Maximex Secura Premium 23740 User manual

1
Modell:
23740*
Modell:
23741*
© MAXIMEX® 15.04.2019 23740100, 23741100 Rev.1
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per il montaggio
Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
Instrukcjamontażu
zΟδηγίαμοντάζ
j Návodkmontáži
Navodilozamontažo
Návodnamontáž
HSzerelési útmutató
TИнструкцияпомонтажу
Z Montajkılavuzu
23740100_23741100_MA_040719.indd 1 04.07.19 16:51

2
Montageanleitung ............................................................................................. 5-6
Monteringsanvisning ..................................................................................... 21-22
Istruzioni per il montaggio ............................................................................ 13-14
Navodilozamontažo..................................................................................... 29-30
Instructions de montage .................................................................................. 9-10
Οδηγίαμοντάζ..................................................................................................25-26
Instruções de montagem ............................................................................... 17-18
Szerelési útmutató ......................................................................................... 33-34
Assembly Instructions ......................................................................................... 7-8
Instrukcjamontażu ........................................................................................ 23-24
Montage-instructie ........................................................................................ 15-16
Návodnamontáž........................................................................................... 31-32
Instrucciones de montaje ............................................................................... 11-12
Návodkmontáži............................................................................................ 27-28
Montagevejledning ....................................................................................... 19-20
Инструкцидпомонтаж................................................................................... 35-36
Montajkılavuzu ............................................................................................. 37-38
D
S
I
SLO
F
GR
P
H
GB
PL
NL
SK
E
CZ
DK
RUS
TR
Inhaltsverzeichnis
23740100_23741100_MA_040719.indd 2 04.07.19 16:51

3
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per il montaggio
Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
Instrukcjamontażu
zΟδηγίαμοντάζ
j Návodkmontáži
Navodilozamontažo
Návodnamontáž
HSzerelési útmutató
TИнструкцияпомонтажу
Z Montajkılavuzu
Modell: 23740*
5,5x70
BX1
FX4
CX2
DX2
GX1
8x50
EX4
A
F
E
3
B
45
C
G
D
2
6
1
AX2
23740100_23741100_MA_040719.indd 3 04.07.19 16:51
© MAXIMEX® 15.04.2019 23740100, 23741100 Rev.1

4
DMontageanleitung
tAssembly Instructions
FInstructions de montage
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni per il montaggio
Montage-instructie
PInstruções de montagem
lMontagevejledning
SMonteringsanvisning
Instrukcjamontażu
zΟδηγίαμοντάζ
j Návodkmontáži
Navodilozamontažo
Návodnamontáž
HSzerelési útmutató
TИнструкцияпомонтажу
Z Montajkılavuzu
Modell: 23741*
23740100_23741100_MA_040719.indd 4 04.07.19 16:51
© MAXIMEX® 15.04.2019 23740100, 23741100 Rev.1

5
Betriebsanleitung für Badstützgriff/ Badstützgriff, klappbar
Modell: 23740* Badstützgriff Secura Premium
23741* Badstützgriff Secura Premium, klappbar
Anwendungsbereich
Wandstütz- und Wandstützklappgriffe werden überwiegend im Sanitärbereich beidseitig von
Waschtischen und Toiletten angeordnet. Dieses Produkt darf nur im privaten Haushalt genutzt
werden! Hinweis: Nicht für den Einsatz im Bereich der Rehabilitation und medizinischen Betreuung
von Personen.
Einsatzbereich:
Verwenden Sie den Stützgriff nur in der Gebrauchsanweisung dargestellten Weise. Bei einer
Zweckentfremdung, z.B. als Turngerät oder Steigshilfe, kann es zu Unfällen mit schwerwiegenden
Verletzungen kommen.
Stützgriffe sind ausgelegt für ein maximales Körpergewicht von 120kg.
Benutzen Sie den Griff nicht, wenn Sie dieses Gewicht überschreiten. Beim
Überschreiten des Gewichtes können dauerhafte Schäden am Griff oder am
Gelenk auftreten.
Hinweis für Modell 23741100:
Beim Herunterklappen des Griffes dürfen sich keine Personen (insbesondere Kinder) unter dem
Griff aufhalten. Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann es zu Unfällen mit schwerwiegenden
Verletzungen kommen.
Eine gewisse vertikale und horizontale Durchbiegung unter Belastung ist normal. Sollten Sie eine
dauerhafte Verbiegung des Stützgriffs feststellen, sollten Sie umgehend das Wartungsunterneh-
men oder Kundendienst informieren.
Installation des Stützgriffes:
DieseMontagedarfausschliesslichdurchqualiziertesFachpersonal
(Sanitärinstallateure) durchgeführt werden.
Die einwandfreie und sichere Funktion des Stützgriffes hängt in hohem Masse von der fachgerech-
ten Wandmontage ab. Eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation kann zu schwerwiegenden
Verletzungen führen. Es ist daher dringend von einer Selbstmontage des Griffes abzuraten.
BeiderMontagedesStützgriffesdurchqualiziertesFachpersonalistdaraufzuachten,dassdie
BefestigungsächeimgesamtenBereichderWandplatteplanist(keinevorstehendenFugen
oder Fliesen), der Wandaufbau für eine Montage des Griffes geeignet ist und insbesondere keine
Schwachstellen aufweist.
Weiterhin ist auf die Auswahl des passenden Befestigungsmaterial zu achten. Vor dem Bohren den
Verlauf von Strom-und Wasserleitungen unbedingt überprüfen und berücksichtigen. Der Griff soll
regelmäßig auf Festigkeit und Beschädigung geprüft werden und darf erst nach erfolgter fachge-
rechter Reperatur wieder verwendet werden.
DD
23740100_23741100_MA_040719.indd 5 04.07.19 16:51

