manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mattel
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Mattel Fisher-Price CDR52 User manual

Mattel Fisher-Price CDR52 User manual

1
CDR52
• Keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer
en cas de besoin, car il contient des informations
importantes.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
Contengono informazioni importanti.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información de importancia acerca de
este juguete.
• Guardar estas instruções para referência futura, pois
contêm informações importantes.
• Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de
innehåller viktig information.
• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää
tietoa.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ważne
informacje.
• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Uschovejte tento návod s pokyny pro budoucí použití,
protože obsahuje důležité informace.
• Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje
dôležité informácie.
• Őrizze meg ezt az útmutatót, mert a későbbiekben is
felhasználható, fontos információkat tartalmaz!
2
• Requires three AA batteries (included).
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Battery replacement is required. Only adults should
replace batteries.
• Required tool: Phillips screwdriver (not included).
• Actual product may appear different than the
photos shown.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• Les piles incluses sont prévues uniquement pour
l’essai du jouet.
• Des piles neuves doivent être installées. Les piles ne
doivent être remplacées que par un adulte.
• Outil requis: un tournevis cruciforme (non fourni).
• Le produit réel peut présenter des différences par
rapport au produit illustré.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann
daher beeinträchtigt sein.
• Bei diesem Produkt ist es erforderlich, Batterien
auszuwechseln. Das Einlegen und Auswechseln
der Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
• Das Produkt kann in Farbe und Gestaltung von den
Fotos abweichen.
• Richiede tre pile formato AA (incluse).
• Le pile incluse hanno semplice scopo dimostrativo.
• Le pile devono essere sostituite. Le pile devono essere
sostituite solo da un adulto.
• Attrezzo richiesto: cacciavite a stella (non incluso).
• Il prodotto reale può variare rispetto a quello illustrato.
• Werkt op drie AA batterijen (inbegrepen).
• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te
laten zien hoe het speelgoed werkt.
• De bijgeleverde batterijen moeten worden vervangen.
Batterijen mogen alleen door een volwassene
worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Het product in de verpakking kan afwijken van dat op
de foto’s.
• Funciona con tres pilas AA (incluidas).
• Las pilas que incorpora el juguete son solo a efectos
de demostración.
• Se recomienda sustituir las pilas del juguete al
adquirirlo. Las pilas las debe sustituir un adulto.
• Herramienta necesaria: Destornillador de estrella
(no incluido).
• El producto final incluido en la caja puede no ser
idéntico al mostrado en las imágenes de la misma.
• Funciona com 3 pilhas AA (incluídas).
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos
de demonstração.
• Requer a substituição das pilhas. As pilhas apenas
devem ser substituídas por adultos.
• Ferramenta necessária: Chave de fendas Phillips
(não incluída).
• O produto real pode diferir ligeiramente das
fotos apresentadas.
• 3 AA-batterier krävs (ingår).
• Batterierna som medföljer är endast för demonstration.
• Batterierna behöver bytas. Batterierna bör endast
bytas av en vuxen.
• Följande verktyg behövs: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Den verkliga produkten kan skilja sig från den på bilden.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain
kokeilua varten.
• Paristot pitää vaihtaa. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
• Tarvittava työkalu: ristipääruuvimeisseli (ei mukana
pakkauksessa).
• Tuote saattaa poiketa kuvassa näkyvästä.
• Bruger 3 AA-batterier (medfølger).
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Batterierne skal udskiftes. Batterier bør udskiftes
af en voksen.
• Nødvendigt værktøj: Stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
• Produktet er måske ikke helt identisk med de viste billeder.
• Bruker tre AA-batterier (følger med).
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Det er nødvendig å bytte batteriene. Bare voksne bør
bytte batterier.
• Verktøy: Stjerneskrutrekker (følger ikke med).
• Det faktiske produktet kan avvike fra de viste bildene.
• Wymaga trzech baterii typu AA (znajdują się w zestawie).
• Baterie dołączone do zabawki służą wyłącznie do
celów demonstracyjnych.
• Konieczna jest wymiana baterii. Baterie może
wymieniać tylko osoba dorosła.
• Wymagane narzędzie: śrubokręt krzyżakowy
(nie znajduje się w zestawie).
• Faktyczny wygląd produktu może odbiegać od tego
pokazanego na zdjęciach.
• Απαιτούνται τρεις μπαταρίες ΑΑ (περιλαμβάνονται).
• Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη
δοκιμή του προϊόντος.
• Απαιτείται αντικατάσταση μπαταριών. Η αλλαγή να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
• Εργαλείο που απαιτείται: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
• Το προϊόν μπορεί να διαφέρει λίγο από αυτό
που απεικονίζεται.
• Vyžaduje tři baterie typu AA (součástí balení).
• Přiložené baterie jsou pouze pro předváděcí účely.
• Je nutné vyměnit baterie. Baterie smí vyměňovat
pouze dospělá osoba.
• Potřebné nářadí: Křížový šroubovák (není součástí balení).
• Vlastní výrobek se může od vyobrazení lišit.
• Napájanie 3 batériami typu AA (batérie sú
súčasťou balenia).
• Priložené batérie sú len na predvádzacie účely.
• Vyžaduje sa výmena batérií. Batérie by mali vymieňať
len dospelé osoby.
• Potrebný nástroj: krížový skrutkovač (nie je
súčasťou balenia).
• Skutočný výrobok sa môže líšiť od zobrazených fotografií.
• Három AA elemmel működik (tartozék).
• A mellékelt elemek csak szemléltetésre szolgálnak.
• A játék csak új elemek behelyezését követően fog
megfelelően működni. Az elemek cseréjét felnőtt végezze.
• Szükséges szerszám: csillagcsavarhúzó (nem tartozék).
• A termék tényleges megjelenése eltérhet
a képeken láthatótól.
3
BATTERY REPLACEMENT REMPLACEMENT DES PILES
ERSETZEN DER BATTERIEN SOSTITUZIONE DELLE PILE
HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
BATTERIBYTE PARISTOJEN VAIHTO
UDSKIFTNING AF BATTERIER BYTTE AV BATTERIER
WYMIANA BATERII ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
VÝMĚNA BATERIÍ VÝMENA BATÉRIÍ ELEMCSERE
• For longer life, use alkaline batteries.
• Open the fasteners on the back of the toy.
• Remove the electronic unit from inside the toy.
• Utilisez des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Ouvrez les attaches au dos du jouet.
• Retirez le boîtier électronique de l’intérieur du jouet.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Den Klettverschluss auf der Rückseite des
Spielzeugs öffnen.
• Die elektronische Einheit aus dem
Spielzeug herausnehmen.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Aprire le fascette sul retro del giocattolo.
• Estrarre l’unità elettronica dall’interno del giocattolo.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Open de sluiting aan de achterkant van het speelgoed.
• Verwijder de elektronica-unit uit het speelgoed.
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este juguete.
• Abrir los cierres de la parte posterior del muñeco.
• Retirar la unidad electrónica de su interior.
• Para garantir uma maior autonomia, utilizar
pilhas alcalinas.
• Abrir as tiras aderentes na parte de trás do brinquedo.
• Remover a unidade eletrónica do interior do brinquedo.
• Använd alkaliska batterier, de håller längre.
• Lossa fästena på baksidan av leksaken.
• Ta ut den elektroniska enheten ur leksaken.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Avaa lelun takana olevat kiinnittimet.
• Ota elektroniset osat sisältävä rasia pois tuotteen sisältä.
• Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har
længere levetid.
• Åbn velcrobåndet bag på legetøjet.
• Tag elektronikenheden ud af legetøjet.
