14
32
22
1
4
back
4 back
1
cover 2
2
3
3
top half of
1
1
cover
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
Here Puppy Puppy
H7155
0520
17 “ W x 11 “ H
5.5 “ W x 8.5 “ H
2 panel
One
Black
White Offset
70 lb.
003
INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ANLEITUNG
ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR KÄYTTÖOHJE
√¢∏°π∂™
CONTENTS
CONTIENT
INHALT
CONTENUTO
INHOUD
CONTENIDO
CONTEÚDO
INNEHÅLL
SISÄLTÖ
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞
Pound Puppies ® and related Pound names are registered trademarks of Pound Puppies, Inc. © 1984, 2004 Pound Puppies, Inc. All Rights Reserved.
Pound Puppies ® et les noms afférents sont des marques déposées de Pound Puppies, Inc. © 1984, 2004 Pound Puppies, Inc. Tous droits réservés.
© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Colours and decorations may vary from those shown.
Les couleurs et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations.
Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati.
Kleuren en versieringen kunnen afwijken.
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los
mostrados.
As cores e as decorações do produto podem diferir das mostradas.
Färger och dekor kan skilja sig från det som visas på bilderna.
Värit ja koristeet saattavat poiketa kuvassa näkyvistä.
∆· ¯ÚÒÌ·Ù· Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È.
This product contains magnets. Do not use around items that are sensitive
to or affected by magnetic fields.
Ce produit contient des aimants. Ne pas l’utiliser à proximité d’objets
sensibles aux champs magnétiques.
Dieses Spielzeug enthält Magneten. Nicht in der Nähe von Gegenständen
benutzen, die durch magnetische Felder beschädigt oder gestört werden
können.
l prodotto contiene dei magneti. Non usare nelle vicinanze di oggetti
sensibili ai campi magnetici.
Dit product bevat magneten. Het product niet gebruiken in de buurt
van voorwerpen die gevoelig zijn voor een magnetisch veld.
ATENCION: este producto incluye imanes. No utilizar cerca de objetos
sensibles a campos magnéticos.
Este produto contém ímans. Não usar perto de equipamentos
sensíveis a campos magnéticos.
Den här produkten innehåller magneter. Använd den inte i närheten av föremål
som är känsliga för eller påverkas av magnetfält.
Tämä tuote sisältää magneetteja. Älä leiki sillä sellaisessa paikassa, jossa on
magneetin vaikutukselle herkkiä tai siitä häiriintyviä laitteita tai esineitä.
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ Ì·ÁÓ‹Ù˜. ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̠ÚÔ˚fiÓÙ· Ô˘ Â
ËÚ¿˙ÔÓÙ·È ·fi Ì·ÁÓËÙÈο ‰›·.
ADULTS NOTE: Cut the plastic attachment with safety scissors and discard
pieces.
NOTE AUX ADULTES : Coupez les attaches en plastique à l’aide de ciseaux
puis jetez les morceaux.
HINWEIS AN DIE ELTERN: Schneiden Sie bitte alle
Kunststoffbefestigungen mit einer Sicherheitsschere durch, und entsorgen
Sie die Teile, bevor Sie Ihrem Kind dieses Spielzeug geben.
NOTA PER GLI ADULTI: Tagliare le fascette di plastica con forbici a
punte arrotondate ed eliminare i pezzi con la dovuta cautela.
VOOR DE VOLWASSENEN: Knip de plastic bevestigingen los met een
schaar en gooi wat er overblijft weg.
ATENCIÓN PADRES: retirar las sujeciones que fijan el juguete antes
de entregárselo al niño/a.
ATENÇÃO PAIS: cortar os atilhos de plástico com uma tesoura e deitá-los fora.
MEDDELANDE TILL VUXNA: Klipp bort plastfästena med en trubbig sax och kasta
bort överblivna delar.
HUOM! Aikuisen tulee leikata muovikiinnittimet.
™∏ª∂πø™∏ ¶ƒ√™ ∆√À™ ∂¡∏§π∫∂™: ∫fi„Ù ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ˘˜ Ï·ÛÙÈÎÔ‡˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ì „·Ï›‰È Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ˘˜.
Includes 3 AA/LR6 batteries for use in the dog. Doghouse requires 3
additional AA/LR6 batteries, not included. Batteries included are for
demonstration purposes only. For longer life use only alkaline batteries.
Dispose of batteries safely.
Contient 3 piles AA/LR6 pour le fonctionnement du chien. La niche nécessite
3 piles AA/LR6 additionnelles, non fournies. Les piles incluses sont
uniquement pour la démonstration du jouet. Pour une durée plus longue,
utiliser uniquement des piles alcalines. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage.
Batterien AA/LR6 erforderlich, nicht enthalten. Die enthaltenen Batterien
dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann
daher beeinträchtigt sein. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Include 3 pile formato stilo LR6 per il cane. La cuccia richiede 3 pile formato
stilo LR6 aggiuntive, non incluse. Le pile fornite con il giocattolo servono solo
per la dimostrazione. Eliminare le pile con la dovuta cautela.