6
23740* Badstützgriff 23741* Badstützgriff, klappbar
4 Stk. Stahlschrauben DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm) 4 Stk. Stahlschrauben DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 Stk. Dübel (ø8 x 50 mm) 4 Stk. Dübel (ø8 x 50 mm)
2 Stk. Madenschrauben
Montageanleitung:
Im Lieferumfang sind nur die Befestigungsmaterialien für Beton enthalten.
Besorgen Sie Befestigungsmaterialien für andere Wandmaterialien übers Fachpersonal.
Wandaufbau überprüfen! Dübellöcher 8 cm tief bohren. Dübel einschlagen und Stützgriffe
einschrauben.
Pegehinweise:
Es genügt gelegentliches Abwischen mit einem Tuch. Sie können als Reinigungsmittel waschaktive
Substanzen und Seifen benutzen. Bitte alkalische, säure- und chlorartige Reinigungsmittel sowie
Reinigungsmittel mit Scheuermittelzusatz nicht verwenden.
Sicherheitshinweise:
Verbindungselemente regelmäßig nachprüfen, ggf. Schrauben nachziehen. Für zweckfremde
Nutzung übernimmt Maximex GmbH & Co KG keine Haftung! Bitte bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung auf, da sie wichtige Informationen enthält.
Ausschlüsse:
Die Fa. Maximex übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden, die durch eine
unsach-gemässe Montage, Verwendung der Stützgriffe, insbesondere unter Missachtung der oben
aufge-führten Warn- und Sicherheitshinweise entstehen und entstanden sind.
Für Kundendienst direkt mit dem Hersteller Kontakt aufnehmen:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · D-48529 Nordhorn
[email protected] · www.maximex.eu
23740100_23741100_MA_040719.indd 6 04.07.19 16:51

7
Operating instructions for Bathroom safety handle/ Foldable bathroom safety handle
Model: 23740* Bathroom safety handle Secura Premium
23741* Bathroom safety handle Secura Premium, folding
Application areas:
Wall-mountedsupporthandlesandwall-mountedfoldingsupporthandlesaremainlyttedin
sanitary areas on both sides of wash basins and toilets. This product may only be used in private
households! Note: Not suitable for use in rehabilitation facilities and for the medical care of per-
sons.
Areas of use:
Only use the support handle in the way described in the operating instructions. Accidents resulting
in serious injuries may occur if the handles are used for incorrect purposes e.g. as gymnastic equip-
ment or as steps
Support handles are designed for a maximum body weight of 120kg.
Do not use the handles if you exceed this weight. If the load values are
exceeded, permanent damage may occur to the handle or the joint.
Note for model 23741100:
No persons (particularly children) must stand underneath the handle when it is folded down. In
case of non-observance, accidents resulting in serious injuries may occur.
A certain vertical and horizontal bending under load is normal. If you should detect any permanent
bending of the supporting handle, you should immediately inform the maintenance company or
after-sales service.
Installation of the supporting handle:
Thisinstallationmayonlybecarriedoutbyqualiedtechnicalstaff(plumbers).
The perfect and safe function of the supporting handle largely depends on the professional instal-
lation on the wall. Incorrectly performed installation can lead to serious injuries. Self-installation of
the handle is therefore not recommended. When installation of the supporting handle takes place
byqualiedtechnicalstaff,itmustbeobservedthattheattachmentsurfaceintheentireareaof
the wall plate is even (no protruding joints or tiles), the wall structure is suitable for the attach-
ment of the handle and in particular that it has no weak points. Furthermore attention must be
paid to the selection of suitable fastening material. Make sure to check and consider the routing of
electrical cables and water pipes before drilling. The handle should be checked regularly for stabili-
ty and damage, and reuse is only permitted after the appropriate repairs have been carried out.
DGB
23740100_23741100_MA_040719.indd 7 04.07.19 16:51

