MaxPro PROFESSIONAL MPBDP13 User manual

2021-04
MPBDP13/MPBDP16
EN62841-3-13:2017,EN62841-1:2015/AC:2015
2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU,2012/19/EU
DECLARATION OF CONFORMITY
Chief Ex ve Officer:
KREBS GmbH D-72124 PLIEZHAUSEN
05-05-2016
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards
CE DECLARATION OF CONFORMITY
GB
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants:
FR DÉCLARATION DE CONFORMITE CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes:
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам
или станда ртизованным документам:
RU ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ CE
GB
FR
ES
RU
1-10
11-22
23-34
35-47

MPBDP13 OPERATING INSTRUCTION
7
6
13
10
8
910
5
1
15 20
19 18
2
3
4
24
21
22
23

MPBDP16 OPERATING INSTRUCTION
2
15 20
19 18
3
4
5
3
1
6
13
10
7
4
26
4
24
21
22
23
5
13
1
7
6
17
10
13
4
16
15 8
5
9
1
11
8
9
7
16
8
15
10
9
17
25

1GB
TECHNICAL DATA
Model MPBDP13 MPBDP16
Arcle code 113-0200 113-0201
Voltage 220-240V~ 50Hz 220-240V~ 50Hz
Rated power input 350W 500W
No-load speed 5 Speed 9 Speed
580-2650/min 280-2350/min
Chuck capacity Ø13mm Ø 16mm
Spindle Travel 50mm 50mm
Max Distance Axis to Surface of Column 104mm 115mm
Cable PVC PVC
Cable Length 2M 2M
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 15 KG 18.2 KG
Noise/Vibraon Informaon
LpA sound pressure level 62dB(A) 58dB(A)
LWA sound power level 75 dB(A) 71 dB(A)
Uncertainty 3 dB(A) 3 dB(A)
Vibraon emission value 1.36m/s² 1.34m/s²
Uncertainty 1.5 m/s² 1.5 m/s²
The vibraon emission level given in this informaon sheet has been measured in accordance with a
standardised test given in EN 61029-1 and may be used to compare one tool with another. It may be used
for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibraon emission level represents the main applicaons of the tool. However if the tool is
used for different applicaons, with different accessories or poorly maintained, the vibraon emission may
differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
TECHNICAL DATA.................................................................................................................................
APPLICATION.......................................................................................................................................
WARNING............................................................................................................................................
SYMBOLS.............................................................................................................................................
GENERAL SAFETY..................................................................................................................................
SAFETY INSTRUCTION FOR DRILL PRESS.............................................................................................
OPERATING INSTRUCTION..................................................................................................................
CLEANING AND MAINTENENCE..........................................................................................................
ENVIRONMENT....................................................................................................................................
TROUBLE SHOOTING...........................................................................................................................
Contents
1
2
2
2
2
4
7
9
9
9

2 GB
An es a of the level of exposure to vibra should also take into account the when the tool is
switched offor when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure
level over the total working period.
Iden fy safety measures to protect the operator from the effects of vibra such as: maintain
the tool and the accessories, keep the hands warm, organisa work pa erns.
APPLICATION
Featured by light weight, small volume safe performance and so on. It is suitable to be used in general
machinery processing in the drilling, expansion and reaming of a hole with a diameter more than16mm,and
in machine-building, instrument and meter, farm machine and department of making repairs and supplying
replacements for unit or batchful pr
are devoted to con improving and perf the exis products. Therefore,
the technical performance and design concept of products may vary without any prior Our apology
for any possible incurrence of inconvenience therefrom. Read and follow the opera ng instru ons and
safety informa efore using for the firs ave this manual
WARNING !
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Read all
safety warnings and all instruc Failure to follow the warnings and instruc may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit. Packing
materials are no toys! Children must not play with plas ger of suffoca
Important
When using the equipment, a few safety prec must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete opera ins and safety informa with due care. Keep this manual in
a safe place so that the informa is available at all If you give the equipment to any other person,
hand over these opera instruc and the safety informa as well. We cannot accept any liability
for damage or accidents which arise due to a failure to follow these ins afety informa
SYMBOLS
The following symbols are important for the opera of your power tool. The correct interpreta of
the symbols helps you operate the power tool more save.
Read the manual Wear ear prot
Warning Wear dusk mask
Do not dispose of old appliances in the
household garbage
Wear eye prot
Disconnect from power supply
while maintance

3GB
GENERAL SAFETY
Warning !
Read all safety warnings and all instrucons. Failure tofollow the warnings and instrucons may result
in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instrucons for future reference. The
term “power tool” in the warnings refers toyour mains-operated (corded) power tool or baery-operated
(cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operang a power tool. Distracons can cause you tolose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away fromheat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operang a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operang a power tool in a damp locaon is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operang a power tool. Do not
use a power tool while you are red or under the influence of drugs, alcohol or medicaon. A moment of
inaenon while operang power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protecve equipment. Always wear eye protecon. Protecve equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes,hard hat, or hearing protecon used for appropriate condions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintenonal starng. Ensure the switch is in the off-posion before connecng topower
source and/or baery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusng key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key leaached
to a rotang part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foong and balance at all mes. This enables beer control of the power
tool in unexpected situaons.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connecon of dust extracon and collecon facilies, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collecon can reduce dust-related hazards.