Hond inclusief 3 AA/LR6 batterijen. Hondenhok werkt op 3 extra AA/LR6
batterijen (niet inbegrepen). Bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld
om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Batterijen inleveren als KCA.
El perrito funciona con tres pilas tipo 3 x AA (LR6) x 1,5V (incluidas). La
caseta funciona con tres pilas tipo 3 x AA (LR6) x 1,5V (no incluidas).
ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por nuevas
pilas alcalinas. Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
O cãozinho funciona com 3 pilhas AA LR6. A casota do cão funciona
com mais 3 pilhas AA/LR6, não incluídas. As pilhas incluídas
destinam-se apenas a efeitos de demonstração na loja. Para um
funcionamento mais duradouro, usar pilhas alcalinas. Deitar as pilhas
gastas em contentor apropriado para o efeito.
3 AA-batterier (LR6) för användning i hunden ingår.
Hundkojan kräver ytterligare 3 AA-batterier (LR6) (ingår ej). Batterierna som medföljer
är endast för demonstration. För längre livslängd, använd endast alkaliska batterier.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
Pakkauksessa on mukana kolme AA/LR6-paristoa, jotka on tarkoitettu koiraan.
Koirankoppiin tarvitaan lisäksi kolme AA/LR6-paristoa, joita ei ole mukana
pakkauksessa. Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön.
Suosittelemme pitkäkäyttöisiä alkaliparistoja. Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti.
¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È 3 ̷ٷڛ˜ Ù‡Ô˘ AA/LR6 ÁÈ· ÙÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ. °È· ÙÔ ÛÈÙ¿ÎÈ ·
·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ·ÎfiÌ· 3 ̷ٷڛ˜ Ù‡Ô˘ AA/LR6 (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È). √È Ì·Ù·Ú›Â˜
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË
‰È¿ÚÎÂÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÌÂ
ÚÔÛÔ¯‹.
Please remove everything from the package and compare to the contents
shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel
office. Keep these instructions for future reference as they contain
important information.
Merci de retirer tous les éléments de l’emballage et de les comparer aux
illustrations. Si un élément manque, merci de contacter le Service clients
de Mattel. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung
vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista
inclusa. Se dovessero mancare dei componenti, contattare gli uffici
Mattel locali. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Contengono importanti informazioni.
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand
van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, neem dan
contact op met de klantenservice van Mattel. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones. Sírvanse guardar estas instrucciones para
futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca
de este juguete.
Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com o ilustrado. Guardar estas
instruções para referência futura pois contêm informação importante.
Packa upp allting ur förpackningen och jämför med förteckningen nedan. Om
något saknas, kontakta din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna
för framtiden, de innehåller viktig information.
Tarkista että pakkauksessa on kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota
yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä tämä käyttöohje vastaisen
varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ fiÏ· Ù· ÂÚȯfiÌÂÓ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È Û˘ÁÎÚ›ÓÂÙ¤ Ù· Ì ٷ
ÂÚȯfiÌÂÓ· Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È Â‰Ò. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË
ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business
Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, 27/33 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N Indigo 0
825 00 00 25 (0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835.
• Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.• Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75
D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355
Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630
ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 • Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, Fracção 5, 1600-206 Lisboa. •
Mattel
AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞.
• Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121. Consumer Advisory
Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK,
China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf
Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A.
Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS, www.service.mattel.com. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL: 59-05-51-00 Ext. 5206
R.F.C. MME-920701-NB3. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave.
Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) -
Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72
Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid
battery leakage;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product
before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended
are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
d’être rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent
être chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées,
ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours
suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien darf
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Batterien miteinander
kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die im
Produkt befindlichen Batterien können explodieren oder auslaufen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
In circostanze particolari, le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che possono causare ustioni chimiche o danneggiare il
giocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite di liquido;
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle (se
removibili).
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di un
adulto (se removibili).
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come
raccomandato.
• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate
correttamente.
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute all’interno
potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.
BATTERIJ-INFORMATIE
In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het speelgoed (product) kapot
kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen
voordat ze worden opgeladen (als ze eruit gehaald kunnen
worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen bij elkaar gebruiken.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder (let op
de plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Lege batterijen altijd verwijderen
• Batterijen inleveren als KCA.
• Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het product
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el
juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un
adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o
equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para
pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fuido
que pode causar queimaduras ou danificar o brinquedo (produto).
Para evitar o derrame de fluido:
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao
seu carregamento (se se tratar de pilhas removíveis).
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na
presença de um adulto.
• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades (+/-).
• Retirar as pilhas gastas do produto.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Deitar as pilhas gastas em contentor especial para pilhas.
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar
fluido.
BATTERIINFORMATION
I undantagsfall kan batterierna kan läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken (produkten). Undvik
batteriläckage:
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
• Ta ut ev. laddningsbara batterier ur produkten innan de laddas
upp (om de är avsedda att tas ur).
• Uppladdningsbara batterier får bara laddas under överinseende
av en vuxen (om de är avsedda att tas ur).
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas.
• Lägg alltid i batterierna åt rätt håll.
• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Kasta inte produkten i eld. Batterierna inuti kan explodera eller
läcka.
SIKKER BRUG AF BATTERIER
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden
eller ødelægge legetøjet (produktet). Sådan undgår du
batterilækage:
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades
(hvis de er beregnet til at tages ud).
• Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af en
voksen (hvis de er beregnet til at tages ud).
• Bland ikke alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales.
• Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt.
• Flade batterier skal tages ud af legetøjet.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres.
• Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller
lække.
SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIENE
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge leken (produktet). Slik unngår du
batterilekkasje;
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Oppladbare batterier må tas ut av produktet før de lades (hvis de
er uttagbare).
• En voksen må være med når oppladbare batterier skal lades (hvis
de er uttagbare)
• Bruk ikke alkaliske, standard (karbon-sink) eller oppladbare
(nikkel-kadmium) batterier samtidig.
• Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Batterier må settes inn med riktig polaritet.
• Flate batterier skal alltid tas ut av produktet.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Kast batterier på en forsvarlig måte.
• Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller
lekke.
TIETOA PARISTOJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Poikkeuksellisissa olosuhteissa paristoista voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata lelun
(tuotteen). Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot ennen lataamista (jos ne ovat
irrotettavat).
• Muista että paristot on ladattava aikuisen valvonnassa (jos ne
ovat irrotettavat).
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Aseta paristot niin että niiden navat tulevat oikeaan suuntaan.
• Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
• Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä polta tätä tuotetta. Sen sisällä olevat paristot saattavat
räjähtää tai vuotaa.
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó·
ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ‰È·ÚÚÔ‹ Ì
·Ù·Ú›·˜:
• √È ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Â
·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÊÔÚÙÈÛıÔ‡Ó ( ·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ó·
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ ÌfiÓÔ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È
˘fi ÙËÓ ÂÔÙ›· ÂÓËÏ›ÎÔ˘ (·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó·
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏηÏÈΤ˜, ηÓÔÓÈΤ˜
(¿Óıڷη˜-„¢‰¿ÚÁ˘ÚÔ˜), ‹ ·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈΤÏÈÔ-ο‰ÌÈÔ) ̷ٷڛ˜.
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ ̷ٷڛ˜.
• ªfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ȉ›Ô˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ÙȘ
ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
• √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ fiψÛË.
• √È ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ.
• ∆· ÙÂÚÌ·ÙÈο ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÔ˘Ó.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›
¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
Battery Replacement
For longer life use only alkaline batteries. Dog
includes 3 AA batteries. Doghouse requires 3
additional AA batteries, not included. Replace
batteries when sound becomes distorted or
movement becomes slow. To replace batteries,
use a Phillips head screwdriver (not included) to
open battery door. Remove and set aside. Insert
3 replaceable AA/LR6 alkaline batteries as
shown. Use either AA/LR6 alkaline batteries or
equivalent. Replace battery cover and screw
closed.
Remplacement des piles
Pour une durée plus longue, utiliser uniquement
des piles alcalines. Le chien contient 3 piles AA.
La niche nécessite 3 piles AA additionnelles, non
fournies. Remplacer les piles lorsque le son se
déforme ou le chien ralentit. Pour remplacer les
piles, dévisser le couvercle des piles avec un
tournevis cruciforme (non inclus). Retirer le
couvercle et le mettre de côté. Insérer 3 piles
alcalines remplaçables AA/LR6 comme illustré.
Utiliser des piles alcalines AA/LR6 ou des piles
équivalentes. Remettre le couvercle des piles en
place et le revisser.
Ersetzen der Batterien
Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
nur Alkali-Batterien verwenden. 3 Batterien AA
für den Hund enthalten. Für die Hundehütte sind
3 zusätzliche Batterien AA erforderlich, nicht
enthalten. Die Batterien ersetzen, wenn die
Geräusche schwächer werden oder verzerrt
klingen oder die Bewegungen zu langsam
werden. Für das Ersetzen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
erforderlich. Die Batteriefachabdeckung
aufschrauben und beiseite legen. 3 ersetzbare
Alkali-Batterien AA (LR6) wie dargestellt
einlegen. Mit Alkali-Batterien AA (LR6) oder
Batterien eines entsprechenden Typs ersetzen.
Die Batteriefachabdeckung wieder schließen, und
die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschrauben-zieher festziehen.
Sostituzione delle Pile
Usare solo pile alcaline per una maggiore durata.
Il cane è dotato di 3 pile formato stilo. La cuccia
richiede 3 pile formato stilo aggiuntive, non
incluse. Sostituire le pile quando il suono risulta
distorto o i movimenti rallentano. Per sostituire
le pile, usare un cacciavite a stella (non incluso)
per aprire l’apposito sportello. Rimuoverlo e
metterlo da parte. Inserire 3 pile alcaline formato
stilo LR6 come illustrato. Usare pile alcaline
formato stilo LR6 o equivalenti. Rimettere lo
sportello e stringere la vite.
Het vervangen van de batterijen
Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee. Hond inclusief 3 AA batterijen.