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Åpne festene bak på leken.
• Fjern den elektroniske enheten fra innsiden av leken.
• Aby móc dłużej korzystać z tego produktu, używaj
baterii alkalicznych.
• Otwórz zapięcie z tyłu zabawki.
• Wyjmij część elektroniczną z zabawki.
• Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε
αλκαλικές μπαταρίες.
• Ανοίξτε τους συνδέσμους στο πίσω μέρος
του παιχνιδιού.
• Αφαιρέστε την ηλεκτρική μονάδα από το εσωτερικό
του παιχνιδιού.
• Použitím alkalických baterií dosáhnete delší životnosti.
• Rozepněte upevňovací prvky na zadní straně hračky.
• Vyjměte elektronickou skřínku z hračky.
• Pre dlhšiu životnosť používajte alkalické batérie.
• Na zadnej strane hračky otvorte úchytky.
• Z hračky vyberte elektronickú jednotku.
• A hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek
használata javasolt.
• Nyissa szét a tépőzárat a játék hátulján.
• Vegye ki az elektronikus egységet a játékból.
4
1,5V x 3
AA (LR6)
• Loosen the screw in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver. Remove the door.
• Remove the exhausted batteries and properly dispose.
• Insert three, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw. Do not over-tighten.
• Dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles
avec un tournevis cruciforme. Retirez le couvercle.
• Retirez les piles usées et jetez-les dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérez trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Replacez le couvercle du compartiment à piles et
serrez la vis. Ne serrez pas trop.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung
abnehmen und beiseitelegen.
• Die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach
nehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen und
die Schraube festziehen. Die Schraube nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Allentare la vite dello scomparto pile con un cacciavite
a stella. Rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche e smaltirle con la dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo AA (LR6).
• Riposizionare lo sportello dello scomparto pile
e stringere la vite. Non stringere eccessivamente.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in
het batterijklepje los. Leg het klepje even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroef vast. Niet te strak vastdraaien.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas
con un destornillador de estrella. Retirar la tapa del
compartimento de las pilas.
• Sacar las pilas gastadas del juguete y desecharlas en
un contenedor de reciclaje de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
No apretar en exceso.
• Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas
Phillips. Retirar a tampa.
• Remover as pilhas gastas e colocar no pilhão.
• Instalar três pilhas novas AA (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento das pilhas
e aparafusar. Não apertar demasiado.
• Lossa skruven i batteriluckan med en
stjärnskruvmejsel. Ta bort luckan.
• Ta ur de förbrukade batterierna och släng dem på
lämpligt sätt.
• Sätt i 3 nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det.
Dra inte åt för hårt.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
• Irrota loppuun kuluneet paristot ja hävitä
ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. Älä
kiristä liikaa.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Tag batterierne ud, og kassér dem på forsvarlig vis.
• Sæt 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6) i.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne. Pas på ikke
at spænde dem for hårdt.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen
i batteridekselet. Ta av dekselet.
• Ta ut gamle batterier, og kast dem på en
forsvarlig måte.
• Sett i tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram skruen.
Ikke stram for hardt.
• Odkręć śrubę w pokrywie przedziału na baterie
śrubokrętem krzyżakowym. Zdejmij pokrywę
przedziału na baterie.
• Wyjmij zużyte baterie i wyrzuć je do odpowiednio
oznaczonego pojemnika.
• Włóż trzy nowe baterie alkaliczne typu AA (LR6).
• Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć śrubę.
Nie przykręcaj zbyt mocno.
• Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των
μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε
το πορτάκι.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους AA (LR6).
• Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και
σφίξτε τη βίδα. Μη βιδώσετε υπερβολικά.
©2019 Mattel. CDR52-GM70
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 1100279468-16M
5
• Pomocí křížového šroubováku povolte šroubek krytu
prostoru pro baterie. Kryt sundejte.
• Vyjměte vybité baterie a ekologicky je zlikvidujte.
• Vložte tři nové alkalické baterie typu AA (LR6).
• Nasaďte kryt prostoru pro baterie zpět a utáhněte
šroubek. Šroubek nepřetahujte.
• Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku
v kryte priestoru pre batérie. Kryt odoberte.
• Vybité baterie vyjměte a ekologicky zlikvidujte.
• Vložte tri nové alkalické batérie typu AA (LR6).
• Vráťte kryt priestoru pre batérie na miesto a utiahnite
skrutku. Neuťahujte prisilno.
• Csillagcsavarhúzóval csavarja ki a csavart az elemtartó
rekesz fedeléből. Vegye le a fedelet.
• Vegye ki, és a vonatkozó szabályozás szerint selejtezze
a lemerült elemeket.
• Helyezzen be három új AA (LR6) alkáli elemet.
• Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza
meg a csavart. Ne húzza meg túl erősen a csavart.
Power-Volume and Mode Switches
Bouton de mise en marche/volume et sélecteur de mode
Ein-/Ausschalter und Einstellungsschalter
Leve di Attivazione-Volume e Modalità
Aan/uit-, volume- en keuzeknop
Interruptor de encendido/volumen y selector de opción
Interruptores de opções e ligação/volume
Strömbrytare/volym- och lägeskontroller
Virta-/äänenvoimakkuus- ja toimintokytkimet
Strøm/volumenknap og funktionsknapper
Av/på- og volum- og modusbryter
Przełączniki zasilania/głośności oraz trybów
Διακόπτες Ενεργοποίησης/Έντασης και Λειτουργίας
Vypínač / ovladač hlasitosti a přepínač režimů
Vypínač-regulácia hlasitosti a prepínače režimov
Főkapcsoló/hangerő-szabályozó és üzemmód kapcsoló
Button/Speaker
Button/Speaker
Bouton/Haut-parleur
Bouton/Haut-parleur
Knopf/Lautsprecher
Knopf/Lautsprecher
Tasto/Cassa
Tasto/Cassa
Knop/speaker
Knop/speaker
Botón/altavoz
Botón/altavoz
Botão/coluna
Botão/coluna
Knapp/högtalare
Knapp/högtalare
Kaiutinpainike
Kaiutinpainike
Knap/højttaler
Knap/højttaler
Knapp/høyttaler
Knapp/høyttaler
Przycisk/Głośnik
Przycisk/Głośnik
Κουμπί/Ηχείο
Κουμπί/Ηχείο
Tlačítko/Reproduktor
Tlačítko/Reproduktor
Tlačidlo/Reproduktor
Tlačidlo/Reproduktor
Gomb/Hangszóró
Gomb/Hangszóró
• Fit the electronic unit back inside the toy. Make sure
the electronic unit button/speaker is facing the front
of the toy.
• Make sure the power-volume and mode switches on
top of the electronic unit are facing forward. Close
the fasteners.
• If this toy begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power-volume
switch off and back on.
• When vibrations or music from this toy become faint
or stop, it’s time for an adult to change the batteries.
• Replacez le boîtier électronique à l’intérieur du jouet.
Assurez-vous que le bouton/haut-parleur du boîtier
électronique est tourné vers l’avant du jouet.
• Assurez-vous que les boutons de mise en marche/
volume et le sélecteur de mode sur le dessus du
boîtier électronique sont dirigés vers l’avant. Refermez
les attaches.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Faites glisser le bouton de mise en marche/volume sur
Arrêt, puis de nouveau sur Marche.
• Lorsque les vibrations ou la musique du jouet
faiblissent ou s’arrêtent, il est temps qu’un adulte
change les piles.
• Die elektronische Einheit wieder in das Spielzeug
einlegen. Sicherstellen, dass der auf der
elektronischen Einheit befindliche Knopf/Lautsprecher
zur Vorderseite des Spielzeugs zeigt.
• Sicherstellen, dass die oben auf der elektronischen
Einheit befindlichen Schalter (Ein-/Ausschalter/
Einstellungsschalter) nach vorne zeigen. Den
Klettverschluss wieder schließen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Spielzeug
