cadeira para Treinar
eAttach the seat onto a standard toilet seat.
fFixer le siège sur un siège de toilettes standard.
SAjustar el asiento en un asiento de escusado común
y corriente.
PPrenda no vaso sanitário do banheiro.
Hint: This may require a lot of force.
e• Remove the bowl
from the seat.
IMPORTANT! We do not recommend using the seat on a
padded toilet seat.The seat will not fit securely on a padded
toilet seat and may damage it.
• While pressing both tabs on a leg assembly, push the leg
assembly down until it unlatches from the seat.
• Repeat this procedure to remove the leg assembly from the
other side of the potty seat.
f• Retirer la cuvette sous le siège.
IMPORTANT ! Il n’est pas recommandé d’utiliser ce siège sur un
siège de toilettes rembourré. Le siège ne pourra être solidement
appuyé sur ce type de siège et pourrait l’endommager.
• En appuyant sur les deux pattes d’un assemblage de pieds,
tirer l’assemblage vers le bas jusqu’à ce que les pieds
se désenclenchent.
• Répéter ce procédé pour enlever l’assemblage des pieds de
l’autre côté du petit pot.
Consejo: Esto puede requerir mucha fuerza.
P• Remova o Vaso/Cuba da cadeira.
IMPORTANTE! Recomendamos não usar a cadeira em um
assentos acolchoados. A cadeira não se ajustará com firmeza e
poderá danificar o assento acolchoado.
• Enquanto pressiona ambas as abas na montagem da perna,
empurre a perna até que se solte do assento.
• Repita o procedimento para remover a perna do outro lado
do troninho.
1
ePUSH
fPOUSSER
SEMPUJAR
PEMPURRE
ePUSH
fPOUSSER
SEMPUJAR
PEMPURRE
ePress Tab
fAppuyer sur
la patte
SPresionar la
lengüeta
PAperte
a Aba eHint: Store the leg assemblies in a safe place for future use as a
freestanding potty.
fRemarque : Ranger les assemblages de pieds dans un endroit
sûr pour usage ultérieur du petit pot sur pied.
SConsejo: Guardar las unidades de pata en un lugar seguro
para uso futuro para la bacinica independiente.
PDica: Armazene as pernas em um lugar seguro para uso futuro
como troninho.
Remarque : Cela peut demander beaucoup de force.
Hint: This may require a lot of force.
Dica: Requer força.
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 8

9
e• Make sure the standard toilet seat is down. Fit the seat onto the
toilet seat.
• Pull up on the seat to be sure the seat is secure.
f• S’assurer que le siège de toilettes ordinaire est abaissé. Fixer le
siège sur le siège de toilettes.
• Tirer le siège pour s’assurer qu’il est solidement fixé.
S• Cerciorarse de que el asiento del escusado esté bajado. Ajustar
el asiento de la bacinica en el asiento del escusado.
• Tirar del asiento de la bacinica para arriba para cerciorarse de
que está seguro.
P• Verifique se a tampa vaso sanitário está abaixada. Fixe o
assento no vaso sanitário.
eHint: If desired, attach the deflector shield for use by boys.
Fit both ridges on the deflector shield into the slots in the potty
seat and push down completely.
fRemarque : Pour les garçons et au besoin, fixer le pare
éclaboussures. Glisser les deux encoches du pare-éclaboussures
sur les fentes du siège et pousser complètement vers le bas.
SConsejo: Si lo desea, conecte el escudo deflector para uso con
niños varones.Introducir ambas salientes del escudo deflector
en las ranuras del asiento de la bacinica y empujar para abajo.
PDica: Se desejar, coloque o deflector de proteção para ser
utilizado por meninos. Fixe as pontas nas fendas do troninho e
empurre para baixo.
2
eSeat
fSiège
SAsiento
PAssento
eStandard
Toilet Seat
fSiège de
toilettes
ordinaire
SAsiento de
escusado
común y
corriente
PVaso
sanitário
e
Training Seat
f
Siège d’entraînement
S
Asiento de la bacinica
P
Dicas Sobre Pilhas
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 9