4 GB
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applica The correct power tool will
do the job be er and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the ba ery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preven ve safety measures
reduce the risk of st ower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these ins to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condithat may affect the power tool’s opera If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cu tools sharp and clean. Properly maintained cu tools with sharp cu edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these ins taking into
account the working co s and the work to be performed. Use of the power tool for opera s
different from those intended could result in a hazardous situa
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only iden cal replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTION FOR DRILL PRESS
Symbols
Danger Area! Keep hands far away from the cu rea while the machine is running.
Keep bystanders away.
1) TOOL USE
DON’T FORCE TOOL
It will do the job be er and safer at the rate for which it was designed.
USE THE RIGHT TOOL
Don’t force a small tool or a achment to do the job of a heavy duty tool. Don’t used tool for purpose not
intended—for example, don’t use a circular saw for cu ree limbs or logs.
SECURE WORK
Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate the
tool.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED
Turn power off. Don’t leave tool un comes to a complete stop.
2) TOOL CARE
DO NOT ALTER OR MISUSE TOOL
These tools are precision built. Any altera or modifica not specified is misuse and may result in

5GB
dangerous condions.
AVOID GASEOUS AREAS
Do not operate electric tools in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these tools normally spark,
and may result in a dangerous condion.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instrucons for lubricang and changing
accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease. Before connecng the tool to a power source (receptacle, outlet, etc.), be sure voltage supplied is
the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that
specified for the tool can result in serious injury to the user, as well as damage to the tool. If in doubt, DO
NOT PLUG IN THE TOOL. Using a power source with a voltage less than the nameplate rang is harmful to
the motor.Wanrning For your own safety, do not operate your drill press unl it is completely assembled
and installed according to the instrucons … and unl you have read and understood the following:
STABILITY OF THE DRILL PRESS
If there is any tendency of the drill press to lt or move during any use, bolt it to the bench top or to a piece
of 3/4" exterior plywood large enough to stabilize the drill press. Bolt the plywood to the underside of the
base so it extends beyond the sides of the base.
DO NOT USE PRESSED WOODS PANELS.
They can break unexpectedly.If the workpiece is too large to easily support with one hand, provide an
auxiliary support.
LOCATION
Use the drill press in a well lit area and on a level surface, clean and smooth enough to reduce the risk of
trips and falls.Use it where neither the operator nor the casual observer is forced to stand in line with a
potenal kickback.
PROTECTION: Eyes, hands, ears and body.
TO AVOID BEING PULLED INTO THE SPINNING TOOL—
DO NOT WEAR: Loose fing gloves
Necke
Loose clothing
Jewelry
DO: TIE BACK LONG HAIR
ROLL LONG SLEEVES ABOVE ELBOWS
a. If any part of your drill press is missing, malfunconing, has been damaged or broken …such as the
motor switch, or other operang control, a safety device or the power cord …cease operang immediately
unl the parcular part is properly repaired or replaced.
b. Never place your fingers in a posion where they could contact the drill bit or other cung tool if the
workpiece should unexpectedly shi or your hand should slip.
c.To avoid injury from parts thrown by the spring, follow the instrucons exactly as given and shown in
“SPINDLE RETURN SPRING” secon.
d. To prevent the workpiece from being torn from your hands, spinning on the table, shaering the tool, or
being thrown, always support your work so it won’t shi or bind on the tool.
(1) Always posion “backup material” (used beneath the workpiece) to contact the leside of the column.
(2) Whenever possible, posion the workpiece to contact the leside of the column — if it is short or the
table is lted, clamp solidly to the table. Use table slots or clamping ledge around the outside edge of the
table.
(3) When using a drill press vise, always fasten to the table.
(4) Never do any work “free hand” (hand holding a workpiece rather than supporng it on the table),
except when polishing.
(5) Securely lock head and table support to column, and table to table support before operang drill press.
(6) Never move the head or table support while the tool is running.
(7) Before starng the operaon, jog the motor switch to make sure the drill bit or other cung tool does
not wobble or cause vibraon.
(8) If a workpiece overhangs the table such that it will fall or p if not held, clamp it to the table or provide

6 GB
auxiliary support.
(9) Use fixtures for unusual operaons to adequately hold, guide and posion the workpiece.
(10) Use the SPINDLE SPEED recommended for the specific operaon and workpiece material — check the
panel inside the pulley cover for drilling informaon; for accessories, refer to the instrucons provided with
the accessories.
e. Never climb on the drill press table; it could break or pull the enre drill press down on you.
f. Turn the motor switch “OFF” and unplug from power source when not in operaon.
g. To avoid injury from thrown work or tool contact, DO NOT perform layout, assembly, or setup work on
the table while the cung tool is rotang.
h. Clamp workpiece or brace against column to prevent rotaon.
i. Before starng, be certain chuck key is removed from chuck and that motor head and table are locked. j.
Keep pulley cover closed when not making belt adjustments.
k. Do not expose to rain or use in damp locaons.
3) USE ONLY ACCESSORIES DESIGNED FOR THIS DRILL PRESS TO AVOID SERIOUS
INJURY FROM THROWN, BROKEN PARTS OR WORK PIECES.
(1)WHEN CUTTING LARGE DIAMETER HOLES: Clamp the workpiece firmly to the table. Otherwise the cuer
may grab and spin at high speed. Use only onepiece, cup-type, hole cuers. DO NOT use fly cuers or
mul-part hole cuers as they come apart or become unbalanced in use.
(2)Drum sanders must NEVER be operated on this drill press at a speed greater than the speed rang of the
drum sander.
(3)Do not install or use any drill bit that exceeds 7" in length or extends 6" below the chuck jaws. They can
suddenly bend outward or break.
(4)Do not use wire wheels, router bits, shaper cuers, circle (fly) cuers, or rotary planers on this drill
press.
(5)Use recommended speed for drill accessory and workpiece material.
(6)Accessories must be rated for at least the spindle speed seng of the drill press. This drill press has 5
spindle speeds. Check spindle speed seng of the drill press based on pulley speed chart located inside the
pulley housing. Ensure accessories used has a higher speed rang than the current spindle speed seng of
the drill press. Accessories running over its rated speed can fly apart and cause injury.
4) DIRECTION OF FEED FOR DRUM SANDING
Feed workpiece into a sanding drum or other approved accessory, against the direcon of rotaon. A
kickback occurs when workpiece suddenly binds on the cung edge of the tool and the workpiece is
thrown by the cuer in the direcon of the cuer’s rotaon. This can cause serious injury.
5) THINK SAFETY
SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR COMMON SENSE AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE
DRILL PRESS IS BEING USED.
Do not allow familiarity (gained from frequent use of your drill press) to become commonplace. Always
remember that a careless fracon of a second is sufficient to inflict severe injury. The operaon of any
power tool can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage.
Always wear safety goggles before commencing power tool operaon. Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other construcon acvies contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproducve harm. Some examples of these chemicals are:
(1)Lead from lead-based paints,
(2)Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
(3)Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending
on how oen you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
venlated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic parcles.