nicht mehr richtig funktioniert. In diesem Fall den
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und
wieder einschalten.
• Werden die Schwingungen/Geräusche dieses
Spielzeugs schwächer oder funktionieren nicht
mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
• Reinserire l’unità elettronica all’interno del giocattolo.
Assicurarsi che il pulsante dell’unità elettronica/cassa
sia rivolto verso la parte frontale del giocattolo.
• Assicurarsi che le leve di Attivazione/Volume
e Modalità situate sopra l’unità elettronica siano
rivolte in avanti. Chiudere le fascette.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l’unità
elettronica. Spostare la leva di Accensione-Volume su
OFF e poi di nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui
le vibrazioni o la musica dovessero affievolirsi
o interrompersi.
• Zet de elektronica-unit terug in het speelgoed. Zorg
ervoor dat de knop/speaker van de elektronica-unit
aan de voorkant van het speelgoed zit.
• Zorg ervoor dat de elektronica-unit met de aan/
uit-, volume- en keuzeknop aan de voorkant wordt
geplaatst. Maak de sluiting weer dicht.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het
even resetten. Zet de aan/uit- en volumeschakelaar
even uit en weer aan.
• Als de trillingen of muziek van dit product zwakker
worden of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen.
6
• Volver a colocar la unidad electrónica en el interior
del juguete. El botón/altavoz de la unidad electrónica
debe quedar orientado hacia la parte delantera
del juguete.
• El interruptor de encendido/volumen y el selector
de opción situados en la parte superior de la unidad
electrónica deben quedar orientados hacia la parte
delantera. Abrochar los cierres.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos reiniciarlo. Para ello, apagarlo
y volverlo a encender mediante el interruptor
de encendido/volumen.
• Si las vibraciones o la música del juguete se debilitan
o el juguete deja de funcionar por completo, un
adulto deberá sustituir las pilas gastadas.
• Encaixar a unidade eletrónica no interior do
brinquedo. Verificar se o botão/coluna da unidade
eletrónica está virado para a frente do brinquedo.
• Verificar se os interruptores de ligação/volume
e opções no cimo da unidade eletrónica estão
virados para a frente. Fechar as tiras aderentes.
• Se o brinquedo começar a funcionar incorretamente,
poderá ser necessário reiniciar a unidade eletrónica.
Desligar e voltar a ligar o botão de ligação/volume.
• Quando as vibrações/música deste brinquedo
enfraquecerem ou pararem, está na altura de um
adulto substituir as pilhas.
• Sätt tillbaka den elektriska enheten i leksaken. Se till
att knappen/högtalaren på den elektriska enheten är
riktad mot leksakens framsida.
• Se till att strömbrytaren/volym- och lägeskontrollerna
på den elektriska enhetens ovansida är riktade framåt.
Stäng fästena.
• Om leksaken inte fungerar som den ska, kan du
behöva återställa elektroniken. Skjut strömbrytaren/
volymkontrollen till av och sedan till på igen.
• När vibrationerna eller musiken dämpas eller helt
slutar fungera är det dags för en vuxen att
byta batterierna.
• Aseta elektroniset osat sisältävä rasia takaisin lelun
sisään. Varmista, että rasian painike/kaiutin tulee kohti
lelun etupuolta.
• Varmista, että rasian päällä oleva virtakytkin/
äänenvoimakkuussäädin ja käyttötavan valitsin
osoittavat eteenpäin. Sulje kiinnikkeet.
• Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise ja kytke uudelleen virta
virtakytkimellä/äänenvoimakkuussäätimellä.
• Kun lelun värinä tai musiikki vaimenee tai lakkaa,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Læg elektronikenheden tilbage i legetøjet. Sørg for,
at knappen/højttaleren på elektronikenheden vender
mod legetøjets forside.
• Sørg for, at afbryder/lydstyrkeknappen samt
funktionsknappen oven på elektronikboksen vender
fremefter. Luk velcrobåndet.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt.
• Hvis legetøjets vibrationer eller musik bliver svag(e)
eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af
en voksen.
• Sett den elektroniske enheten inn i leken igjen.
Pass på at knappen/høyttaleren på den elektroniske
enheten peker mot fronten av leken.
• Sørg for at av/på- og volumbryteren og
modusbryteren øverst på den elektroniske enheten er
vendt forover. Lukk borrelåsen.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv av/på- og
volumbryteren av og deretter på igjen.
• Når vibrasjonene eller musikken fra leken blir
svake eller stopper, er det på tide at en voksen
bytter batteriene.
• Umieść część elektroniczną z powrotem w zabawce.
Upewnij się, że przycisk/głośnik części elektronicznej
jest skierowany w stronę przodu zabawki.
• Upewnij się, że przełączniki zasilania/głośności oraz
trybów na górze części elektronicznej są skierowane
do przodu. Zapnij zapięcie.
• Jeśli produkt zaczyna działać wadliwie, konieczne
może być zresetowanie układów elektronicznych.
W tym celu wyłącz i włącz produkt przełącznikiem
zasilania/głośności.
• Kiedy wibracje lub dźwięki zabawki zaczną słabnąć lub
zanikać, osoba dorosła powinna wymienić baterie.
• Προσαρμόστε την ηλεκτρονική μονάδα ξανά μέσα
στο παιχνίδι.
• Σιγουρευτείτε ότι το ηχείο/κουμπί βλέπει το
μπροστινό μέρος του παιχνιδιού.
• Σιγουρευτείτε ότι οι διακόπτες στο πάνω μέρος της
ηλεκτρονικής μονάδας βλέπουν μπροστά. Κλείστε
τους ειδικούς συνδέσμους.
• Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε
επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας
στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
• Όταν η δόνηση ή η μουσική του παιχνιδιού αρχίσουν
να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν,
τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των
μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
7
• Elektronickou skřínku vložte zpět do hračky. Ujistěte
se, že tlačítko/reproduktor elektronické skříňky
směřuje k přední straně hračky.
• Ujistěte se, že vypínač / ovladač hlasitosti a přepínač
režimů v horní části elektronické skříňky směřují
dopředu. Uzavřete upevňovací prvky.
• Pokud hračka nebude fungovat správně, možná
budete muset resetovat elektroniku. Vypínač / ovladač
hlasitosti posuňte do polohy vypnuto a poté zase zpět
do polohy zapnuto.
• Jakmile vibrace nebo hudba této hračky zeslábnou
nebo ustanou úplně, je třeba, aby dospělá osoba
vyměnila baterie.
• Vložte elektronickou jednotku naspäť do hračky.
Tlačidlo-reproduktor na elektronickej jednotke musí
smerovať k prednej časti hračky.
• Vypínač-regulácia hlasitosti a prepínače režimov na
vrchu elektronickej jednotky musia smerovať dopredu.
Spojte úchytky do uzavretého tvaru.
• Ak hračka začne fungovať chybne, pravdepodobne
bude nutné resetovať elektroniku. Vypínač-reguláciu
hlasitosti vypnite a potom znova zapnite.
• Keď začnú vibrácie alebo hudba hračky slabnúť
alebo ustanú celkom, je čas, aby dospelá osoba
vymenila batérie.
• Helyezze vissza a játékba az elektronikus egységet.
Ügyeljen rá, hogy az elektronikus egység gombja/
hangszórója a játék elülső része felé nézzen.
• Ügyeljen rá, hogy az elektronikus egység tetején
található főkapcsoló/hangerő-szabályozó gomb
és üzemmód kapcsoló előre nézzen. Zárja vissza
a tépőzárat.
• Ha a játék rendellenes módon kezd működni,
állítsa alaphelyzetbe az elektronikus egységet. Tolja
a főkapcsoló/hangerő-szabályozó gombot kikapcsolt,
majd bekapcsolt helyzetbe.
• Ha a rezgések, illetve a zene intenzitása csökken vagy
teljesen megszűnik, ki kell cserélni az elemeket. Ezt
felnőtt végezze.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable.
•Insert batteries as indicated inside the battery
compartment (+ and -).
•Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
•If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
•Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves
ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables.
•Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles (+/-).
•Retirer les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans
un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le
produit au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
•Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•Retirer les piles rechargeables du produit avant de
