
RodiFix AirProtect
3,5 - 12 Y / 15 - 36 kg
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels
International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL U.K.
Imperial Place 4
Maxwell Road
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edicio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1 Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 Chorzow
POLAND
Car seats
3,5 - 12 Y / 15 - 36 kg
014882410
www.maxi-cosi.com
• EN Non-contractual photos • DA Ikke-kontraktlige billeder • SV Beroende på version • NO Bilder kan avvike fra det
faktiske produkt • FI Kuvat eivät ole sitovia • TR Fotoğraar bağlayıcı değildir • EL Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται
στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν • HU Tájékoztató jellegű fotók
•CS Nesmluvní fotograe • ET Lepinguvälised pildid • SL Nepogodbene fotograje KO 비계약 사진
v
i
d
e
o
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort
of your child, it is essential that you read
through the entire manual carefully and
follow all instructions.
DA
Tillykke med dit indkøb.
For maksimal beskyttelse og
bekvemmelighed for dit barn er det
væsentligt, at du gennemlæser hele
brugervejledningen omhyggeligt og
følger alle instruktioner.
SV
Vi lyckönskar dig till ditt köp.
För att din baby ska få ett maximalt
skydd och en optimal komfort är det
viktigt att läsa hela bruksanvisningen
noga och att följa anvisningarna.
NO
Gratulerer med ditt kjøp.
For maksimal beskyttelse og komfort
for barnet ditt, er det viktig at du leser
gjennom hele bruksanvisningen nøye og
følger alle anvisningene.
FI
Onnittelemme hankintaasi.
Maksimaalisen suojan ja mukavuuden
saamiseksi lapsellesi on tärkeää, että
luet läpi koko käsikirjan huolellisesti ja
seuraat kaikkia ohjeita.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve
konforu sağlamak için, tüm kılavuzu
dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara
uymanız şarttır.
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά σας.
Για τη μέγιστη προστασία και άνεση
του παιδιού σας, είναι απαραίτητο να
διαβάσετε όλο το εγχειρίδιο προσεκτικά
και να ακολουθήστε όλες τις οδηγίες.
HU
Gratulálunk választásához.
Gyermekének maximális védelme és
kényelme érdekében rendkívüli fontos,
hogy gyelmesen elolvassa a kézikönyv
egészét, és kövesse a benne szereplő
utasításokat.
CS
Gratulujeme k zakoupení vašeho výrobku.
V zájmu zajištění maximální ochrany
a optimálního pohodlí vašeho dítěte
je důležité, abyste si celou příručku
podrobně pročetli a dodrželi všechny
uvedené pokyny.
ET
Õnnitleme teid ostu puhul.
Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse
tagamiseks tutvuge hoolikalt kogu
kasutusjuhendiga ja järgige kõiki
juhiseid.
SL
Čestitke za vaš nakup.
Da bi vašemu otroku omogočili največjo
možno zaščito in optimalno udobje,
je bistvenega pomena, da pozorno
preberete celoten priročnik in upoštevate
vsa navodila.
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и комфорта
вашего ребенка важно, чтобы вы
прочитали всю инструкцию и следовали
всем рекомендациям.
BG
Поздравления за Вашата покупка.
За максимална защита и комфорт на
Вашето дете, непременно прочетете
внимателно цялото ръководство и
следвайте всички инструкции.
KO
본 제품을구입해 주셔서 감사합니다.
자녀의 최대 보호와 최고의 안락감을 위해
전체 사용지침서를 주의하여 다 읽고 모든
지침을 따라주시기 바랍니다.
2