7GB
OPERATING INSTRUCTION
1) BEFORE STARTING THE EQUIPMENT
1. Assembling the machine Posion the machine base
(1). Fasten mounng flange with pillar (2) using three screws (3) and washers to drill base (1).
Push the drill table (4) with drill table clamp shaonto the pillar (2) (Fig. 3). Lock the drill table into the
desired posion using the clamping screw (5).
Place drill head (6) with V-belt cover (7) and motor (8) onto the drill pillar and fasten using the Allen screws
(20).
Screw the three ball-shaped handles (9) onto the feeder cross handle.
Note: All bare parts are greased in order to protect them from corrosion. Before mounng the drill chuck (10)
onto the spindle (11), both parts must be completely degreased using an environmentally friendly solvent.
This ensures opmal transmission of power.
2. INSTALLING THE MACHINE (Fig. 1)
Before you use the drill for the first me it must be permanently fixed in posion. Use both mounng holes
(12) in the base plate to do this. Ensure that the equipment is freely accessible for operaon, adjustment
and maintenance. Note: The fixing screws may only be ghtened to a point where they do not distort or
deform the base plate. Excessive tension can lead to fracture.
3. HINGED CHIP GUARD (Fig. 4-6)
Unscrew the three screws (21). Push the transparent cover (23) into the groove of the red mounng frame
(24) and fasten it again with the screws (21). Then use the clamping screw to fasten the folding chip guard
(13) to the machine. Finally swing up the chip guard, push the scroll chuck (10) with a jerk onto the taper
and check that the tool is securely seated.
The height of the cover (23) is infinitely adjustable and can be locked using both thumb screws (22).
The chip guard (13) can be flipped upwards to change drill bits, however ensure that the chip guard (13) is
back in its inial posion before restarng the equipment.
4) PRIOR TO USING THE MACHINE FOR THE FIRST TIME
Ensure that the voltage of the mains supply complies with the specificaons on the rang plate. Connect
the equipment only to a socket with the properly installed earthing contact. The drill is equipped with a
no-volt trip that is designed to protect the operator from an undesired restart following a drop in voltage.
Should this happen, the equipment must be physically restarted.
5) OPERATION
1. General (Fig. 2)
To switch on the equipment, push in the green On buon “I” (18); the drill starts up. To switch off, press the
red Offbuon “O” (19); the drill shuts down. Ensure that you do not overload the equipment. If the sound
of the motor drops in pitch during operaon, it is being overloaded. Do not overload the equipment to the
point where the motor comes to a standsll.
2. Fing tools to the drill chuck (Fig. 1)
Make sure that the power plug is removed from the socket-outlet before changing tools. Only cylindrical
tools with the spulated maximum shadiameter may be clamped in the drill chuck (10). Only use a tool
that is sharp and free of defects. Do not use tools whose shais damaged or which are deformed or flawed
in any other way. Use only accessories and aachments that are specified in the operang instrucons or
have been approved by the manufacturer.
3. Using the quick-change drill chuck
Your drill is equipped with a gear-toothed drill chuck (10). In order to insert a drill bit, flip up the chip guard
(13), insert the drill bit, then ghten down the drill chuck using the supplied chuck key. Pull out the chuck
key. Ensure that the clamped tool is firmly seated. Important. Do not leave the chuck key in the clamp hole.
Doing so will cause the chuck key to be catapulted out, which could cause injury.
4. Seng the speed (Fig. 1/8/9)
First switch the equipment off, then pull the power plug. The various spindle speeds can be set by moving