procéder au chargement.
•En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci
ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
8
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
•Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-
Kohle) oder wiederaufladbare Batterien miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
•Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
•Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Das
Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
•Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
•Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
•Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
•Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
•Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden.
•Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Norme di sicurezza per le pile
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite
di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze
chimiche o danneggiare il giocattolo. Per evitare
perdite di liquido:
•Non mischiare pile usate e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili.
•Inserire le pile come indicato all'interno dell’apposito
scomparto (+/-).
•Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal prodotto. Rimuovere le pile con la dovuta
cautela. Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile
all'interno potrebbero esplodere o presentare perdite
di liquido.
•Non invertire mai i terminali delle pile.
•Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come
raccomandato.
•Non ricaricare pile non ricaricabili.
•Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima
della ricarica.
•Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of
het product onherstelbaar kan beschadigen. Voorkom
lekkende batterijen:
•Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare batterijen.
•Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
batterijhouder (+/-).
•Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
•Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
•Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
•Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
•Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
•Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables.
•Colocar las pilas tal como se indica en el interior del
compartimento de las pilas (+/-).
•Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas.
No quemar el producto ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
•Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
•Utilizar las pilas que se recomiendan en las
instrucciones o equivalentes.
•No intentar cargar pilas no recargables.
•Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas
del producto.
•Recargar las pilas siempre bajo la supervisión de
un adulto.
9
Informações de segurança sobre pilhas
Em condições excecionais, as pilhas podem derramar
fluidos que podem causar queimaduras químicas ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluidos:
•Não misturar pilhas gastas com pilhas novas ou pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis.
•Inserir as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento das pilhas (+/-).
•Retirar as pilhas durante longos períodos de não
utilização. Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Colocar as pilhas gastas no pilhão. Não eliminar este
produto no fogo. As pilhas que se encontram no
interior podem explodir ou derramar fluidos.
•Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
•Utilizar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
•Não carregar pilhas não recarregáveis.
•Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de
as carregar.
•Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
estas apenas devem ser carregadas por um adulto.
Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra produkten. Så här undviker du batteriläckage:
•Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: alkaliska, vanliga (kol-zink) eller laddningsbara.
•Lägg i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket (+/–).
•Ta ut batterierna om du inte ska använda leksaken
under en längre tid. Ta alltid ut förbrukade batterier
ur produkten. Släng batterierna på ett miljövänligt
sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan
explodera eller läcka.
•Batteripolerna får inte kortslutas.
•Använd bara batterier av den rekommenderade typen
(eller motsvarande).
•Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
•Ta ut laddningsbara batterier ur produkten
före laddning.
•Om uttagbara, laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen
turvallisesta käytöstä
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
•Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä
paristoja tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai
ladattavia akkuja.
•Aseta paristot tai akut paikoilleen kotelon merkintöjen
mukaisesti (+/–).
•Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot. Hävitä
paristot asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä
olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
•Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
•Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
•Älä lataa paristoja uudestaan.
•Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
•Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan
ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår
du batterilækage:
•Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) eller genopladelige batterier.
•Læg batterierne i batterirummet (+/–) som vist i.
•Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Produktet må
ikke brændes. Batterierne kan eksplodere eller lække.
•Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
•Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales.
•Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
•Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
•Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan det lekke væske fra batterier. Dette
kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet.
Slik unngår du batterilekkasje:
•Bruk ikke gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare.
•Sett i batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet (+/–).
•Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en
forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene
kan da eksplodere eller lekke.
•Batteripolene må aldri kortsluttes.
•Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
•Forsøk aldri å lade opp ikke-oppladbare batterier.
•Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
•Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene skal lades opp.
10
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania
z baterii
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą
wyciekać, co może spowodować poparzenie chemiczne
lub zniszczenie produktu. Aby uniknąć wycieków
z baterii, postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami:
•Nie stosuj jednocześnie baterii starych i nowych ani
baterii różnego typu: alkalicznych, standardowych
(cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków.
•Wkładaj baterie zgodnie z oznaczeniami
umieszczonymi w środku przedziału na baterie (+/–).
•Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu
przez dłuższy czas. Zawsze wyjmuj wyczerpane baterie
z produktu. Zużyte baterie wyrzucaj do odpowiednio
oznaczonego pojemnika. Nie wrzucaj tego produktu
do ognia. Baterie wewnątrz mogą wybuchnąć lub może
dojść do wycieku elektrolitu.
•Nigdy nie zwieraj ze sobą biegunów baterii.
•Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich
odpowiedników, zgodnie z zaleceniami producenta.
•Nie ładuj baterii niebędących akumulatorkami.
•Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij je z produktu.
•Akumulatorki mogą być ładowane jedynie pod
nadzorem osoby dorosłej.
Πληροφορίες Ασφαλείας για τις Μπαταρίες
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-
καδμίου) μπαταρίες.
•Τοποθετήστε τις μπαταρίες, όπως υποδεικνύεται στη
θήκη των μπαταριών (+/–).
•Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που
έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί
να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες
που περιέχονται.
•Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου
με αυτόν που συνιστούμε.
•Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
•Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
τις φορτίσετε.
•H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει
να γίνεται μόνο από ενήλικες.
Bezpečnostní informace o bateriích
Ve výjimečných případech mohou baterie vytéct,
což může způsobit chemické popálení nebo zničení
výrobku. Jak zabránit vytečení baterií:
•Nepoužívejte současně staré a nové baterie ani baterie
různých typů: alkalické, standardní (zinko-uhlíkové)
nebo dobíjecí.
•Baterie vložte do prostoru pro baterie dle nákresu
uvnitř (+/–).
•Pokud výrobek dlouhodobě nepoužíváte, baterie
vyjměte. Vybité baterie z výrobku vždy vyjměte.
Baterie zlikvidujte ekologicky. Výrobek nevhazujte do
ohně. Baterie uvnitř mohou explodovat nebo vytéct.
•Nikdy nezkratujte kontakty baterie.
•Doporučujeme používat pouze baterie stejného nebo
ekvivalentního typu.
•Nenabíjejte nedobíjecí baterie.
•Dobíjecí baterie před dobíjením vyjměte z výrobku.
•Pokud jsou použity vyměnitelné dobíjecí baterie, lze je
nabíjet pouze pod dozorem dospělé osoby.
Bezpečnostné informácie o batériách
Vo výnimočných prípadoch môžu z batérií unikať
tekutiny, ktoré môžu spôsobiť chemické poleptanie
alebo zničiť výrobok. Ak chcete zabrániť úniku týchto
tekutín z batérií:
•Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie ani batérie
rôznych typov: alkalické, štandardné (uhlík-zinok)
alebo dobíjacie.
•Batérie vkladajte v smere označenom vnútri priestoru
na batérie (+/–).
•Batérie vyberte, ak sa výrobok dlhší čas nebude
používať. Vybité batérie z výrobku vždy vyberte.
Batérie bezpečne zlikvidujte. Výrobok nehádžte do
ohňa. Batérie v ňom môžu explodovať alebo vytiecť.
•Neskratujte póly batérie.
•Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo
ekvivalentného typu.
•Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené
ako nabíjateľné.
•Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte z výrobku.
•Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať
zásadne pod dohľadom dospelej osoby.
A biztonságos elemhasználatra
vonatkozó tudnivalók
Az elemekből bizonyos körülmények között folyadék
szivároghat, amely égési sérülést okozhat, illetve
tönkreteheti a terméket. Az elemszivárgás
megelőzése érdekében:
•Ne tegyen be egyszerre régi és új, illetve különböző
típusú – alkáli, hagyományos (szén-cink) vagy
újratölthető – elemeket.
•Az elemeket az elemtartó rekesz belső részén
feltüntetett polaritásnak (+/–) megfelelően
helyezze be.
•Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem tervezi
használni a játékot. Mindig vegye ki a termékből
a lemerült elemeket. A lemerült elemeket a vonatkozó
szabályozás szerint selejtezze le. Ne dobja tűzbe
a terméket. A benne található elemek felrobbanhatnak
vagy szivárogni kezdhetnek.
•Ne zárja rövidre az elemek pólusait.
•Kizárólag az útmutatóban javasolt típusú vagy azokkal
egyenértékű elemeket használjon.
•Ne töltse újra a nem újratölthető elemeket.
•Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.
•Az újratölthető elemek csak felnőtt felügyelete
mellett tölthetők.
11
• Protect the environment by not disposing of this
product or any batteries with household waste.
This symbol indicates that this product shall not be
treated as household waste. Check your local authority
for recycling advice and facilities.
• Protégez l’environnement. Ne jetez pas ce produit
ou tout type de piles avec les ordures ménagères. Ce
symbole indique que ce produit ne doit pas être traité
comme des ordures ménagères. Consultez les services
municipaux pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les centres de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
und/oder die dazugehörigen Batterien nicht in den
Hausmüll geben. Dieses Symbol bedeutet, dass
dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Behörden hinsichtlich der Entsorgung und
Informationen zu öffentlichen Rücknahmestellen.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i
rifiuti domestici. Questo simbolo indica che il prodotto
non rientra nella categoria dei rifiuti domestici.
Rivolgersi alle autorità locali competenti per i consigli
sul riciclaggio e sulle relative strutture di smaltimento.
• Denk aan het milieu en zet dit product of batterijen
niet bij het huishoudafval. Dit symbool geeft aan dat
het product niet bij het huishoudafval mag worden
gezet. Win advies in bij uw gemeente en informeer
naar faciliteiten voor recycling.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto ni las pilas a la basura doméstica. Este
símbolo indica que el producto no debe ser tratado
como basura doméstica. Para más información sobre la
eliminación correcta de residuos, póngase en contacto
con la junta de residuos o el ayuntamiento de su
localidad.
• Proteja o ambiente – não coloque este produto nem
nenhuma bateria no lixo doméstico. Este símbolo
indica que este produto não deve ser tratado como
lixo doméstico. Para mais informações sobre conselhos
de reciclagem e locais de recolha de lixo, consulte os
organismos locais responsáveis.
• Skydda miljön och släng inte den här produkten
eller några batterier med hushållsavfallet. Den här
symbolen indikerar att produkten inte ska hanteras
som hushållsavfall. Kontakta din lokala myndighet för
information om återvinning.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta tai paristoja
talousjätteen mukana. Tämä symboli osoittaa,
että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa
paikallisviranomaisilta.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt
ud sammen med husholdningsaffald. Symbolet
angiver, at dette produkt ikke skal behandles som
husholdningsaffald. Kontakt de lokale myndigheder
for oplysninger om genbrugsordninger.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
eller batterier som vanlig avfall. Dette symbolet viser
at produktet ikke skal behandles som vanlig restavfall.
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips
om resirkulering.
• Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu ani
jakichkolwiek baterii razem z odpadami gospodarstwa
domowego. Ten symbol oznacza, że produkt nie
powinien być traktowany jak odpad z gospodarstwa
domowego. Dowiedz się od lokalnych władz, jakie są
możliwości recyklingu w Twojej okolicy.
• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε
το προϊόν ή τις μπαταρίες με απόβλητα οικιακής
προέλευσης. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν ως απόβλητο
οικιακής προέλευσης. Συμβουλευτείτε την κατά
τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και
πληροφορίες για την ανακύκλωση.
• Chraňte životní prostředí a nevyhazujte tento výrobek
ani baterie do domovního odpadu. Tento symbol
znamená, že s tímto výrobkem nemá být zacházeno
jako s domácím odpadem. Informace o recyklování
a sběrnách vám poskytnou příslušné správní úřady.
• Chráňte životné prostredie a nelikvidujte tento
výrobok ani batérie spolu s komunálnym odpadom.
Tento symbol znamená, že s týmto výrobkom sa
nemá zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Odporúčania týkajúce sa recyklácie a informácie
o zariadeniach na recykláciu vám poskytne
miestny úrad.
• Azzal is óvja a környezetet, ha a terméket és az
elemeket a háztartási hulladéktól elkülönítve selejtezi.
A szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Forduljon a helyi hatóságokhoz,
ahol hulladék-újrahasznosítási tanácsokat kaphat,
és tájékozódhat az újrahasznosítható hulladékot
gyűjtő helyekről.
12
TUMMY TIME FUN! JEU SUR LE VENTRE!
SPIELEN IN DER BAUCHLAGE! GIOCO DISTESI SUL PANCINO!
OP DE BUIK SPELEN! ¡JUEGA BOCA ABAJO!
PARA BRINCAR DE BARRIGA PARA BAIXO! LEK PÅ MAGE!
HAUSKOJA LEIKKEJÄ VATSALLA MAATEN! LEG PÅ MAVEN!
LIGGE PÅ MAGEN OG LEKE! ZABAWA NA BRZUSZKU!
ΠΑΊΖΕΙ ΜΠΡΟΎΜΥΤΑ! HRA NA BŘÍŠKU! HRA NA BRUŠKU!
JÁTÉK HASON FEKVE!
PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
PREMI
DRUK
APRETAR
PRESSIONAR
TRYCK
PAINA
TRYK
TRYKK
NACIŚNIJ
ΠΙΕΣΤΕ
STISKNOUT
STLAČTE
ITT KELL MEGNYOMNI
• Open the fasteners on the toy to access the