Hondenhok werkt op 3 extra AA batterijen (niet
inbegrepen). Vervang de batterijen wanneer het
geluid vervormd gaat klinken of het speelgoed
langzamer gaat bewegen. Gebruik een
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen) om
het batterijklepje te openen. Verwijder het
batterijklepje en leg het even apart. Plaats 3
vervangbare AA/LR6 alkalinebatterijen zoals
afgebeeld. Gebruik uitsluitend AA/LR6
alkalinebatterijen of soortgelijke batterijen. Zet
het klepje weer op z’n plaats en schroef het vast.
Sustitución de las pilas
Utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de
este juguete. El perrito incluye 3 pilas AA/LR6. La
caseta funciona con 3 pilas AA/LR6, no incluidas.
Si los sonidos del juguete suenan de manera
distorsionada o sus movimientos funcionan
lentamente, sustituir las pilas. Para ello, con un
destornillador de estrella (no incluido), abrir la
tapa del compartimento de las pilas y retirarla.
Introducir 3 pilas alcalinas AA/LR6, tal como
muestra el dibujo, y volverlo a tapar y atornillar.
Substituição das Pilhas
Para um funcionamento mais duradouro, usar
pilhas alcalinas. O cãozinho inclui 3 pilhas AA. A
casota funciona com mais 3 pilhas AA, não
incluídas. Substitua as pilhas se o som sair
distorcido ou os movimentos forem lentos. Para
substituir as pilhas, use uma chave de fendas
(não incluída) para abrir a tampa do
compartimento de pilhas. Retire a tampa e
coloque-a de lado. Instale 3 pilhas-substituíveis
AA/LR6 alcalinas, como mostra a imagem. Use
pilhas AA/LR6 alcalinas ou equivalentes. Volte a
colocar a tampa e aparafuse.
Batteribyte
För längre livslängd, använd endast alkaliska
batterier. 3 AA-batterier medföljer hunden.
Hundkojan kräver ytterligare 3 AA-batterier (ingår
ej). Byt ut batterierna när ljudet blir dåligt eller
rörelserna blir långsamma. När du ska byta
batterierna, öppna batterifacket med hjälp av en
stjärnskruvmejsel (medföljer ej). Ta av locket och
lägg det åt sidan. Sätt i 3 utbytbara
AA/LR6-batterier som bilden visar. Använd
antingen alkaliska AA- eller LR6-batterier eller
motsvarande. Sätt tillbaka locket till batterifacket
och skruva fast det.
Paristojen vaihto
Suosittelemme pitkäkäyttöisiä alkaliparistoja.
Koirassa on kolme AA-paristoa. Koirankoppiin
tarvitaan lisäksi kolme AA-paristoa, joita ei ole
mukana pakkauksessa. Kun äänet vääristyvät tai
liikkeet hidastuvat, vaihda paristot. Kun haluat
vaihtaa paristot, avaa paristokotelon kansi
ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
Irrota kansi ja pane se syrjään. Aseta koteloon
kolme vaihdettavaa AA/LR6-alkaliparistoa kuvan
mukaisesti. Käytä AA/LR6-alkaliparistoja tai
vastaavia. Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikalleen, ja kiinnitä ruuvi.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
°È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ
·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜. ∆Ô ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ
3 ̷ٷڛ˜ Ù‡Ô˘ ∞∞ (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È). ∞
ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ Ë Î›ÓËÛË ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ. °È· ÙËÓ
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÁÈ·
Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ 3
·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ AA/LR6 ‹
·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì
·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ Î·ÙÛ·‚›‰È.
H7155-0520
®
3+
2
Turn switch to ON.
Mets le jouet en marche.
Den Schalter auf EIN stellen.
Sposta la leva su ON.
Zet de schakelaar op On.
Poner el interruptor en la posición
de ENCENDIDO.
Liga o interruptor.
Sätt strömbrytaren på ON.
Kytke virta.
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË √¡.
Remove screws. Remove plastic
disk from dog and discard.
Retirer les vis. Retirer du chien le
disque en plastique et le jeter.
Die Schrauben entfernen. Die
Kunststoffscheibe vom Hund
abnehmen und entsorgen.
Rimuovi le viti. Rimuovi il disco di
plastica dal cane ed eliminalo.
Verwijder de schroeven. Verwijder
het plastic schijfje van de hond en
gooi het weg.
Desatornillar, sacar el disco de
plástico del perrito y desecharlo.
Retire os parafusos. Retirar e
deitar fora o disco de plástico
preso ao cãozinho.
Lossa skruvarna. Lossa
plastskivan från hunden och kasta
den.
Irrota ruuvit. Irrota muovilevy
koirasta ja heitä se pois.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi ‰›ÛÎÔ ·fi ÙÔ
ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓ.
13
12
3
When the product does not respond, slows down, or sound becomes
garbled change the batteries.
Remplacer les piles lorsque le produit ne répond plus, ralentit ou lorsque le
son devient inaudible.
Die Batterien ersetzen, wenn der Hund nicht reagiert, zu langsam wird, die
Geräusche schwächer werden oder verzerrt klingen oder die Bewegungen zu
langsam werden.