8 GB
the V-belt. Proceed as follows: (1) Remove the screw (16) in order to open the V-belt cover (7). (2) Slacken
the ghtening screw (15) and push the motor (8) in the direcon of the machine head. (3) Move the V-belt
to the desired posion. (4) Refer to table (Fig. 8) for the recommended speeds. (5) Tighten the V-belt by
pushing the motor (8) away from the drill head (6). Screw the ghtening screw (16) back down again. The
tension is properly set when the V-belt flexes in the middle by approx. 1cm when pressed. (6) Close the
V-belt cover and screw down using the screw (16). The V-belt cover (7) must always be locked ght, as the
equipment is equipped with a safety switch that only allows the equipment to be turned when the V-belt
cover (7) is closed. Important! Never let the pillar drill run when the Vbelt cover is open. Always pull power
plug before opening the cover. Never touch the V-belt when it is rotang.
4.1 Drill depth stop (Fig. 10)
The drillingspindle has a swivelling scale ring (25) for seng the drill depth. Only adjust the seng when
the equipment is at a standsll. (1)Press the drilling spindle (11) downwards unl the p of the drill bit
touches the workpiece. (2)Slacken the clamping screw (17) and turn the scale ring (25) forwards unl it
stops. (3)Turn the scale ring (25) back to the desired drill depth, then lock this seng into place using the
clamping screw (17). Important! When seng the drill depth of a cylindrical hole you must add the length
of the drill p.
5. Seng the angle of the drill table (Fig. 7)
(1)Slacken the carriage bolt (26) under the drill table (4). (2)Set the drill table (4) to the desired angle. (3)
Tighten down the carriage bolt (26) in order to lock the drill table (4) into this posion.
6. Seng the height of the drill table (Fig. 1)
(1)Slacken the ghtening screw (5).
(2)Set the drill table (4) to the desired height by pressing down or liing up and simultaneously (gently)
pushing to the le or right. (3)Screw the ghtening screw (5) back down again.
7. Clamping the workpiece
As a general rule, use a machine vice or another suitable clamping device to lock a workpiece into posion.
Never hold the workpiece in place with your hand! When drilling, the workpiece should be able to travel on
the drill table (4) for self-centering purposes. Ensure that the workpiece cannot rotate. This is best achieved
by placing the workpiece/machine vice on a sturdy block. Important! Sheetmetal parts must be clamped in
to prevent them from being torn up. Properly set the height and angle of the drill table for each workpiece.
There must be enough distance between the upper edge of the workpiece and p of the drill bit.
8. Adjustment of speeds
The spindle speeds can be adjusted by changing the posion of v-belt on the pulley when adjusng, mover
the v-belt to required posion aer releasing the shier bar, then fasten the shier bar again as soon as the
v-belt has been adjusted in proper working condion.
Reference list of Drill, Revoluon and Various Materials to be Drilled
MPBDP13
Drill Diameter
(mm)
Material
Steel Cast Iron Aluminium Plascs Wood
Rotavespeed R. P. M
Φ 3 2650 2650 2650 2650 2650
Φ 4 2650 2650 2650 2650 2650
Φ 5 1650 2650 2650 2650 2650
Φ 6 1650 2650 2650 2650 2650
Φ 7 1220 1650 2650 2650 2650
Φ 8 1220 1650 2650 2650 2650
Φ 9 850 1220 2650 2650 2650
Φ 10 850 1220 1650 2650 2650
Φ 11 580 850 1650 1650 2650
Φ 12 580 850 1220 1650 1650
Φ 13 580 580 1220 1220 1650

9GB
MPBDP16
Drill Diameter
(mm)
Material
Steel Cast Iron Aluminum Plascs Wood
Rotavespeed R. P. M
Φ 3 1900 1900 2350 2350 2350
Φ 4 1900 1550 1900 2350 2350
Φ 5 1550 1000 1550 1900 1900
Φ 6 1000 800 1000 1900 1900
Φ 9 540 620 800 1550 1550
Φ 13 450 450 540 1000 1000
Φ 15 280 450 450 800 800
Φ 16 280 280 450 620 620
Electric Circuit Diagram
Power supply: AC 220-240V 50Hz single phase The motor can be turned on or offby switch k. Note: A
socket shall be provided for earth connecon when arranging sockets, so tha the case of the machine can
be reliably earthed to avoid electric shock.
CLEANING AND MAINTENENCE
The drill is maintenance-free to a large extent. Keep the equipment clean. Pull the power plug before doing
any cleaning and maintenance work on the appliance. Do not use any harsh, abrasive solvents to clean.
Ensure that no liquid seeps into the equipment. Regrease all bare parts when the work is finished. The drill
pillar, blank parts of the column, and the drill table especially should be regreased at regular intervals. Use
a standard, acid-free lubricang grease to do this. Important: Do not use your household trash can as a
receptacle for oil and grease-soaked cleaning rags or grease and oil sludge. Dispose of these toxic materials
in an environmentallyfriendly fashion. Regularly check and clean the venlaon holes. Store the equipment
in a dry room. Should the equipment become damaged, do not try to repair it yourself. Leave this work to
the hands of a qualified electrical technician. We recommend that you clean the equipment immediately
aer you use it. Clean the appliance regularly with a damp cloth and some so soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these may be aggressive to the plasc parts in the appliance. Ensure that no water can
get into the interior of the equipment.
Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is between 5and 30 °C. Store the electric tool in its original
packaging.
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material
- in observance of European Direcve 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its

10 GB
implementa in accordance with na law, electric tools that have reached the end of their life must
be
collected separately and returned to an environmentally compa recycling facility
T
ROUBLE SHOOTING
Fault Symptom Possible Cause Tr
Electric motor out of
service
Disc etween plug and power
socket
Put plug in power socket
shortcircuit in power supply Repair and rec
At switch-offSwitch on
Loose switching contact Replace switchboard by repairer
Burnout of stator coil Replace stator by repairer
Stator wiring disc Rec by repairer
tripout due to improper closing of movable
guard
Shut down movable guard again
Electric circuit disc Check electric circuit c by
repairer
Sluggish start-up of
electric motor, falling
short of running speed
Unsmooth running in mechanical part Check mechanical part by repairer
Burnout of switching contacts Repair or replace switchboard by
repairer
Capacitor damage Replace capacitor by repairer
Low supply voltage Regulate supply voltage
Excessive running noise Electric motor at fault Check motor by repairer
Stopover in mechanical running gear or
damage in bearing
Check mechanical part by repairer
Severe wear in bearing or edge Replace bearing, stator or rotor
stator/rotor
Failed to reach full
power
Electrocircuit overload due to ligh
de
appliances
electric appliances on machine-
connected electrocircuit
Failed to reach rated
power
Electromotor overload Overload prot
Insufficient motor cooling Dedust electric motor
Bearing overhea to deficient
lubrica excessive thick lubrica
or bearing full of grease stain
Supplement or replace lubrica
and clean up bearing
Stopover or damage in bearing Replace bearing by repairer
Damage in capacitor Replace capacitor by repairer
Excessiv ht in belt Properly regulate belt
Substandard auger
boring quality
Wearout of drilling bit Replace drilling bit
Improper adjustment of driving belt Readjust driving belt
Driving blet tensile elonga
speed drop due to wearout in driving belt
Replace driving belt
Wearout of driving belt or belt fracture Replace driving wheel or driving belt
Disc etween drill chuck and
main drilling spindle
Refi