8
23740* Bathroom safety handle 23741* Foldable Bathroom safety handle
4 pc. steel screws DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm) 4 pc. steel screws DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 pc. dowels (ø8 x 50 mm) 4 pc. dowels (ø8 x 50 mm)
2 pc. grub screws
Assembly instructions:
In the scope of delivery only the fastening material for concrete is included.
Obtain mounting materials for other wall materials via the specialist personnel.
Check wall structure! Drill 8 cm dowel holes. Knock in dowels and screw the supporting handles in.
Care instructions:
Occasionalwipingwithaclothissufcient.
You can use detergents and soaps as cleaning agents.
Please do not use alkaline, acidic and chlorinated cleaning agents or cleaning agents containing
abrasive additives.
Safety instructions:
Check connecting elements regularly and re-tighten screws if necessary. Maximex GmbH & Co KG
shall not assume any liability whatsoever for incorrect use! Please keep these instructions, as they
contain important information.
Exclusion:
Maximex does not assume any liability for damage to persons and property caused by improper
mounting, incorrect use of the handles, in particular by non-observance of the warning and safety
instructions listed above.
For after-sales service please directly contact the manufacturer:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn · Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23740100_23741100_MA_040719.indd 8 04.07.19 16:51

9
Mode d‘emploi pour Poignée de sécurité pour salle de bain/
Poignée de sécurité repliable pour salle de bain
Modèle : 23740* Poignée de sécurité pour salle de bain Secura Premium
23741* Poignée de sécurité pour salle de bain Secura Premium, repliable
Domaine d‘application
Lesbarresd‘appuietbarresd‘appuiescamotablesàxationmuralesemonteessentiellementdans
le domaine sanitaire, sur les deux côtés des lavabos et des toilettes. L‘utilisation de ce produit est
strictementréservéeaufoyerprivé!Information:Neconvientpasàl‘utilisationdansledomaine
de la rééducation et de la prise en charge médicale des personnes.
Domaine d‘utilisation:
N‘utilisez la barre d‘appui que de la manière décrite dans le mode d‘emploi. Toute utilisation autre
que celle qui est prévue, par exemple comme agrès ou aide à monter, peut provoquer des accidents
entraînant des blessures graves.
Les poignées de sécurité de salle de bain sont dimensionnées pour un poids
corporel maximal de 120kg.
N‘utilisez pas la barre si vous dépassez ce poids. Des dommages peuvent
apparaître à la barre ou à l‘articulation dans le cas d‘un dépassement per-
manent des valeurs de charge.
Informations pour le modèle 23741100:
Assurez-vous que personne (particulièrement enfants) ne se trouve sous la barre lorsque vous ra-
battez cette dernière vers le bas. Le non respect de cette information peut entraîner des accidents
avec des blessures graves.
Unecertaineexionverticaleethorizontaleestnormalesouscharge.Si,desfois,vousobservez
une déformation permanente de la barre d‘appui, nous vous recommandons d‘en informer immé-
diatement l‘entreprise de maintenance ou le service à la clientèle.
Installation de la barre d‘appui:
Cetravaildemontagenedoitêtreeffectuéqueparunpersonneltechniquequalié
(installateur sanitaire).
Le fonctionnement irréprochable et sûr de la barre d‘appui dépend largement d‘un montage mural
correct, effectué selon les règles de l‘art. Une installation effectuée en violation des règles de l‘art
peut provoquer des blessures graves. Nous vous déconseillons donc urgemment de renoncer à un
montage de la barre d‘appui par vos propres soins. Lors du montage de la barre d‘appui par un
personneltechniquequalié,veilleràcequelasurfacedexationsoitparfaitementplanedans
toute la zone de la plaque murale (pas de joints ni carrelages saillants), que la structure du mur soit
adaptée pour le montage de la barre et surtout qu‘elle ne présente pas de zones fragiles. Veillez
égalementauchoixdumatérieldexationapproprié.Avantdecommenceràpercer,contrôler
impérativement le tracé des lignes de courant électrique et d‘eau et en tenir compte. La poignée
doit régulièrement faire l‘objet d‘un contrôle de sa rigidité et d‘éventuels dommages et ne doit
être utilisée à nouveau qu‘après une réparation professionnelle.
DF
23740100_23741100_MA_040719.indd 9 04.07.19 16:51