Se il prodotto non dovesse rispondere, dovesse rallentare o se il suono
risultasse incomprensibile, sostituire le pile.
Wanneer het product niet reageert of langzamer gaat bewegen, of wanneer
het geluid vervormd gaat klinken, moeten de batterijen worden vervangen.
Si el juguete no responde, funciona lentamente o emite sonidos de forma
distorsionada, sustituir las pilas del mismo por nuevas pilas alcalinas.
Se o produto não responder com movimentos ou sons, se os movimentos
abrandarem ou se o som sair distorcido, está na altura de substituir as
pilhas.
Byt ut batterierna när produkten inte svarar på kommandon, saktar ned eller
ljudet blir förvridet.
Ellei tuote reagoi, sen toiminta hidastuu tai äänet vääristyvät, vaihda paristot.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ Ë
ΛÓËÛË ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
SURFACE WASHABLE ONLY.
SEULE LA SURFACE EST
LAVABLE.
ABWASCHBARE OBERFLÄCHE.
LAVABILE SOLO IN SUPERFICIE.
ALLEEN DE BUITENKANT IS
AFWASBAAR.
SOLO LA SUPERFICIE ES
LAVABLE.
APENAS A SUPERFÍCIE É
LAVÁVEL.
ENDAST YTTVÄTT.
VAIN PINTA ON PESUNKESTÄVÄ.
¶§∂¡∂∆∞π ª√¡√ ∏ ∂¶πº∞¡∂π∞.
REG. NO. PA-9618 (HK)
ALL NEW MATERIALS. CONSISTING OF 60% POLYESTER FIBERS
AND 40% POLYURETHANE FOAM.
MATERIAUX NEUFS UNIQUEMENT.
60 % FIBRES DE POLYESTER ET 40 % MOUSSE DE POLYURETHANE
TUTTI MATERIALI NUOVI. CONSISTENTI AL 60% IN FIBRE DI
POLIESTERE E 40% IN POLIURETANO ESPANSO.
NUEVOS MATERIALES.
COMPOSICIÓN: 60% FIBRAS DE POLIÉSTER Y 40% ESPUMA DE
POLIURETANO.
Dog will not go inside house
if holding bone or ball.
Le chien ne rentrera pas dans
la niche s’il tient son os ou sa
balle.
Der Hund kehrt nicht in das
Haus zurück, wenn er den
Knochen oder Ball in der
Schnauze hält.
Il cane non entrerà nella casa
se ha in bocca l’osso o la
palla.
Hondje gaat het hondenhok
niet in wanneer hij de kluif of
bal vasthoudt.
El perrito no entrará en la
caseta si lleva el hueso o la
pelota.
O cãozinho não entra na
casota se estiver a segurar o
osso ou a bola.
Hunden går inte in i
hundkojan om den håller ett
ben eller en boll.
Koira ei mene koppiin, jos
sillä on luu tai pallo suussa.
∆Ô ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ ‰Â ı· ÌÂÈ ÛÙÔ Û
ÈÙ¿ÎÈ ÙÔ˘ Â¿Ó ÎÚ·Ù¿ÂÈ ÙÔ
ÎfiηÏÔ ‹ ÙË Ì·Ï›ÙÛ·.
OR
OU
ODER
OPPURE
OF
Ó
OU
ELLER
◊
OFF
ARRÊT
AUS
UIT
APAGADO
DESLIGAR
AV
POIS
∫§∂π™∆√
ON
MARCHE
EIN
AAN
ENCENDIDO
LIGAR
PÅ
PÄÄLLÄ
∞¡√πÃ∆√
If you stop playing with the dog, after about 45
seconds the dog returns to the doghouse. Dog
must be in front of the house within a 5’ range.
House must be awake (red light on roof is ON).
Après 45 secondes, lorsqu’on ne joue plus avec le
chien, il retourne à la niche. Le chien doit être
devant la niche à une distance maximale de 1,5
m. La niche doit être sous tension (lumière rouge du
toit allumée).
Wird etwa 45 Sekunden lang nicht aktiv gespielt, kehrt
er in die Hundehütte zurück. Der Hund muss sich im
Abstand von 1,5 Meter zur Hütte befinden, um
reagieren zu können. Die Hundehütte muss aktiviert
sein (rotes Licht auf dem Dach ist eingeschaltet).
Se smetti di giocare con cane, dopo 45 secondi tornerà nella
cuccia. Il cane deve essere posizionato davanti alla casa ad
una distanza massima di 150 cm. La casa deve essere attiva (luce
rossa sul tetto accesa).
Als je 45 seconden niet met het hondje hebt gespeeld, gaat het
vanzelf terug naar zijn hok. Hondje niet verder dan 1,5 meter van
zijn hok vandaan plaatsen. Hondenhok moet AAN staan (het rode
lichtje op het dak moet branden).
Después de 45 segundos de inactividad, el perrito regresará a la
caseta. Para funcionar correctamente, el perro debe encontrarse
enfrente de su caseta, a una distancia de 1,5 m. y la caseta debe
estar activada (la luz roja del tejado debe estar ENCENDIDA).