11FR
DONNÉES TECHNIQUES.......................................................................................................................
APPLICATION........................................................................................................................................
AVERTISSEMENT..................................................................................................................................
SYMBOLES...........................................................................................................................................
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE............................................................................................
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR MEULEUSESD’ANGLE..................................................................
INSTRUCTION D’OPERATION................................................................................................................
NETTOYAGE ET MAINTENENCE............................................................................................................
ENVIRONNEMENT................................................................................................................................
DÉPANNAGE.........................................................................................................................................
Table des ma res
11
12
12
12
13
14
17
20
20
20
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle MPBDP13 MPBDP16
Le code d’ 113-0200 113-0201
Tension 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz
Puissance 350W 500W
Vitesse de rota 5 Speed 9 Speed
580-2650/min 280-2350/min
Diamètre maximum de perçage Ø13mm Ø 16mm
Profondeur maximum de perçage 50mm 50mm
Capacité maximum de l'axe de perçage à la
colonne
104mm 115mm
Isola câble PVC PVC
Longueur du câble 2M 2M
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 15 KG 18.2 KG
Niveau sonore et vibra
LpA niveau de pression acous 62dB(A) 58dB(A)
LWA niveau de ppuissance acous 75 dB(A) 71 dB(A)
3 dB(A) 3 dB(A)
Valeur d'émission des vibra 1.36m/s² 1.34m/s²
1.5 m/s² 1.5 m/s²
Le niveau d’oscilla s ’ a été mesuré conformément à la norme EN
60129 et peut être pour une comparaison d’ électroporta fs. Il est également approprié pour
une es a réliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscilla on correspond aux u sa ons principales de l’o électroporta f. Si l’ou électrique
est cependant sé pour d’autres applica ons, avec d’autres s de travail ou avec un entre non

FR12
approprié, le niveau d’oscilla peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge
vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une es a précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considéra
les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en f nt, mais pas vraiment Ceci
peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de prot supplémentaires pour protéger l’ ateur des effets de vibra
telles que par exemple : entre de l’ électrique et des de travail, maintenir les mains chaudes,
organisa ra ravail.
APPLICATION
Caractérisée par la légèreté, sa pe te dimension, sa performance de sécurité etc. Elle est adaptée aux
machines générales traitant le forage, l’expansion et de l’alésage des trous d'un diamètre de plus de 16mm.
Elle convient aussi aux construc de machines, ou et mètres, aux machines agricoles, ainsi qu'aux
services de répara remplacements par unité ou par lot de pr
est décidé à l’améliora con e et au perfec ment de ses produits existants.
Par conséquent, la performance technique et le design des produits peuvent varier sans préavis; nous vous
présentons nos excuses pour toute possible gêne occasionnée due à cela. Lisez et suivez les ins de
mise-en-route ainsi que les conseils de sécurité avant la premièr a rver ce manuel
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer aucun réglage, l'entre ou la maintenance : débrancher la machine en re rant la prise
électrique. Lisez tous les av nts de sécurité et les ins Ne pas suivre ces av nts et
ces ins pourraient entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Assurez-
vous que la tension correspond aux données inscrites sur la machine. Les matériaux d’emballage ne sont
pas de jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plas ffoca
Important
Lors de l’ sa d’équipement, quelques préc s de sécurité doivent être respectées pour éviter
les blessures et les dommages. Merci de lire les ins s complètes d’opéra et les informa ons
de sécurité avec la prudence requise. Conserver ce manuel dans un endroit sûr afin que l’informa n
soit disponible à tout moment. Si vous donnez l’équipement àune autre personne, reme ez aussi ces
ins ons d’opéra on et ces ins ons de sécurité. Nous n'acceptons aucune responsabilité pour les
dommages et accidents qui surviennent à cause d’un non-respect de ces instruc et informa de
sécurité.
SYMBOLES
Lire a en vemen Munissez-vous d’une prot cous
Av nt Porter un masque an re
Ne pas jeter les appareils électropora fs dans
les ordures ménagères!
Prot yeux
Protéger vos mains et vos pieds de
toutes les ouvertures

13FR
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION!
Lisez tous les averssements de sécurité et toutes les instrucons. Ne pas suivre les vaverssements et
instrucons peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Conservez tous les averssements et toutes les instrucons pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La
noon d’”oul électroportaf” dans les averssements se rapporte à des ouls électriques raccordés au
secteur (avec câble de raccordement) et à des ouls électriques à baerie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N’ulisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les ouls électroportafs génèrent des éncelles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’ulisaon de l’oul électroportaf. En cas
d’inaenon vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’oul électroportaf doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’ulisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches
non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’oul électroportaf à la pluie ou à l’humidité. La pénétraon d’eau dans un oul
électroportaf augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’ulisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’ulisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancherde la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des pares grasses, des bords tranchants ou des pares de l’appareil en rotaon. Un
câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous uliseriez l’oul électroportaf à l’extérieur, ulisez une rallonge autorisée homologuée
pour les applicaons extérieures. L’ulisaon d’une rallonge électrique homologuée pour les applicaons
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
f) Si l’usage d’un oul dans un emplacement humide est inévitable, ulisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’ulisaon d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en ulisant l’oul
électroportaf. N’ulisez pas l’appareil lorsque vous êtes fagué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inaenon lors de l’ulisaon de l’appareil
peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protecon. Portez toujours des lunees de protecon. Le fait de porter
des équipements de protecon personnels tels que masque an-poussières, chaussures de sécurité
andérapantes, casque de protecon ou protecon acousque suivant le travail à effectuer, réduit le
risqué
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempesf. S’assurez que l’interrupteur est en posion arrêt avant de brancher
l’oul au secteur et/ou au bloc de baeries, de le ramasser ou de le porter. Porter les ouls en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou brancher des ouls don’t l’interrupteur est en posion marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout oul de réglage ou toute clé avant de mere l’appareil en fonconnement. Une clé ou un
oul se trouvant sur une pare en rotaon peut causer des blessures.
e) Ne suresmez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une posion stable et équilibrée. Ceci vous