power-volume switch and mode switch. Close the
fasteners after making selections.
• Slide the power-volume switch to ON with low
volume , ON with high volume or OFF .
• Slide the mode switch to:
Short Play - Press the button for a musical ditty or
sound effects and soothing vibrations.
Long Play - Press the button for musical tunes or
sounds effects and soothing vibrations.
Vibration Only - Press the button for
soothing vibrations.
Music Only - Press the button for musical tunes or
sounds effects.
• Ouvrez les attaches du jouet pour accéder aux
boutons de mise en marche/volume et mode.
Refermez les attaches après avoir opéré les sélections.
• Glissez le bouton de mise en marche/volume sur
MARCHE à volume faible , MARCHE à volume
fort ou ARRÊT .
• Glissez le sélecteur de mode sur:
Courte durée - Appuyez sur le bouton pour
entendre une petite mélodie ou des effets sonores
et activer des vibrations apaisantes.
Longue durée - Appuyez sur le bouton pour
entendre des mélodies ou des effets sonores et
activer des vibrations apaisantes.
Vibrations uniquement - Appuyez sur le bouton
pour activer des vibrations apaisantes.
Musique uniquement - Appuyez sur le bouton
pour entendre des mélodies ou des effets sonores.
• Den Klettverschluss öffnen, um den Ein-/Ausschalter
/ Lautstärkeregler und den Einstellungsschalter
freizulegen. Den Klettverschluss wieder schließen,
nachdem Sie die gewünschten Einstellungen
gewählt haben.
• Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf EIN-leise
, EIN-laut oder AUS stellen.
• Den Einstellungsschalter auf folgende Einstellungen
einstellen:
Kurze Spieldauer – Drücken Sie den Knopf für
eine kurze Tonfolge oder Geräuscheffekte und
beruhigende Schwingungen.
Lange Spieldauer - Drücken Sie den Knopf
für Melodien oder Geräuscheffekte und
beruhigende Schwingungen.
Nur Schwingungen - Drücken Sie den Knopf für
beruhigende Schwingungen.
Nur Musik - Drücken Sie den Knopf für Melodien
oder Geräuscheffekte.
13
• Aprire le fascette del giocattolo per accedere alle leve
di attivazione-volume e modalità. Chiudere le fascette
dopo aver effettuato le selezioni.
• Spostare la leva di attivazione-volume su ON con
volume basso , ON con volume alto o OFF .
• Spostare la leva modalità su:
Attivazione breve - Premere il pulsante per
ascoltare una canzoncina o gli effetti sonori e le
vibrazioni calmanti.
Attivazione prolungata - Premere il pulsante
per attivare le melodie o gli effetti sonori e le
vibrazioni calmanti.
Solo vibrazioni - Premere il pulsante per attivare le
vibrazioni calmanti.
Solo musica - premere il pulsante per attivare le
melodie o gli effetti sonori.
• Open de sluitingen voor toegang tot de aan/uit-,
volume- en keuzeknop. Maak uw keuze en maak de
sluiting weer dicht.
• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag
volume , op AAN met hoog volume of op UIT .
• Zet de keuzeknop op:
Korte speelduur - Druk op het knopje voor een
melodietje of grappige geluidjes en rustgevende
trillingen.
Lange speelduur - Druk op het knopje voor muziek
of grappige geluidjes en rustgevende trillingen.
Alleen trillingen - Druk op het knopje voor
rustgevende trillingen.
Alleen muziek - Druk op het knopje voor muziek
of geluidjes.
• Abrir los cierres del juguete para acceder al interruptor
de encendido/volumen y al selector de opción.
Abrochar los cierres después de hacer las
selecciones pertinentes.
• Poner el interruptor de encendido/volumen en una de
las tres posiciones: encendido con volumen bajo ,
encendido con volumen alto o apagado .
• Poner el selector en la opción:
Duración corta: pulsar el botón para encender
música o sonidos y vibraciones relajantes.
Duración larga: pulsar el botón para encender
música o sonidos y vibraciones relajantes.
Solo vibración: pulsar el botón para encender
vibraciones relajantes.
Solo música: pulsar el botón para encender música
o sonidos.
• Abrir as tiras aderentes do brinquedo para aceder ao
interruptor de ligação/volume e opções. Fechar as
tiras aderentes depois de fazer as seleções.
• Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO
com volume baixo , LIGADO com volume alto
ou DESLIGADO .
• Mover o interruptor de opções para:
Funcionamento curto - Pressionar o botão para
ativar um trecho de música ou efeitos sonoros
e vibrações relaxantes.
Funcionamento longo - Pressionar o botão para
ativar uma música ou efeitos sonoros e vibrações
relaxantes.
Apenas vibrações - Pressionar o botão para ativar
as vibrações relaxantes.
Apenas música - Pressionar o botão para ativar
a música ou os efeitos sonoros.
• Öppna fästena på leksaken för att komma åt
strömbrytaren/volym- och lägeskontrollerna. Stäng
fästena efter att du har gjort inställningen.
• Skjut strömbrytaren/volymkontrollen till PÅ med låg
volym , PÅ med hög volym eller AV .
• Sätt lägesomkopplaren på:
Kort uppspelning – Tryck på knappen för att höra en
melodi eller ljudeffekter och lugnande vibrationer.
Lång uppspelning – Tryck på knappen för att höra
melodier eller ljudeffekter och lugnande vibrationer.
Endast vibration – Tryck på knappen för att sätta
igång lugnande vibrationer.
Endast musik – Tryck på knappen för att höra
melodier eller ljudeffekter.
• Avaamalla lelun kiinnikkeet pääset käsiksi
virtakytkimeen/äänenvoimakkuussäätimeen ja
käyttötavan valitsimeen. Sulje kiinnikkeet, kun olet
tehnyt haluamasi valinnat.
• Virtakytkimessä/äänenvoimakkuussäätimessä
on kolme asentoa: hiljaiset äänet , voimakkaat
äänet ja virta pois .
• Käyttötavat:
Lyhyt soitto - painamalla painiketta kuulet
sävelmiä, äänitehosteita ja rauhoittavaa värinää.
Pitkä soitto - painamalla painiketta kuulet
musiikkia, äänitehosteita ja rauhoittavaa värinää.
Vain värinä - painamalla painiketta kuulet
rauhoittavaa värinää.
Vain musiikki - painamalla painiketta kuulet
musiikkia ja äänitehosteita.
14
• Åbn velcrobåndet på legetøjet for at få adgang til
afbryder/lydstyrkeknappen og funktionsknappen. Luk
velcrobåndet, når du har betjent knapperne.
• Stil afbryder/lydstyrke-knappen på lav styrke , høj
styrke eller slukket .
• Stil funktionsknappen på:
Kort afspilning – tryk på knappen for en musikstrofe
eller lydeffekt og beroligende vibrationer.
lang afspilning – tryk på knappen for musik eller
lydeffekter og beroligende vibrationer.
Kun vibration – Tryk på knappen for
beroligende vibrationer.
Kun musik – tryk på knappen for musik
eller lydeffekter.
• Åpne festene på leken for å komme til den kombinerte
av/på- og volumbryteren og modusbryteren.
Lukk festene etterpå.
• Skyv av/på- og volumbryteren til på med lavt volum
på med høyt volum eller av .
• Skyv modusbryteren til:
Kort avspilling – trykk på knappen for å høre
en kort musikksnutt eller lydeffekter og for
beroligende vibrasjoner.
Lang avspilling – trykk på knappen for å høre
melodier eller lydeffekter og for beroligende
vibrasjoner.
Bare vibrasjoner – trykk på knappen for
beroligende vibrasjoner.
Bare musikk – trykk på knappen for å høre
melodier eller lydeffekter.
• Otwórz zapięcie zabawki, aby uzyskać dostęp do
przełączników zasilania/głośności oraz trybów.
Po ustawieniu przełączników zapnij zapięcie.
• Przesuń przełącznik zasilania/głośności do pozycji WŁ.
z cichymi dźwiękami , do pozycji WŁ. z głośnymi
dźwiękami lub do pozycji WYŁ. .
• Przesuń przełącznik trybu do pozycji:
Krótkie odtwarzanie – naciśnij przycisk, aby
włączyć krótką melodyjkę lub efekty dźwiękowe
oraz uspokajające wibracje.
Długie odtwarzanie – naciśnij przycisk, aby
włączyć muzykę lub efekty dźwiękowe oraz
uspokajające wibracje.
Tylko wibracje – naciśnij przycisk, aby włączyć
uspokajające wibracje.
Tylko muzyka – naciśnij przycisk, aby włączyć
muzykę lub efekty dźwiękowe.
• Ανοίξτε τους συνδέσμους του παιχνιδιού για να
βρείτε τους διακόπτες ενεργοποίησης/έντασης και
λειτουργίας. Κλείστε τους συνδέσμους του προϊόντος
μετά από τις επιλογές σας.
• Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο
ΑΝΟΙΧΤΟ με χαμηλή ένταση ήχου , στο ΑΝΟΙΧΤΟ με
υψηλή ένταση ήχου ή στο ΚΛΕΙΣΤΟ .
• Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας στο:
Σύντομη Μελωδία - Πατήστε το κουμπί για να
ακουστεί μια μελωδία ή ήχοι και δόνηση.
Μεγάλη Διάρκεια - Πατήστε το κουμπί για μουσική
ή ήχους και δόνηση.
Μόνο Δόνηση - Πατήστε το κουμπί για δόνηση.