10
Instructions de montage:
L‘étenduedelalivraisonnefournitquelematérieldexationpourlebéton.
Pourd‘autresmatériauxdemaonnerie,acquérezdesmatérielsdexationappropriésauprsd‘un
personneltechniquespécialisé.Vériezlastructuredumur!Percerlestrousdechevillesde8cm.
Enfoncez les chevilles et vissez les barres d‘appui.
Indications d’entretien:
Ilsuftd‘essuyerdetempsentempsavecuntorchon.Commeagentdenettoyage,vouspourrez
utiliser des détergents actifs et des savons. Veillez à ne pas utiliser des produits de nettoyage alca-
lins contenant des acides ou du chlore, ni des agents de nettoyage contenant des additifs d‘agents
abrasifs.
Consignes de sécurité:
Vérifierrégulirementlesélémentsderaccordement,lecaséchéant,resserrerlesvis.Lasocié-
té Maximex GmbH & Co KG rejette toute responsabilité dans le cas d‘une utilisation à mauvais
escient. Veuillez bien conserver le présent mode d‘emploi, car il contient des informations
importantes.
Exclusions :
La société Maximex n‘accepte aucune responsabilité pour les dégâts humains et matériels qui résul-
tent ou ont résulté d‘un montage ou d‘une utilisation incorrects des poignées d‘appui, notamment
en violation des avertissements et indications de sécurité ci-dessus.
Pour contacter le service à la clientèle, téléphoner directement au fabricant:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn · Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23740* Poignée de sécurité pour salle de bain
4 unités vis en acier DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 unités chevilles (ø8 x 50)
2 pièces Vis sans tête
23741* Poignée de sécurité repliable pour
salle de bain
4 unités vis en acier DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 unités chevilles (ø8 x 50)
23740100_23741100_MA_040719.indd 10 04.07.19 16:51

11
Instrucciones de servicio para Asidera de apoyo para el baño/
Asidera de apoyo plegable para el baño
Modelo: 23740* Barra de apoyo para el baño «Secura Premium»
23741* Barra de apoyo para el baño «Secura Premium», plegable
Campo de aplicación:
Los asideros de apoyo murales y los asideros de apoyo plegables murales se colocan principalmente
en el área sanitaria a ambos lados de los lavabos y retretes. ¡Este producto sólo puede ser utilizado
en hogares particulares! Advertencias: No debe utilizarse en el área de la rehabilitación y la atenci-
ón médica de personas.
Área de utilización:
Utilice el asidero de apoyo solamente de la manera presentada en las instrucciones de uso. En caso
delautilizaciónconotrosnesp.ej.comoaparatodegimnasiaodeapoyoparasubir,sepueden
provocar accidentes con lesiones graves.
Las barras de apoyo están diseñadas para un peso corporal máximo
de 120 kg.
No utilice el asidero si su peso es mayor al indicado. En caso de sobrepasar
los valores de carga se pueden presentar daños permanentes en el asidero o
en la articulación.
Advertencia para el modelo 23741100:
Al plegar hacia abajo el asidero no deberá encontrarse ninguna persona (especialmente niños) de-
bajo del asidero. En caso de no prestar atención a esta advertencia, se pueden provocar accidentes
con lesiones graves.
Es normal cierta deformación vertical y horizontal estando sometido a carga. Si usted notara una
deformación constante del asidero de apoyo, deberá informar inmediatamente a la empresa de
mantenimiento o al servicio técnico.
Instalación del asidero de apoyo:
Estemontajedeberáserrealizadoexclusivamenteporpersonalespecializadocalicado
(instalador de sanitarios).
La función correcta y segura del asidero de apoyo depende en gran medida del montaje profesi-
onal en la pared. Una instalación que haya sido realizada en forma no profesional puede llevar
a provocar graves lesiones. Por ello, desaconsejamos en forma apremiante un automontaje del
asidero.Encasodelmontajedelasiderodeapoyoporpersonalespecializadocualicadohabráque
prestaratenciónenquelasuperciedesujeciónentodaeláreadelaplacamuralseaplana(sin
ranuras ni azulejos sobresalientes), que la construcción de la pared sea adecuada y especialmente
que no presente puntos débiles.. Además, se deberá prestar atención en que el material de sujeción
sea adecuado. Antes de taladrar considerar y comprobar sin falta el recorrido de los conductores de
corriente y las cañerías de agua. La estabilidad y el deterioro del asidero deberán ser controlados
regularmente y podrá volver a ser utilizado solamente después de haber realizado una reparación
profesional.
DE
23740100_23741100_MA_040719.indd 11 04.07.19 16:51