FR14
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situa a endues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des de l’appareil en rota Des vêtements amples, des bijoux ou
des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
fs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent êtr vérifiez que ceuxci
soient effvement raccordés et qu’ils sont correctement s. L’ sa des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appar ez l’ roporta roprié au travail à effectuer. Avec l’
électroporta approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’ sez pas un électroporta don’t l’interrupteur est défectueux. Un électroporta qui
ne peut plus être mis en ou hors f nt est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimenta en courant et/ou le bloc de ba eries de l’ avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’ Ce e mesure de préc empêche
une mise en f nt par mégarde.
d) Garde roporta f rs de portée des enfants. Ne perme ez pas l’ a
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instruc . Les électroporta fs sont dangereux lorsqu’ils sont és par des personnes non
e) Prenez soin des électroporta fs. Vérifiez que les par es en mouvement fonc ent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôle nt cassées ou endommagées
de telle sorte que le bon f nt de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les s
endommagées avant d’ l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des électroporta fs
mal entretenus.
f) Maintene coupe aiguisés et propr nt entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) U sez les ou s électroporta fs, les accessoires, les ou s à monter etc. conformément à ces
ins Tenez compte également des c de travail et du travail à effectuer. L’ a des
roporta fs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situa gereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre électroporta quepar un personnel qualifié et seulement avec des pieces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Symboles
La Zone Dangereuse! Gardez les mains loin de la zone de coupe pendant que la machine
est en marche.
Gardez les spectateurs à distance.
1) EMPLOI DE L’OUTIL
NE FORCEZ PAS L’OUTIL
L’ f ra mieux et de façon moins dangereuse à lavitesse pour laquelle il a été conçu.
UTILISEZ L’OUTIL QUI CONVIENT
Ne forcez pas un pe ou accessoire pour faire le travail d’ plus robuste. N’ ez pas d’

15FR
à des fins pour lesquellesils n’ont pas été conçus – par exemple, n’ulisez pas de sciecirculaire pour couper
des branches d’arbres ou des bûches.
ASSUJETTISSEZ L’OUVRAGE
Ulisez des brides ou des étaux pour maintenir l’ouvrage en place.C’est plus sûr que d’uliser vos mains, et
cela vous permet devous servir de vos deux mains pour uliser l’oul.
NE LAISSEZ JAMAIS UN OUTIL EN MARCHE SANSSURVEILLANCE
Meez l’oul hors tension. Ne vous en éloignez pas avant qu’il sesoit complètement arrêté.
2) ENTRETIEN DE L’OUTIL
N’ALTÉREZ PAS L’OUTIL ET UTILISEZ-LE CONFORMÉMENTAUX INSTRUCTIONS
Ces ouls sont construits avec une grande précision. Toutealtéraon ou modificaon non spécifiée
constue une ulizaon non conforme qui risquerait de causer des condionsdangereuses.
ÉVITEZ D’UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT GAZEUX
N’ulisez pas d’ouls électriques dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs associés à ces
ouls produisentgénéralement des éncelles qui risqueraient de causer des condions dangereuses.
ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT LES OUTILS
Gardez les ouls bien aiguisés et propres pour obtenir le meilleurrendement et réduire les dangers.
Suivez les instrucons pourlubrifier et changer les accessoires. Inspectez périodiquement lescordons
électriques des ouls et, s’ils sont endommagés, faiteslesréparer par un service de réparaon agréé.
Inspectezpériodiquement les fils de rallonge et remplacez-les s’ils sontendommagés. Maintenez les
poignées sèches et propres, etassurez-vous qu’il n’y a pas de taches d’huile ou de graisse.Avant de brancher
l’oul dans une sourced’alimentaon électrique (prise de courant,connecteur de prolongaon, etc.),
assurez-vous que la tensionfournie est la même que celle qui est indiquée sur la plaquesignaléque de
l’oul. Unesource d’alimentaon électrique ayantune tension supérieure à celle qui est spécifiée pourl’oul
pourraitcauser des blessures graves à l’ulisateur, ainsi que desdommages à l’oul. Si vous avez le moindre
doute, NE BRANCHEZPAS L’OUTIL. L’ulisaon d’une source d’alimentaon électriqueayant une tension
inférieure à celle de la plaque signaléque estmauvaise pour le moteur.Pour votre propre sécurité, n’ulisez
pasvotre perceuse à colonne avant qu’elle nesoit complètement assemblée et installée conformément
auxinstrucons … et avant d’avoir lu et compris ce qui suit :
STABILITÉ DE LA PERCEUSE À COLONNE
Si la perceuse à colonne a la moindre tendance à pencher ou àbouger pendant l’emploi, boulonnez-la sur
le dessus de l’établi ousur un morceau de contreplaqué pour usage extérieur de 3/4 pod’épaisseur qui
soit assez grand pour stabiliser la perceuse àcolonne. Boulonnez le contreplaqué en dessous de la base de
tellesorte qu’il s’étende au-delà des côtés de la base.
N’UTILISEZ PASDE PANNEAUX DE LAMBRIS OU DE MATÉRIAUX SIMILAIRES
car ils risqueraient de se casser soudainement. Si l’ouvrage est tropgrand pour pouvoir être supporté
facilement d’une main, il fautajouter un support auxiliaire.
LIEU D’INSTALLATION
Ulisez la perceuse à colonne dans un endroit bien éclairé et surune surface de niveau, propre et
suffisamment lisse pour réduirele risque de trébucher et de tomber.Ulisez-la à des endroits oùni
l’opérateur, ni l’observateur occasionnel ne sera forcé de serouver à un endroit où un choc en retour est
possible.
PROTECTION :yeux, mains, oreilles et corps.
POUR NE PAS RISQUER D’ÊTRE HAPPÉ PAR L’OUTIL EN MOUVEMENT –
NE PORTEZ PAS: de gants laches de cravat de vêtements laches de bijoux
FAITES CECI : ATTACHEZ VOS CHEVEUX LONGS
DERRIÈRE VOTRE DOS
REMONTEZ VOS MANCHES LONGUES
AU-DESSUS DU COUDE
a. Si un élément quelconque de votre perceuse à colonne estabsent, fonconne mal ou a été endommagé
ou cassé ... commel’interrupteur du moteur ou une autre commande affectant le fonconnement, un
mécanisme de sécurité ou le cordond’alimentaon ... cessez immédiatement de vous servir de la sciejusqu’à
ce que l’élément en queson ait été réparé de façon appropriée ou remplacé. b. Ne placez jamais les doigts