Após 45 segundos de inactividade, o cãozinho volta para a casota.
O cãozinho tem de estar em frente à casota a cerca de 1,5m de
distância. A casota tem de estar activada (com a luz do tecto
acesa).
45 sekunder efter att du slutat leka med hunden återvänder den
till hundkojan. Hunden får inte vara längre bort än 1,5 m från
hundkojan. Huset måste vara aktiverat (det röda ljuset på taket
lyser).
Jos lakkaat leikkimästä koiralla, se palaa koppiinsa 45 sekunnin
kuluttua. Koiran täytyy olla kopin edessä, korkeintaan 150
sentin päässä siitä. Kopin täytyy olla käynnissä (jolloin sen
katolla palaa punainen valo).
ªÂÙ¿ ·fi 45 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ·‰Ú¿ÓÂÈ·˜, ÙÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ ÂÈÛÙÚ¤ÊÂÈ
ÛÙÔ ÛÈÙ¿ÎÈ ÙÔ˘. ∆Ô ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÌÚÔÛÙ¿ ·
fi ÙÔ ÛÈÙ¿ÎÈ ÙÔ˘, Û ·fiÛÙ·ÛË ¤ˆ˜ 1,5 Ì. ∆Ô ÛÈÙ¿ÎÈ Ú¤ÂÈ Ó·
Â›Ó·È ÂÓÂÚÁfi (ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ ÊˆÙ¿ÎÈ ÛÙË Û΋ Ó· Â›Ó·È ÛÙÔ “ON”).
Press button to wake up
house and call puppy to
doghouse.
Appuyer sur le bouton pour
mettre la niche sous tension
et faire rentrer le chien.
Den Knopf drücken, um die
Hütte zu aktivieren und den
Hund zu Hütte zurückzuleiten.
Premi il tasto per attivare la
casa e far tornare il
cane nella cuccia.
Druk op het knopje
om het hondenhok
aan te zetten en het
hondje naar zijn hok
te laten terugkeren.
Pulsar el botón para
activar la caseta y
llamar al perrito para
que regrese a ella.
Pressiona o botão
para activar a casota
e chamar o cãozinho.
Tryck på den röda knappen
för att aktivera huset och ropa
in hundvalpen till hundkojan.
Käynnistä koppi ja kutsu koira
sinne painamalla napista.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÈÙ¿ÎÈ Î·È
Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ
ÛÂ ·˘Ùfi.
2
1
Product ships in demo mode.
Le produit est expédié en mode démonstration.
Das Produkt wird im Probierfunktionsmodus.
Prodotto venduto in confezione dimostrativa.
Product wordt in demo-stand verstuurd.
El producto se vende en modo demostración.
Produto enviado pronto para demonstração.
Produkten levereras i demoläge.
Tuote on pakkauksessa esittelytilassa.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÔÎÈÌ‹˜.
Bottom
Dessous
Unterseite
Parte inferiore
Onderkant
Parte inferior.
Base
Undersida
Alapuoli
∫¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
Toy Contains Small Balls/Small Parts. • Ne convient pas aux enfants de moins de
36 mois. Petits éléments détachables/petites billes susceptibles d’être avalés. •
Enthält verschluckbare kleine Kugeln/Kleinteile. • Contiene palline/pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. • Speelgoed bevat kleine
balletjes/kleine onderdelen. • Contiene piezas pequeñas/bolitas que pueden ser
ingeridas. No recomendado para menores de 3 años. • ATENÇÃO: Não
recomendável para menores de 3 anos por conter peças ou bolas pequenas que podem ser
engolidas e provocar asfixia. • Leksaken innehåller småbollar/smådelar. • Legetøjet indeholder
små bolde/smådele. • Sisältää pieniä osia/palloja. •
∞˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¤˜ ̿Ϙ /
ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
0-3
ON
MARCHE
EIN
AAN
ENCENDIDO
LIGAR
PÅ
PÄÄLLÄ
∞¡√πÃ∆√
TRY ME
ESSAYEZ-MOI
PROBIER MAL
PROVAMI
PROBEER
MAAR
¡PRUÉBAME
EXPERIMENTA
PROVA MIG
KOKEILE
¢√∫πª∞™∆∂ ª∂
OFF
ARRÊT
AUS
UIT
APAGADO
DESLIGAR
AV
POIS
∫§∂π™∆√
Remove screw.
Retirer la vis.
Die Schraube entfernen.
Rimuovi la vite.
Verwijder de schroef.
Desatornillar.
Retire o parafuso.
Lossa skruven.
Irrota ruuvi.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰·.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Mattel Inc.
333 Continental Blvd.
El Segundo, CA
(310) 252-2400
NOTE: Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME A LA NORME NMB-003 DU CANADA.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2)
il doit pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre son
fonctionnement.
?
not art released with FCC statement
it is on DOMESTIC version
Includes 3 AA/R6 batteries for use in the dog. Doghouse requires 3 additional
AA/R6 batteries, not included. Batteries included are for demonstration
purposes only. For longer life use only alkaline batteries. Dispose of batteries
safely.
ADULTS NOTE: Cut the plastic attachment with safety scissors and discard pieces.