Μόνο Μουσική - Πατήστε το κουμπί για μουσική
ή ήχους.
• Rozepněte upevňovací prvky na hračce, abyste
se dostali k vypínači / ovladači hlasitosti. Vyberte
příslušný režim a poté upevňovací prvky zapněte.
• Posuňte vypínač / ovladač hlasitosti do polohy
ZAPNUTO s nízkou hlasitostí , ZAPNUTO s vysokou
hlasitostí nebo VYPNUTO .
• Posuňte přepínač režimů do polohy:
Krátká hra – Stiskněte tlačítko a spusťte popěvek
nebo zvukové efekty a uklidňující vibrace.
Dlouhá hra – Stiskněte tlačítko a spusťte melodii
nebo zvukové efekty a uklidňující vibrace.
Pouze vibrace – Stiskněte tlačítko a spusťte
uklidňující vibrace.
Pouze hudba – Stiskněte tlačítko a spusťte melodii
nebo zvukové efekty.
• Prístup k vypínaču-regulácii hlasitosti a prepínačom
režimov získate, keď uvoľníte príchytky na hračke.
Po výbere činnosti zatvorte príchytky.
• Vypínač-reguláciu hlasitosti prepnite do polohy ON
(zapnuté) s nízkou hlasitosťou , do polohy ON
(zapnuté) s vysokou hlasitosťou alebo do polohy
OFF (vypnuté) .
• Prepínač režimov posuňte do polohy:
Krátke prehrávanie – stlačte tlačidlo a zapnite
krátke pesničky alebo zvukové efekty a upokojujúce
vibrácie.
Dlhé prehrávanie – stlačte tlačidlo a zapnite
hudobné melódie alebo zvukové efekty
a upokojujúce vibrácie.
Iba vibrácie – stlačením tlačidla zapnite
upokojujúce vibrácie.
Iba hudba – stlačením tlačidla zapnite hudobné
melódie alebo zvukové efekty.
• Nyissa szét a játék tépőzárját, hogy hozzáférhessen
a főkapcsolóhoz/hangerő-szabályozó kapcsolóhoz és
az üzemmód kapcsolóhoz. A beállítások megadása
után zárja vissza a tépőzárat.
• A főkapcsoló/hangerő-szabályozó három helyzetbe
állítható: halk üzemmód , hangos üzemmód
vagy kikapcsolt állapot .
• Csúsztassa a megfelelő helyzetbe az
üzemmódkapcsolót:
Rövid ideig tartó zenélés - Nyomja meg a gombot
egy rövid dalocska, illetve különféle hangok és
nyugtató rezgések aktiválásához.
Hosszú ideig tartó zenélés - Nyomja meg
a gombot a különféle dallamok, illetve hangok
és nyugtató rezgések aktiválásához.
Csak rezgés - Nyomja meg a gombot a nyugtató
rezgések aktiválásához.
Csak zene - Nyomja meg a gombot a dallamok
vagy hangok aktiválásához.
15
CARE ENTRETIEN PFLEGE CURA DEL PRODOTTO
ONDERHOUD LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO
SKÖTSEL HOITO VEDLIGEHOLDELSE VEDLIKEHOLD
CZYSZCZENIE ΦΡΟΝΤΊΔΑ ÚDRŽBA ÚDRŽBA TISZTÍTÁS
• The cover is machine washable. First, remove the
electronic unit from the toy. Machine wash cold, on
the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry low
heat. The link toy can be wiped with a clean,
damp cloth.
• La housse est lavable en machine. Retirez d’abord le
boîtier électronique de l’intérieur du jouet. Lavez
en machine à l’eau froide sur cycle délicat. N’utilisez
pas d’eau de Javel. Séchez en machine à basse
température. Le jouet avec l’anneau peut être nettoyé
avec un chiffon propre et humide.
• Der Bezug kann in der Waschmaschine gewaschen
werden. Hierzu die elektronische Einheit vorher
aus dem Spielzeug herausnehmen. Kalt oder
im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel
verwenden. Trocknergeeignet. Bei niedriger Temperatur
trocknen. Das Spielzeug mit Verbindungsring mit einem
sauberen, angefeuchteten Tuch abwischen.
• La fodera è lavabile in lavatrice. Estrarre l’unità
elettronica dal giocattolo. Lavare a freddo con
ciclo delicato. Non usare candeggina. Asciugare in
asciugatrice a bassa temperatura. Pulire il giocattolo
collegabile con un panno umido pulito.
• De hoes kan in de wasmachine worden gewassen.
Verwijder eerst de elektronica-unit uit het
speelgoed. Wassen in koud water en op laag
toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Kan in de
wasdroger op lage temperatuur. Het speeltje kan met
een schoon, vochtig doekje worden schoongeveegd.
• La funda puede lavarse a máquina. Antes de lavarlo,
retirar la unidad electrónica de su interior. Lavarlos
a máquina en agua fría y en un programa para ropa
delicada. No usar lejía. Secarlos en la secadora a baja
temperatura. El juguete colgante puede limpiarse con
un paño húmedo.
• A cobertura é lavável na máquina. Em primeiro
lugar, remover a unidade eletrónica do interior
do brinquedo. Lavar na máquina a frio e num ciclo
suave. Não usar lixívia. Secar na máquina a baixas
temperaturas. O brinquedo com elo pode ser limpo
com um pano limpo e humedecido em água.
• Överdraget går att tvätta i tvättmaskinen. Ta först
bort den elektriska enheten från leksaken.
Maskintvätt på låg temperatur med skontvättprogram.
Använd inte blekmedel. Torktumla på låg värme.
Länkleksaken kan torkas av med en ren fuktig trasa.
• Päällinen on konepestävä. Ota elektroniset osat
sisältävä rasia pois lelun sisältä. Pese viileässä
vedessä hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta.
Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa. Kiinnitettävän
lelun voi pyyhkiä puhtaalla, kostealla liinalla.
• Betrækket kan maskinvaskes. Tag først
elektronikenheden ud af legetøjet. Maskinvaskes
på et skåneprogram ved lav temperatur. Brug ikke
blegemiddel. Tørretumbles ved lav varme. Legetøjet
kan tørres af med en ren, fugtig klud.
• Trekket kan vaskes i vaskemaskin. Fjern først den
elektroniske enheten fra leken. Maskinvaskes i kaldt
vann på finvask. Ikke bruk blekemidler. Kan tørkes
i trommel på svak varme. Ringleken kan tørkes med
en ren, fuktig klut.
• Materiał można prać w pralce. Najpierw wyjmij część
elektroniczną z zabawki. Pierz w pralce w zimnej
wodzie w programie do tkanin delikatnych. Nie stosuj
wybielaczy. Susz w suszarce bębnowej w niskiej
temperaturze. Przyłączaną zabawkę można przecierać
czystą, wilgotną ściereczką.
• Το κάλυμμα πλένεται στο πλυντήριο ρούχων.
Αφαιρέστε πρώτα την ηλεκτρονική μονάδα από το
παιχνίδι. Πλύνετε σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα
για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
Στεγνώστε στο στεγνωτήριο σε χαμηλή θερμοκρασία.
Καθαρίστε το παιχνίδι με τον κρίκο με ένα καθαρό και
βρεγμένο πανί.
• Potah lze prát v pračce. Nejprve z hračky vyjměte
elektronickou skřínku. Perte ve studené vodě v
programu na jemné prádlo. Nepoužívejte bělidlo.
Sušte v sušičce při nízké teplotě. Závěsnou hračku
otírejte čistým vlhkým hadříkem.
• Návlek možno prať v práčke. Najprv vyberte z hračky
elektronickú jednotku. Perte vo vlažnej vode pri
jemnom programe prania. Nebieľte. Sušte v sušičke pri
nízkej teplote. Pripájaciu hračku možno očistiť čistou
vlhou handričkou.
• A huzat mosógépben mosható. A mosás előtt vegye
ki a játékből az elektronikus egységet. Mossa hideg
vízben, kímélő programon. Fehérítőt ne használjon.
Szárítógépben, kis hőfokon szárítsa. A felfüggeszthető
játék megnedvesített, tiszta törlőkendővel tisztítható.
16
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
NEDERLAND
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main.
SCHWEIZ
Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy.
Servizio assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 34 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa, Polska.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme,
použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech
Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám.
19, 110 00 Praha 1, Česká republika.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2,
ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y
11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520,
México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 –
Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires.
Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina
704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: [email protected].
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower,
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK,
China. Tel.: (852) 3185-6500.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte.
Ltd., No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City,
No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Tel: 03-33419052.
SOUTH AFRICA
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose
Boulevard, Johannesburg 2196.
MAGYARORSZÁG
Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91, HU.
+36 1 270 0223.