FR16
dans une posion telle qu’ilsrisqueraient d’entrer en contact avec la mèche de la perceuse ouun autre
oul de coupe au cas où l’ouvrage changeait de trajectoire de façon inaendue ou si votre main glissait.
c. Pour éviter tout risque de blessure pouvant être causé par despièces éjectées par le ressort, suivez les
instrucons exactement comme cela est indiqué et montré sous la rubrique « RESSORTDE RAPPEL DE LA
BROCHE » à la page 34. d. Pour éviter que l’ouvrage ne soit arraché de vos mains, netourne sur lui-même
sur la table, ne fracasse l’oul ou ne soitéjecté de la table, supportez toujours votre ouvrage de façon
qu’ilne risque pas de bouger ou de coincer l’oul.
(1)Posionnez toujours un morceau de « matériau d’appoint »(ulisé en dessous de l’ouvrage) pour être en
contact avec le côtégauche de la colonne.
(2)Chaque fois que cela est possible, posionnez l’ouvrage de façonqu’il soit en contact avec le côté gauche
de la colonne – s’il estcourt ou si la table est inclinée, assujessez-le solidement sur la table. Ulisez les
fentes de la table ou le rebord de fixaon autourdu bord extérieur de la table.
(3)Lorsque vous ulisez un étau pour perceuse à colonne, aachezletoujours à la table.
(4)Ne faites jamais de travail à « main libre » (c. à d., en tenant unouvrage à la main plutôt que de le poser
sur la table pour lesupporter), sauf pour polir.
(5)Verrouillez solidement le support de la table et de la tête avec lacolonne, ainsi que la table avec le
support de la table, avant demere la perceuse à colonne en marche.
(6)Ne déplacez jamais le support de la table et de la tête pendant quel’oul est en fonconnement.
(7)Avant de commencer l’opéraon, aconnez l’interrupteur dumoteur pour vous assurer que la mèche de
la perceuse ou unautre oul de coupe ne tremble pas ou de ne cause pas de vibraons.
(8)Si un ouvrage est en porte-à-faux au-dessus de la table de tellesorte qu’il tombera ou basculera s’il
cesse d’être maintenu enplace, assujessez-le à la table au moyen d’une bride de fixaonou fournissez un
support auxiliaire. (10)Ulisez des appareils d’appoint pour des opéraons hors ducommun afin de tenir,
guider et posionner adéquatementl’ouvrage.
(9)Ulisez la vitesse de broche recommandée pour l’opéraonen cours et en foncon du matériau de
l’ouvrage – consultez lepanneau situé à l’intérieur du cache des poulies pour apprendredes informaons
sur le perçage ; pour les accessoires, référezvousaux instrucons accompagnant les accessoires concernés.
e. Ne grimpez jamais sur la table de la perceuse à colonne ; ellerisquerait de se casser ou de faire tomber
l’ensemble de laperceuse à colonne vers vous.
f. Meez l’interrupteur du moteur en posion d’arrêt (« OFF ») etdébranchez le cordon de la prise de
courant quand l’oul n’est pasulisé.
g. Pour ne pas risquer d’être blessé par la projecon d’un ouvrageou par un contact avec l’oul, n’effectuez
PAS d’opéraons deconfiguraon, d’assemblage ou de montage sur la table pendant que l’oul de coupe
est en train de tourner.
h. Assujessez l’ouvrage avec une bride de fixaon ou placez-lesolidement contre la colonne afin de rendre
toute rotaon del’ouvrage impossible.
i. Avant de commencer l’opéraon, assurez-vous que la clé dumandrin a été rerée du mandrin et que la
tête du moteur et latable sont verrouillées en place.
j. Gardez le cache des poulies fermé lorsque vous n’êtes pas entrain de réaliser des réglages de la courroie.
k. N’exposez pas l’oul à la pluie et ne l’ulisez pas dans desendroits très humides
(10). N’ulisez que des accessoires conçus pour ceeperceuse à colonne afin de ne pas risquer
desblessures graves résultant de la projecon d’ouvrages ou de pares brisées de tels ouvrages.
a. Lorsque vous coupez des trous de grand diamètre : assujessez fermement l’ouvrage à la table au
moyen de bridesde fixaon. Sans cela, l’oul de coupe risque de s’accrocher et detourner à vide à grande
vitesse. N’ulisez que des scies emportepiècemonobloc du type à cloche. N’ulisez PAS d’ouls de
coupe du type trépan ou de scie emporte-pièce se composant demulples éléments car ces instruments
risqueraient de se déséquilibrer ou de se désagréger pendant leur ulisaon. b. Il ne faut JAMAIS uliser
de ponceuses à tambour sur ceeperceuse à colonne à une vitesse supérieure à la vitessenominale de la
ponceuse à tambour. c. Il ne faut pas installer ou uliser de mèches de perceused’une longueur de plus
de 7 po (17,8 cm) ou s’étendant de plusde 6 po (15,2 cm) en dessous des mâchoires du mandrin. Detelles
mèches risqueraient de se cintrer soudainement vers l’extérieur ou de se briser. d. N’ulisez pas d’ouls à
roue-hélice métallique, de fers detoupie, d’ouls de type pignon, de scies pour coupes circulaires(trépans)
ou de raboteuses rotaves sur cee perceuse à colonne. e. Ulisez à la vitesse recommandée pour les
accessoires deperçage et en foncon du matériau de l’ouvrage. f. La vitesse nominale des accessoires doit
être au moins égaleà la vitesse de la broche de la perceuse à colonne.