12
Instrucciones de montaje:
En el volumen de suministro se incluyen solamente los materiales de sujeción para hormigón.
Obtengalosmaterialesdejaciónparaotrostiposdematerialesdeparedatravésdepersonal
especializado.
¡Revisar la construcción de la pared! Taladrar los agujeros de 8cm para las espigas. Clavar las espigas
y atornillar los asideros de apoyo.
Indicaciones para el cuidado:
Essucientelalimpiezaesporádicaconunpao.Comoproductodelimpiezaustedpuedeusar
sustancias de limpieza activas y jabones. Rogamos no utilizar productos de limpieza que contengan
sustancias alcalinas, ácidas ni cloro como tampoco detergentes con componentes abrasivos.
Indicaciones para la seguridad:
Revisar regularmente los elementos de unión, volver a apretar los tornillos si fuera necesario. ¡La
empresa Maximex GmbH & Co KG no se hace responsable de ningún daño provocado por el uso
indebido! Conserve por favor estas instrucciones de uso, ya que contienen informaciones
importantes.
Exclusiones :
La empresa Maximex no asume la responsabilidad frente a daños a personas o materiales surgidos o
que hayan sido ocasionados por un montaje inadecuado o la utilización inadecuada de los asideros
de apoyo, especialmente por el desacato a las indicaciones de advertencia y seguridad expuestas
anteriormente.
Si necesita servicio técnico, tome contacto directamente con el fabricante:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn · Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23740* Asidera de apoyo para el baño
4 piezas Tornillos de acero DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 piezas Espigas (ø8 x 50 mm)
Tornillos prisioneros 2 unidades
23741* Asidera de apoyo plegable para el baño
4 piezas Tornillos de acero DIN 7505 (ø5,5x 70 mm)
4 piezas Espigas (ø8 x 50 mm)
23740100_23741100_MA_040719.indd 12 04.07.19 16:51

13
Istruzioni per l’uso di Maniglia di sostegno per bagno/
Maniglia di sostegno ribaltabile per bagno
Modello: 23740* Maniglione di sostegno da bagno Secura Premium
23741* Maniglione di sostegno da bagno Secura Premium , pieghevole
Campo di applicazione:
Los asideros de apoyo murales y los asideros de apoyo plegables murales se colocan principalmente
en el área sanitaria a ambos lados de los lavabos y retretes. ¡Este producto sólo puede ser utilizado
en hogares particulares! Advertencias: No debe utilizarse en el área de la rehabilitación y la atenci-
ón médica de personas. Questo prodotto può venire utilizzato solo nell’ambito dell’uso privato! Av-
vertenza: non adatto all’utilizzo nel campo della riabilitazione e dell’assistenza medica di persone.
Campo di impiego:
Utilizzare la maniglia di sostegno solo come indicato. L’uso improprio, ad
esempio come attrezzo ginnico o ausilio per salire, può causare incidenti di grave entità.
I maniglioni sono stati concepiti per sostenere un peso corporeo massimo di
120 kg.
Oltre questo peso si prega di non utilizzare la maniglia.
In caso di non osservanza dei valori di carico, possono
insorgere danni permanenti alla maniglia o allo snodo.
Indicazioni per il modello 23741100:
Quando si abbassa la maniglia far attenzione che sotto non ci siano persone
(in modo particolare bambini). La mancata osservanza di questa indicazione può causare incidenti
digraveentità.Sottocaricoènormalechesiverichiunacertaessioneverticaleeorizzontale.Se
laessionedellamanigliapermane,informaresubitoladittaoilservizioassistenzaclienti.
Installazione della maniglia di sostegno:
Questomontaggiodeveessereeseguitoesclusivamentedapersonalequalicato(instal-
latori di impianti sanitari).
La sicura e perfetta funzione della maniglia di sostegno dipende soprattutto da un montaggio
alla parete fatto a regola d’arte. Un’installazione non corretta può causare ferite di grave entità.
Pertanto si sconsiglia nel modo più assoluto di ricorrere al fai da te.
Ilpersonalequalicatocheprovvedealmontaggiodellamanigliadisostegnodevefarattenzione
chelasuperciedissaggiosulrivestimentoaparetesiapiana(nientefugheopiastrellespor-
genti), che la struttura muraria sia idonea al montaggio della maniglia e in particolare che non
presentipuntideboli.Vainoltresceltoilmaterialedissaggiopiùadatto.Primadiusareiltrapano
vericaredovepassanolecondutturedellacorrenteelettricaedell’acqua,etenerneassolutamente
conto.Ènecessariovericareregolarmentecheilmaniglionesiabensaldoenonpresentidann-
eggiamenti, diversamente potrà essere nuovamente utilizzato solo dopo la riparazione eseguita a
regola d’arte.
DI
23740100_23741100_MA_040719.indd 13 04.07.19 16:51

14
Istruzioni di montaggio:
Nelvolumediconsegnacompresosoloilmaterialedissaggiosu
calcestruzzo.Procurarsiilmaterialedissaggioperaltritipidiparetipressopersonalespecializzato.
Vericarelastrutturadellaparete!Praticareconiltrapanoforipertassellida8cm.Inserireitasselli
e avvitare le maniglie di sostegno.
Manutenzione:
sufcientepulireditantointantoconunpanno.Perlapuliziasipossonousaredetergentiten-
sioattivi e saponi. Si prega di non utilizzare detergenti alcalini, acidi e al cloro, come pure detergen-
ti con additivi abrasivi.
Indicazioni di sicurezza:
Controllare regolarmente gli elementi di collegamento, eventualmente stringere le viti. La Maximex
GmbH & Co KG declina ogni responsabilità in caso di un eventuale uso improprio! Con-servare con
cura le presenti istruzioni per l’uso, poiché contengono informazioni importanti.
Exclusioni:
La ditta Maximex non si assume responsabilità per danni a persone o cose, derivanti da montaggio
non corretto, uso improprio dei maniglioni di sostegno e in particolare dalla mancata osservanza
delle avvertenze e indicazioni di sicurezza sopra esposte.
Per il servizio assistenza clienti rivolgersi direttamente al produttore:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn · Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23740* Maniglia di sostegno per bagno
4 pz. viti acciaio DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 pz. tasselli (ø8 x 50 mm)
2 viti a brugola
23741* Maniglia di sostegno ribaltabile
per bagno
4 pz. viti acciaio DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 pz. tasselli (ø8 x 50 mm)
23740100_23741100_MA_040719.indd 14 04.07.19 16:51