This product contains magnets. Do not use around items that are sensitive to or affected by magnetic fields.
Colors and decorations may vary from those shown.
Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are
missing, please call 1-800-524-TOYS.
Keep these instructions for future reference as they contain important information.
Pound Puppies ® and related Pound names are registered trademarks of Pound Puppies, Inc.
© 1984, 2004 Pound Puppies, Inc. All Rights Reserved.
© 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
INSTRUCTIONS
CONTENTS
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at
1-800-524-8697.
Mattel U.K., Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline
01628500303.
Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria 3121. Consumer Advisory
Service 1300 135 312 (valid only in Australia).
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, Menara
Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410
2
13
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by
consulting the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Mattel Inc.
333 Continental Blvd.
El Segundo, CA
(310) 252-2000
NOTE: Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME A LA NORME
NMB-003 DU CANADA. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir
tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre son fonctionnement.
ON TRY ME
OFFOFF
ON
2
1
1. Remove screw on bottom of doghouse.
2. Take dog out of doghouse.
1. Remove screws. 2. Remove
plastic disk from dog and discard.
2
1
Product ships in demo mode.
Bottom of doghouse.
Battery Replacement
For longer life use only alkaline batteries. Dog
includes 3 AA batteries. Doghouse requires 3
additional AA batteries, not included. Replace
batteries when sound becomes distorted or
movement becomes slow. To replace batteries,
use a Phillips head screwdriver (not included)
to open battery door. Remove and set aside.
Insert 3 replaceable AA/LR6 alkaline batteries
as shown. Use either AA/LR6 alkaline batteries
or equivalent. Replace battery cover and screw
closed.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To
avoid battery leakage;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product
before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside
may explode or leak.
Here, Puppy
Puppy!
Here, Puppy
Puppy!
IMPORTANT: The sensors on the
dog and doghouse may not work
in all lights, such as direct
sunlight or bright indoor light.
IMPORTANT: The sensors on the dog and
doghouse may not work in all lights, such as
direct sunlight or bright indoor light.
IMPORTANT : Les détecteurs du chien et de
la niche peuvent ne pas fonctionner avec
certaines lumières telles que la lumière
directe du soleil ou une lumière intérieure
très vive.
WICHTIG: Die am Hund und an der
Hundehütte befindlichen Sensoren
funktionieren möglicherweise nicht bei allen
Lichtquellen wie direktem Sonnenlicht oder
hellem Zimmerlicht.
IMPORTANTE: I sensori del cane e della
cuccia potrebbero non attivarsi con tutti tipi
di illuminazione, come la luce solare diretta o
una luce interna eccessivamente luminosa.
BELANGRIJK: De sensors van de hondje en
zijn hok werken mogelijk niet in alle
lichtbronnen zoals direct zonlicht en heel
helder licht binnenshuis.
ATENCIÓN: puede que los sensores del perro
y de la caseta no funcionen en ambientes con
mucha luz, como por ejemplo, bajo la luz
directa del sol o en una habitación muy
luminosa.
ATENÇÃO: Os sensores no cãozinho e na
casota podem não funcionar em todos os
ambientes iluminados, como por exemplo a
luz solar directa ou uma divisão da casa com
luz muito intensa.
VIKTIGT: Sensorerna på hunden och
hundkojan kanske inte fungerar i alla ljus,
t.ex. direkt solljus eller skarpt ljus inomhus.
TÄRKEÄÄ:
Koiran ja kopin
anturit eivät
välttämättä toimi
kaikenlaisessa
valaistuksessa,
kuten suorassa
auringonvalossa
tai kirkkaassa
lampunvalossa.
™∏ª∞¡∆π∫√: √È
·ÈÛıËÙ‹Ú˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ
ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ Î·È ÙÔ
ÛÈÙ¿ÎÈ ÙÔ˘ Ì
ÔÚ› Ó· ÌË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÌÂ
fiÏ· Ù· ›‰Ë
ʈÙfi˜, fiˆ˜ ÙÔ
¿ÌÂÛÔ ËÏÈ·Îfi
ʈ˜ ‹ Û ʈ˜
Ô˘ Â›Ó·È Ôχ
¤ÓÙÔÓÔ.
OR
Press button to
wake up house
and call puppy
to doghouse.
Dog will not go inside
house if holding bone
or ball.
REG. NO. PA-9618 (HK). ALL NEW MATERIALS. CONSISTING OF 60% POLYESTER FIBERS AND 40% POLYURETHANE FOAM.
SURFACE WASHABLE ONLY.
If you stop playing with the dog,
after about 45 seconds the dog
returns to the doghouse. Dog
must be in front of the house
within a 5’ range. House must
be awake (red light on roof is ON).
2
1
3
6
8
9
7
Turn both switchs ON.
5
Install batteries in doghouse first (see back).
Remove this tag before using product.
4
CONSUMER INFORMATION
SERVICE.MATTEL.COM
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com* or
1-800-524-8697, M-F 8AM – 6PM, ET.
*Website in English language only
H7155-0920
®
3+
™
2
1
2
1
Product ships in demo mode.