17FR
Ceeperceuse à colonne a cinq réglages de vitesse pour la broche.Vérifiez le réglage de vitesse de la broche
de la perceuse à colonneen consultant le tableau de vitesse des poulies situé à l’intérieur dulogement des
poulies. Assurez-vous que l’accessoire ulisé a unevitesse nominale plus élevée que le réglage actuel de la
vitesse dela broche de la perceuse à colonne. Les accessoires fonconnantà une vitesse supérieure à leur
vitesse normale risquent de se détacher soudainement et de causer des blessures.
(11)Sens d’avancée de l’ouvrage pour le ponçage avecune ponceuse à tambour
Faites avancer l’ouvrage à contresens de larotaon dans un tambour de ponçage ou un autre accessoire
approuvé.Un choc en retour se produit lorsquel’ouvrage se coince soudainement sur lebord coupant de
l’oul et quand l’ouvrage est alors éjecté par l’oul de coupe dans le sens de la rotaon de l’oul. Ceci
peutcauser des blessures graves.
Notez et respectez les averssements relafs àla sécurité et les instrucons qui figurent sur lepanneau
du côté droit de la tête de la perceuse àcolonne :
(12) Cee perceuse à colonne a 5 vitesses : 570 tr/mn,900 tr/mn, 1 390 tr/mn, 2 050 tr/mn et 3 050 tr/mn.
Voirà l’intérieur du disposif de protecon pour trouver desinstrucons quant au placement spécifique de
la courroie sur lespoulies.
La sécurité avant tout la sécurité est une combinaison de bon sens del’opérateur et de vivacité d’esprit à
tout momentpendant que la perceuse à colonne est en train de
(13)Fonconner.
Il faut toujours rester vigilant, même si, aubout d’un certain temps, le fait d’avoir ulisé souvent votre
perceuse à colonne risque de vous fairecroire qu’il n’existe aucun danger. Souvenez-vous toujours
qu’uneseconde d’inaenon est suffisante pour causer une blessure grave.Le fonconnement de tout
oul électriquerisque de causer la projecon de corps étrangers dans les yeux, ce qui peutentraîner des
lésions graves des yeux.Portez toujours des lunees de sécuritéconformes à la norme ANSI Z87.1(illustrée
sur l’emballage) avant de commencer à travailler avecl’oul. Certaines poussières créées par desopéraons
de ponçage, de sciage, derecficaon, de perçage et d’autres acvités de construconavec des ouls
électriques conennent des produits chimiquesqui sont connus comme causant des cancers, des
malformaonscongénitales et d’autres problèmes affectant la reproducon.Voici quelques exemples de tels
produits chimiques :
• Le plomb de peintures à base de plomb,
• La silice cristalline de briques et de ciment, ainsi que d’autresproduits de maçonnerie, et
•L’arsenic et le chrome de bois d’oeuvre ayant subi un traitementchimique.Votre risque résultant de telles
exposions est variable, selon laréquence de votre exposion. Pour réduire votre exposion à detels
produits chimiques : travaillez dans un endroit bien venlé eten portant un matériel de sécurité agréé,
comme un masqueanpoussières qui est conçu spécialement pour filtrer lesparcules microscopiques.
INSTRUCTION D’OPERATION
AVANT LA MISE EN SERVICE
1) MONTAGE DE LA MACHINE
Meez le pied de la machine (1) en place Fixez la bride de fixaon avec la colonne (2) sur le pied de la
machine (1) a l’aide de trois vis (3) et de rondelles. Poussez la table de percage (4) sur la colonne (2) (fig. 3).
Arretez la table de percage a l’aide de la vis de serrage (5) dans la posion desiree. Placez la tete de percage
(6) avec le recouvrement de la courroie trapezoidale (7) et le moteur (8) sur la colonne de percage et fixez a
l’aide de vis a six pans creux (20). Vissez trois poignees (9) sur le croisillon d’avance.
Remarque : Toutes les pieces nues sont graissees pour les proteger contre la corrosion. Avant de mere le
mandrin (10) en place sur la broche (11), les deux pieces doivent etre enerement degraissees a l’aide d’un
solvant biologique afin de garanr une transmission de force opmale.
2) MISE EN PLACE DE LA MACHINE (fig. 1)
Avant la mise en service, la perceuse doit etre montee de maniere stable. Pour cela, ulisez les deux
percages de fixaon (12) dans la plaque du sol. Veillez a ce que la machine soit bien accessible pour le
service et pour les travaux de reglage et de maintenance. Remarque : les vis de fixaon doivent etre
serrees juste pour eviter que la plaque de base ne se tende ni ne se deforme. En cas de sollicitaon trop
importante, il y a un risque de rupture.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other MaxPro PROFESSIONAL Power Tools manuals