15
Handleiding voor Veiligheidsgreep voor de badkamer/
Opklapbare veiligheidsgreep voor de badkamer
Model: 23740* Badgreep Secura Premium
23741* Badgreep Secura Premium, opklapbaar
Gebruiksruimten:
Wandgrepen en opklapbare wandgrepen worden voornamelijk in sanitaire ruimten opgehangen
aan beide zijden van wasbakken en toiletten. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik! Opmerking: Niet bestemd voor revalidatie en medische verzorging van personen.
Gebruik:
Gebruik de wandgreep alleen op de in de gebruiksaanwijzing vermelde wijze. Gebruik voor andere
doeleinden, bijvoorbeeld als turntoestel of als klimhulp-
middel, kan ongevallen met ernstig letsel tot gevolg hebben.
Wandbeugels zijn geschikt voor een lichaamsgewicht van maximaal 120 kg.
Gebruik de greep niet als u zwaarder bent. Bij overschrijding van de belas-
tingswaarden kan de greep of het scharnier permanent beschadigd raken.
Aanwijzing voor model 23741100:
Als de greep naar beneden wordt geklapt, mogen er geen personen (met name kinderen) onder de
greep aanwezig zijn. Indien deze aanwijzing niet in acht wordt genomen, kan dit ongevallen met
ernstig letsel tot gevolg hebben. Het is normaal dat de greep bij belasting verticaal en horizontaal
enigszins doorbuigt. Indien u constateert dat de wandgreep permanent doorgebogen is, informeer
dan onmiddellijk het onderhoudsbedrijf of de klantenservice.
Wandgreep monteren:
Montagemaguitsluitenddoorgekwaliceerdvakpersoneel
(sanitairmonteurs) worden uitgevoerd.
Een correct en veilig functioneren van de wandgreep is grotendeels afhankelijk van een juiste
montage op de wand. Een niet correct uitgevoerde montage kan ernstig letsel tot gevolg hebben.
Wij adviseren daarom dringend om de greep niet zelf te monteren. Bij montage van de wandgreep
doorgekwaliceerdvakpersoneelmoeteropwordengeletdathetoppervlakwaaropdegreep
wordt bevestigd helemaal vlak is (zonder uitstekende voegen of tegels), dat de wand geschikt is
voor een wandgreep en zeker geen zwakke plekken vertoont. Verder is het ook belangrijk dat
geschikt bevestigingsmateriaal wordt gebruikt. Controleer vóór het boren altijd waar elektriciteits-
kabels en waterleidingen lopen en houd hier indien nodig rekening mee. De greep moet regelma-
tig op stevigheid en beschadiging gecontroleerd worden en mag in voorkomend geval pas na een
deskundige reparatie weer gebruikt worden.
DNL
23740100_23741100_MA_040719.indd 15 04.07.19 16:51

16
Montagehandleiding:
Bij de wandgreep wordt uitsluitend bevestigingsmateriaal voor bevestiging op beton meegeleverd.
Ga voor bevestigingsmateriaal voor andere wandmaterialen naar de vakhandel.
Controleer de wandopbouw! Boor gaten van 8 cm voor de pluggen. Stop de pluggen in de wand
en schroef de wandgreep vast.
Onderhoudsinstructies:
Regelmatig afwissen met een doek is voldoende. Als reinigingsmiddelen kunt u wasactieve midde-
len en zeep gebruiken. Gebruik geen alkalische reinigingsmiddelen, reinigingsmiddelen op basis
van zuren en chloor of reinigingsmiddelen met schurende bestanddelen.
Veiligheidsaanwijzingen:
Controleer regelmatig de verbindingselementen en haal schroeven indien nodig aan. Maximex
GmbH & Co KG kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gebruik voor andere do-eleinden!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Deze bevat belangrijke informatie.
Uitsluiting van aansprakelijkheid:
Maximex is niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel dan wel materiële schade als gevolg van een
niet correcte montage of onjuist gebruik van de steungrepen, met name bij niet-inachtneming van
de hierboven vermelde waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen.
Neem voor contact met de klantenservice direct contact op met de fabrikant:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn · Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23740* Veiligheidsgreep voor de badkamer
4 stks. stalen schroeven DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 stks. pluggen (ø8 x 50 mm)
2 st. koploze inbussen
23741* Opklapbare veiligheidsgreep voor
de badkamer
4 stks. stalen schroeven DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 stks. pluggen (ø8 x 50 mm)
23740100_23741100_MA_040719.indd 16 04.07.19 16:51