10
e• Remove the bowl from
underneath the seat and clean it
with a mild soap and water
solution. If desired, a solution of
household disinfectant can also
be used. Rinse with clean water
to remove soap residue.
• While pressing both tabs on a
leg assembly, push the leg
assembly down until it unlatches from the seat.
• Repeat this procedure to remove the leg assembly from the
other side of the potty seat.
eCare fEntretien
SMantenimiento P
Cuidados
ePUSH
fPOUSSER
SEMPUJAR
PEMPURRE
ePUSH
fPOUSSER
SEMPUJAR
PEMPURRE
1
ePRESS TAB
fAPPUYER SUR LA PATTE
SPRESIONAR LENGÜETA
PAPERTE A ABA
Hint: This may require a lot of force.
f• Enlever la cuvette sous le siège et la nettoyer avec un savon
doux et de l’eau. Au besoin, un désinfectant ménager peut être
utilisé. La rincer à l’eau pour éliminer tous les résidus de savon.
La rincer pour éliminer les résidus de savon.
• En appuyant sur les deux pattes d’un assemblage de pieds,
tirer l’assemblage vers le bas jusqu’à ce que les pieds
se désenclenchent.
• Répéter ce procédé pour enlever l’assemblage des pieds de
l’autre côté du petit pot.
S• Sacar el recipiente de abajo del asiento y lavarlo con una
solución de agua y jabón suave. Si lo desea, puede usar una
solución desinfectante para el hogar. Enjuagar con agua limpia
para quitar el residuo de jabón.
• Mientras presiona ambas lengüetas de una unidad de pata,
empujar para abajo la unidad de pata hasta que se desprenda
del asiento.
• Repetir este procedimiento para desmontar la otra unidad de
pata del otro costado del asiento de la bacinica.
P• Remova o vaso/cuba que está embaixo da cadeira e limpe com
uma soluçãõ de sabão neutro e água. Se desejar, uma solução
com desinfetante doméstico poderá ser usada. Enxágüe com a
água limpa para remover resíduos de sabão.
• Enquanto pressiona ambas as abas na montagem da perna,
empurre a perna até que se solte do assento.
• Repita o procedimento para remover a perna do outro lado
do troninho.
Remarque : Cela peut demander beaucoup de force.
Consejo: Esto puede requerir mucha fuerza.
Dica: Requer força.
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 10

11
e• To clean the entire potty seat, be sure to remove the
sound box.
IMPORTANT! Do not immerse the sound box or legs
while cleaning.
• Press the tabs on each side of the sound box and lift to
remove it.
• Clean the potty seat with a mild soap and water solution
If desired, a solution of household disinfectant can also be
used. Rinse the parts with clean water to remove soap residue.
f• Pour nettoyer entièrement le petit pot, s’assurer de retirer la
boîte de sons.
IMPORTANT ! Ne pas immerger la boîte de sons ou les pieds
pendant le nettoyage.
• Appuyer sur les pattes de chaque côté de la boîte de sons et la
soulever pour l’enlever.
• Nettoyer le petit pot avec un savon doux et de l’eau. Au besoin,
un désinfectant ménager peut être utilisé. Le rincer à l’eau
pour éliminer tous les résidus de savon.
2
eCare fEntretien
SMantenimiento P
Cuidados
eLIFT TO REMOVE
SOUND BOX
fSOULEVER POUR
RETIRER LA BOÎTE
DE SONS
SLEVANTAR PARA
SACAR LA CAJA
DE RESONANCIA
PLEVANTE PARA
REMOVER A
CAIXA DE SOM
ePRESS TAB
fAPPUYER
SUR LA PATTE
SPRESIONAR
LA LENGÜETA
PAPERTE A ABA
ePRESS TAB
fAPPUYER
SUR LA PATTE
SPRESIONAR
LA LENGÜETA
PAPERTE A ABA
S• Para limpiar toda la bacinica, cerciorarse de sacar la caja
de resonancia.
¡IMPORTANTE! No sumergir la caja de resonancia ni las patas
en agua.
• Presionar las lengüetas de cada costado de la caja de
resonancia y levantarla para sacarla.
• Limpiar el asiento de la bacinica con una solución de agua
y jabón suave. Si lo desea, puede utilizar una solución
desinfectante del hogar. Enjuagar las piezas con agua limpia
para eliminar el residuo de jabón.
P• Para limpar o o troninho, não deixe de remover a caixa de som.
IMPORTANTE! Não mergulhe a caixa de som ou as pernas
enquanto estiverlimpando.
• Aperte as abas em cada lado da caixa de som e levante
para remover.
• Limpe com uma soluçãõ de sabão neutro e água. Se desejar,
uma solução com desinfetante doméstico poderá ser usada.
Enxágüe com a água limpa para remover resíduos de sabão.
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 11

Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2001 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. Printed in Mexico/Impríme aux Mexique
©2001 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. 79622pr-0824
79622pr-0824.qrk 10/10/01 3:54 PM Page 12
Other Mattel Baby Accessories manuals