Le produit est expédié en mode démonstration.
Das Produkt wird im Probierfunktionsmodus.
Prodotto venduto in confezione dimostrativa.
Product wordt in demo-stand verstuurd.
El producto se vende en modo demostración.
Produto enviado pronto para demonstração.
Produkten levereras i demoläge.
Tuote on pakkauksessa esittelytilassa.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰ÔÎÈÌ‹˜.
2
6
8
9
7
1
3
5
Install batteries in doghouse first (see back).
Commencer par installer les piles dans la
niche (voir au dos).
Die für die Hundehütte erforderlichen
Batterien zuerst einlegen (siehe Rückseite).
Inserisci prima le pile della cuccia (vedi
retro).
Plaats eerst de batterijen in het hondenhok
(zie achterzijde).
Instalar primero las pilas de la caseta (ver al
dorso).
Primeiro, instalar as pilhas na casota do cão
(ver no verso).
Sätt först i batterierna i hundkojan (se
baksidan).
Asenna ensin paristot koirankoppiin (katso
takasivua).
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÚÒÙ· ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÛÙÔ Û
ÈÙ¿ÎÈ (‰Â›Ù ›Ûˆ Ì?ÚÔ˜).
Remove 3 tabs before using product.
Retirer les trois languettes avant d’utiliser le produit.
3 Laschen vor Gebrauch des Produkts entfernen.
Rimuovi le 3 linguette prima dell’uso.
Product pas gebruiken nadat de 3 tabjes verwijderd zijn.
Retirar las 3 lengüetas antes de utilizar el producto.
Retirar as 3 linguetas antes de usar o produto.
Ta bort tre flikar innan produkten används.
Irrota kolme kielekettä ennen kuin otat lelun käyttöön.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Î·È ÙÔ˘˜ 3 Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
4
When the
product does
not respond,
slows down, or
sound becomes
garbled change
the batteries.
Press my
chin to see
me spin!
1. Remove screws. 2. Remove
plastic disk from dog and discard.
1. Retirer les vis. 2. Retirer du
chien le disque en plastique et le
jeter.
1. Die Schrauben entfernen. 2. Die
Kunststoffscheibe vom Hund
abnehmen und entsorgen.
1. Rimuovi le viti. 2. Rimuovi il
disco di plastica dal cane ed
eliminalo.
1. Verwijder de schroeven. 2.
Verwijder het plastic schijfje van
de hond en gooi het weg.
1. Desatornillar, 2. sacar el disco
de plástico del perrito y
desecharlo.
1. Retire os parafusos. 2. Retirar e
deitar fora o disco de plástico
preso ao cãozinho.
1. Lossa skruvarna. 2. Lossa
plastskivan från hunden och kasta
den.
1. Irrota ruuvit. 2. Irrota muovilevy
koirasta ja heitä se pois.
1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜. 2. ∞
Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi ‰›ÛÎÔ ·fi
ÙÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓ.
Bottom
Dessous
Unterseite
Parte inferiore
Onderkant
Parte inferior.
Base
Undersida
Alapuoli
∫¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
Remove screw.
Retirer la vis.
Die Schraube entfernen.
Rimuovi la vite.
Verwijder de schroef.
Desatornillar.
Retire o parafuso.
Lossa skruven.
Irrota ruuvi.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰·.
Turn both switches on.
Appuyer sur les deux boutons.
Beide Schalter einschalten.
Sposta entrambe le leve su on.
Zet beide schakelaars op AAN.
Poner ambos interruptores en la posición de
encendido.
Liga ambos os
interruptores.
Slå på båda
strömbrytarna.
Kytke virta
molemmista
kytkimistä.
∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ηÈ
ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ‰È·ÎfiÙ˜.
OFF
ARRÊT
AUS
UIT
APAGADO
DESLIGAR
AV
POIS
∫§∂π™∆√
ON
MARCHE
EIN
AAN
ENCENDIDO
LIGAR
PÅ
PÄÄLLÄ
∞¡√πÃ∆√
ON
MARCHE
EIN
AAN
ENCENDIDO
LIGAR
PÅ
PÄÄLLÄ
∞¡√πÃ∆√
TRY ME
ESSAYEZ-MOI
PROBIER MAL
PROVAMI
PROBEER MAAR
¡PRUÉBAME
EXPERIMENTA
PROVA MIG
KOKEILE
¢√∫πª∞™∆∂ ª∂
OFF
ARRÊT
AUS
UIT
APAGADO
DESLIGAR
AV
POIS
∫§∂π™∆√
Press my mouth for a
kiss.
Appuyer sur mon
museau pour un baiser.
Drücke meine Schnauze
für ein „Küsschen”.
Premi la mia bocca per
un bacio.
Druk op mijn bekje voor
een kus.
Apriétame la boca y te
daré un besito.
Pressiona a minha boca
para eu dar um beijinho.
Tryck på min mun och
få en puss.
Paina suutani, niin saat
suukon.
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÔÌ·Ù¿ÎÈ ÌÔ˘
ÁÈ· ¤Ó· ÊÈÏ¿ÎÈ.
2x