17
Manual de instruções para Pega de apoio para casa de banho/
Pega de apoio rebatível para casa de banho
Modelo: 23740* Pega de apoio para casa de banho Secura Premium
23741* Pega de apoio para casa de banho Secura Premium, rebatível
Área de aplicação:
As pegas de apoio para parede e as pegas de apoio desencaixáveis para parede são essencialmente
usadas \em casas de banho, sendo instaladas nos dois lados de sanitas e lavatórios. Este produto
destina-se exclusivamente ao uso doméstico! Nota: Não adequado para ser utilizado na reabilitação
e nos cuidados médicos a doentes.
Área de utilização:
Utilize a pega de apoio única e exclusivamente da forma descrita no manual de instruções. Se for
utilizadaparaoutrasnalidades,porexemplo,comoaparelhodeginásticaouescada,podemocor-
rer acidentes e consequentemente ferimentos muito graves.
As pegas de apoio foram concebidas para um peso corporal máximo
de 120 kg.
Não utilize esta pega se o seu peso for superior a este. Se os valores má-
ximos de carga suportada forem ultrapassados, a pega ou a articulação
podemcarirreversivelmentedanicadas.
Indicação para o modelo 23741100:
Aodesencaixarapegadeapoio,certique-sedequenãoseencontrampessoas(especialmente
crianças) por baixo da pega. Se esta indicação não for respeitada, podem ocorrer acidentes e conse-
quentemente ferimentos muito graves.
Quando estiver a ser aplicada carga, é normal notar-se uma certa torção horizontal e vertical na
pega de apoio. No entanto, se notar que esta torção se torna permanente, deve entrar imediata-
mente em contacto com uma empresa de manutenção ou com o serviço de apoio ao cliente.
Instalação da pega de apoio:
A montagem da pega de apoio deve ser feita unicamente por técnicos devidamente
qualicados(montadoresdeinstalaçõessanitárias).
O correcto e seguro funcionamento da pega de apoio depende, em grande medida, da técnica de
montagemnaparede.Apenasumamontagemefectuadaporprossionaispodepreveniraocor-
rência de ferimentos graves. Por este motivo, desaconselhamos fortemente que efectue a monta-
gem da pega pelos seus próprios meios. Aquando da montagem da pega de apoio por um técnico
devidamentequalicadodevecerticar-sedequeasuperfíciedexaçãoéplanaemtodaaáreade
montagem da pega na parede (sem juntas ou saliências de azulejos), de que a estrutura da parede
é adequada para a montagem da pega e, em especial, que não apresenta quaisquer vulnerabili-
dades.Alémdisso,éimpreterívelutilizarmaterialdexaçãoadequado.Antesdefurar,certicar-se
obrigatoriamente da localização da cablagem eléctrica e da canalização e não furar nessa zona.
Apegadeveservericadaregularmentequantoàsuacorrectaxaçãoeparadetectardanosesó
deve voltar a ser utilizada depois de devidamente reparada por um técnico.
DP
23740100_23741100_MA_040719.indd 17 04.07.19 16:51

18
Instruções de montagem:
Apenassofornecidosacessóriosdexaoparabetojuntamentecomapega.
Providenciaracessóriosdexaoadequadosparaparedesdeoutrostiposdematerialnaslojasda
especialidade.Veriqueaestruturadaparede!Faaorifíciosparabuchascom8cm.Insiraasbuchas
e aparafuse as pegas de apoio.
Indicações de conservação:
sucientelimparapegacomumpano.Podeutilizardetergentescomsubstnciasactivasesabo.
Não pode utilizar detergentes alcalinos nem que contenham ácidos ou cloro, tais como detergentes
com adição de produtos agressivos.
Instruções de segurança:
Inspeccionarregularmenteoselementosdefixaoe,quandonecessário,reapertarosparafusos.A
Maximex GmbH & Co KG não se responsabiliza pela utilização do produto para outras finalidades!
Guardarestasinstruespoiscontminformaesmuitoimportantes.
Exclusões:
A empresa Maximex não se responsabiliza por quaisquer danos materiais ou pessoais que resultem
ou tenham resultado de uma montagem incorrecta da pega e/ou da sua utilização inadequada, em
especial, em caso de incumprimento das indicações de segurança e dos avisos fornecidos acima.
Para contactar o serviço de apoio ao cliente, dirija-se directamente ao fabricante em:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn · Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23740* Pega de apoio para casa de banho
4 parafusos de aço DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 buchas (ø8 x 50 mm)
2 pinos roscados
23741* Pega de apoio rebatível para casa
de banho
4 parafusos de aço DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 buchas (ø8 x 50 mm)
23740100_23741100_MA_040719.indd 18 04.07.19 16:51