Other Mattel Toy manuals

Mattel T2579 User manual

Mattel

Mattel T2579 User manual

Mattel Hot Wheels Bank Robbery User manual

Mattel

Mattel Hot Wheels Bank Robbery User manual

Mattel Princess Alexa B8305 User manual

Mattel

Mattel Princess Alexa B8305 User manual

Mattel Escape from Frank User manual

Mattel

Mattel Escape from Frank User manual

Mattel Barbie BLL48 User manual

Mattel

Mattel Barbie BLL48 User manual

Mattel MATCHBOX HMX42 User manual

Mattel

Mattel MATCHBOX HMX42 User manual

Mattel HOTWHEELS DWL04 User manual

Mattel

Mattel HOTWHEELS DWL04 User manual

Mattel K6411-0920 User manual

Mattel

Mattel K6411-0920 User manual

Mattel MATCHBOX BUILDING BUSTERS X1914 User manual

Mattel

Mattel MATCHBOX BUILDING BUSTERS X1914 User manual

Mattel Disney Pixar Cars BANSHEE PLAYSET FALL User manual

Mattel

Mattel Disney Pixar Cars BANSHEE PLAYSET FALL User manual

Mattel M8288 User manual

Mattel

Mattel M8288 User manual

Mattel D-REX M8577 User manual

Mattel

Mattel D-REX M8577 User manual

Mattel Disney Wizards of Waverly Place User manual

Mattel

Mattel Disney Wizards of Waverly Place User manual

Mattel Barbie W1597 User manual

Mattel

Mattel Barbie W1597 User manual

Mattel High School Musical N6862 User manual

Mattel

Mattel High School Musical N6862 User manual

Mattel PollyPocket Go Tiny! Room User manual

Mattel

Mattel PollyPocket Go Tiny! Room User manual

Mattel Polly Pocket GGC29 User manual

Mattel

Mattel Polly Pocket GGC29 User manual

Mattel Polly Pocket FTP74 User manual

Mattel

Mattel Polly Pocket FTP74 User manual

Mattel Barbie CDY61 User manual

Mattel

Mattel Barbie CDY61 User manual

Mattel DVF3 User manual

Mattel

Mattel DVF3 User manual

Mattel Barbie Riding Club Barbie & Walking Beauty Gift... User manual

Mattel

Mattel Barbie Riding Club Barbie & Walking Beauty Gift... User manual

Mattel DreamWorks Kung Fu Panda BRAWLING BUDDY ASST User manual

Mattel

Mattel DreamWorks Kung Fu Panda BRAWLING BUDDY ASST User manual

Mattel HOT WHEELS MJ CRASH & DESTROY User manual

Mattel

Mattel HOT WHEELS MJ CRASH & DESTROY User manual

Mattel Barbie GXY72 User manual

Mattel

Mattel Barbie GXY72 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Trix Re 4/4I manual

Trix

Trix Re 4/4I manual

REVELL SPIN DRIVE TrackStar Challenge manual

REVELL

REVELL SPIN DRIVE TrackStar Challenge manual

REVELL Glider Plane Segelflugzeug ASK 21 Assembly manual

REVELL

REVELL Glider Plane Segelflugzeug ASK 21 Assembly manual

Nine Eagles SOLO PRO instruction manual

Nine Eagles

Nine Eagles SOLO PRO instruction manual

LeapFrog Spin & Sing Alphabet Zoo Parent guide & instructions

LeapFrog

LeapFrog Spin & Sing Alphabet Zoo Parent guide & instructions

IMAGINEXT Disney Pixar Lightyear HGT25 manual

IMAGINEXT

IMAGINEXT Disney Pixar Lightyear HGT25 manual

Parkside PP 18 A1 Operation and safety notes, Notes for Parents

Parkside

Parkside PP 18 A1 Operation and safety notes, Notes for Parents

Nine Eagles Solopro 228P instruction manual

Nine Eagles

Nine Eagles Solopro 228P instruction manual

YUKI MODEL EDGE 540 How-to

YUKI MODEL

YUKI MODEL EDGE 540 How-to

Adafruit Industries Circuit Playground Simple Simon manual

Adafruit Industries

Adafruit Industries Circuit Playground Simple Simon manual

a2pro CESSNA 182 Skylane user manual

a2pro

a2pro CESSNA 182 Skylane user manual

Chipolino GO-GO instruction manual

Chipolino

Chipolino GO-GO instruction manual

KidKraft Track 'n Train quick start guide

KidKraft

KidKraft Track 'n Train quick start guide

Black Horse Model sea fury-ep Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model sea fury-ep Instruction manual book

Mega Bloks SKYLANDERS SWAP FORCE Assembly instructions

Mega Bloks

Mega Bloks SKYLANDERS SWAP FORCE Assembly instructions

Horizon Hobby hobbyzone Carbon Cub S 2 instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby hobbyzone Carbon Cub S 2 instruction manual

Eduard C-47 interior S.A. manual

Eduard

Eduard C-47 interior S.A. manual

Little Tikes 4372 instructions

Little Tikes

Little Tikes 4372 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.