19
Brugsvejledning for Armstøtte til badeværelser/ Opklappelig armstøtte til badeværelser
Model: 23740* Armstøtte til badeværelser Secura Premium
23741* Armstøtte til badeværelser Secura Premium, opklappelig
Anvendelsesområde:
Vægmonterede armstøtter/opklappelige armstøtter anvendes primært i sanitære områder på
begge sider af håndvaske og toiletter. Produktet må kun bruges i private hjem!
Bemærk: Produktet er ikke egnet til brug inden for genoptræning eller medicinsk pleje.
Anvendelse:
Armstøtterne må udelukkende anvendes som beskrevet i brugsanvisningen. Utilsigtet brug, fx som
gymnastikredskab eller trappestige, kan føre til ulykker med alvorlige skader.
Armstøtterne er beregnet til en maksimal legemsvægt på 120 kg.
Undlad at benytte armstøtten, hvis din vægt overskrider dette. Overskri-
delse af de tilladte belastningsværdier kan medføre vedvarende skader på
armstøtten eller leddet.
Anmærkning vedr. model 23741100:
Vær altid opmærksom på at der ikke må være nogen personer (især børn) under armstøtten, når
denne klappes ned. Manglende iagttagelse af denne forholdsregel kan føre til ulykker med alvorli-
ge skader.
Det er normalt, at armstøtten giver lidt efter både vertikalt og horisontalt under belastning. Hvis
dukonstatererenvedvarendebøjning,børduomgåendeunderretteservicermaellerkundeser-
vice.
Montage af armstøtte:
Montering må udelukkende foretages af en fagmand
(vvs-installatør).
En fagligt korrekt montage af armstøtten på væggen er i høj grad afgørende for at armstøtten
fungerer upåklageligt og sikkert. Der kan opstå alvorlige skader, hvis montagen ikke udføres fag-
ligt korrekt. Det frarådes derfor indtrængende at man selv forsøger at montere armstøtten.
Ved montering af armstøtten skal den pågældende fagmand være opmærksom på at montage-
adenerheltplanunderhelevægpladen(fxatderikkeerfremståendefugerellerisekanter),at
vægkonstruktionen er egnet til montage af en armstøtte, samt især at der ikke er svage steder i
vægkonstruktionen. Desuden er det vigtigt at benytte det rigtige fastgørelsesmateriale. Før boring
er det vigtigt at undersøge, hvor el- og vandledningerne ligger, så der ikke bores i disse. Kontroller
med jævne mellemrum, at grebet sidder forsvarligt fast, og at det ikke er beskadiget. Produktet må
først benyttes igen, når det er blevet repareret på fagligt korrekt vis.
DDK
23740100_23741100_MA_040719.indd 19 04.07.19 16:51

20
Montagevejledning:
Ved levering medfølger kun fastgørelsesmateriale til montage på beton.
Passende fastgørelsesmateriale til andre vægkonstruktioner fås hos en fagmand.
Undersøg vægkonstruktionen! Bor 8 cm huller til rawlplugs. Slå rawlpluggene i og skru armstøtter-
ne fast.
Rengøring/Pleje:
Armstøtten tørres ganske enkelt af med en klud af og til. Som rengøringsmiddel kan der anvendes
vaskeaktive substanser og sæbe.Undgå at bruge alkaliske, syre- og klorholdige rengøringsmidler
samt rengøringsmidler der indeholder skuremidler.
Sikkerhedsoplysninger:
Kontroller alle samlinger med jævne mellemrum, og spænd om nødvendigt skruerne efter.
Maximex GmbH & Co KG påtager sig intet ansvar for utilsigtet brug! Gem brugsanvisningen til
senere brug, da den indeholder vigtige informationer.
Fraskrivninger:
Maximex påtager sig intet ansvar for person- eller tingskader, som opstår eller er opstået gennem
usagkyndig montage eller uhensigtsmæssig brug af et støttehåndtag, specielt ved manglende iagt-
tagelse af ovenstående advarsler og sikkerhedsoplysninger.
For kundeservice kan producenten kontaktes direkte:
Maximex GmbH & Co. KG
Bentheimer Str. 239 · 48529 Nordhorn · Germany
[email protected] · www.maximex.eu
23740* Brugsvejledning for Armstøtte
til badeværelser
4 stk. stålskruer DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 stk. rawlplugs (ø8 x 50 mm)
2 stk. pinolskruer
23741* Opklappelig armstøtte til badeværelser
4 stk. stålskruer DIN 7505 (ø5,5 x 70 mm)
4 stk. rawlplugs (ø8 x 50 mm)
23740100_23741100_MA_040719.indd 20 04.07.19 16:51
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: