MaxPro PROFESSIONAL MPBTS1800/254 User manual

2022-05
GB
10-28-2015
EN 62841-1:2015,EN 62841-3-1/A11:2017
2006/42/EC,2014/30/EC,2011/65/EU
10-19
MPBTS1800/254
MPBTS1800/254
20-30
31-41
GB 1-9

A
B
C
Fig .D-1 Fig .D-2
Fig .E-2
Max.5mm
Fig .E-3 Fig .F-1
Fig .E-1 Fig.G-1 Fig.G-2
Fig .G-3 Fig .G-4
Fig .F-2 Fig .F-3

Fig .G-5 Fig .G-6
Fig .G-7 Fig .G-8
MPBTS1800/254

1GB
TECHNICAL DATA
Model MPBTS1800/254
code 113-0401
Voltage 220V-240V~ 50/60Hz
Rated power input 1800W
No-load speed 4300r/min
Saw blade diameter Ø254mm
No-load speed 0° 85mm
45° 65mm
Table material Steel
Cable Rubber
Cable length 2M
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 28.1KG
Noise/Vibra nforma
LpA sound pressure level 99.3 dB(A)
LWA sound power level 112.39 dB(A)
Uncertainty 3 dB(A)
The vibra emission level given in this informa sheet has been measured in accordance with a
standardised test given in EN 61029-1 and may be used to compare one tool with another. It may be used
for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibra emission level represents the main applica s of the tool. However if the tool is
used for different applica with different accessories or poorly maintained, the vibra emission may
differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An es a of the level of exposure to vibra should also take into account the when the tool is
switched offor when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure
TECHNICAL DATA.................................................................................................................................
APPLICATION.......................................................................................................................................
WARNING............................................................................................................................................
SYMBOLS.............................................................................................................................................
GENERAL SAFETY..................................................................................................................................
SAFETY INSTRUCTION FOR TABLE SAW.............................................................................................
OPERATING INSTRUCTION..................................................................................................................
CLEANING AND MAINTENENCE..........................................................................................................
ENVIRONMENT....................................................................................................................................
TROUBLE SHOOTING...........................................................................................................................
Contents
1
2
2
2
2
4
6
8
8
9

2 3GB GB
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while opera a power tool. Distr can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet c Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When opera a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If opera a power tool in a damp loca is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when opera a power tool. Do not
use a power tool while you are red or under the influence of drugs, alcohol or medica A moment of
ina en ra ower tools may result in serious personal injury.
b) Use personal prot ve equipment. Always wear eye prot Protec ve equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing prot used for appropriate c s will reduce
personal injuries.
c) Prevent uninten st g. Ensure the switch is in the off-pos on before conn ng to power
source and/or ba ery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjus key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key le a ached
to a rota ower tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper f and balance at all This enables be er control of the power
tool in unexpected situa
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the c of dust extr and c f ensure these are
connected and properly used. Use of dust c can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applica The correct power tool will
do the job be er and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the ba ery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preven ve safety measures
reduce the risk of st ower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these ins to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any
other condi that may affect the power tool’s opera If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
level over the total working period.
Iden fy safety measures to protect the operator from the effects of vibra such as: maintain
the tool and the accessories, keep the hands warm, organisa work pa erns.
APPLICATION
The table saw is designed for the cu of and plas commensurate with the machine’s size. It is
not designed for commercial use.
are devoted to con improving and perf the exis products. Therefore,
the technical performance and design concept of products may vary without any prior Our apology
for any possible incurrence of inconvenience therefrom. Read and follow the opera ng instru ons and
safety informa efore using for the firs ave this manual
WARNING !
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Read all
safety warnings and all instruc Failure to follow the warnings and instruc may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
Packing materials are no toys! Children must not play with plas ger of suffoca
The power tool noise output may exceed 85dB(A) at the workplace. In this instance, wear ear prot
SYMBOLS
The following symbols are important for the opera of your power tool. The correct interpreta of
the symbols helps you operate the power tool more save.
GENERAL SAFETY
Warning !
Read all safety warnings and all ins s. Failure to follow the warnings and ins s may result
in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and ins s for future reference. The
term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or ba ery-operated
(cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Clu ered or dark areas invite accidents.
Read the manual
Warning
Wear dusk mask
Do not dispose of old appliances in the
household garbage
Disconnect from power supply while
maintance

4 5GB GB
23. Use support aids in order to support long workpieces.
24. Never use the machine in a dangerous environment, where inflammable gases or fluids are present.
25. Never leave the machine una ended without first disc rom the mains voltage.
26. If you hear abnormal noises, try to trace them or take the machine to a recognized fier, or repair
company.
27. If a part is broken or damaged, replace it or repair it immediately.
28. Never stand in the track of the saw blade but stand to the le ht of the saw bench.
29. Your hands must likewise be placed next to the track of the saw blade.
30. Always use a wooden pole instead of your hands to push the wood through the saw.
31. Always place the wood at the front of the saw bench and then push it further back.
32. For mitring only the adjustable guide must be used and the fence must be removed.
33. Never use the fence as a linear measure for cu ff beams.
34. If the saw blade is blocked: first switch off the machine before you a end to the fault.
35. Avoid workpieces hi your dir by taking the following measures:
1)Always use sharp saw blades.
2)Do not saw too small workpieces.
3)Never release the workpiece before it has been completely pushed through the saw.
4)Always adjust the guide parallel to the saw blade.
5)Never remove the saw prot
36. Before you con awing, ensure that you are standing firmly and that your hands are in the required
37. Never use thinners to clean the machine. Only use a damp cloth for cleaning.
38. Do not use saw blades which are damaged or deformed.
39. Replace table insert when worn.
40. Use only saw blades recommended by the manufacturer.
41. Take care tha aw blade depends on the material to be cut.
42. Connect circular saws to a dust-c evice when sawing.
43. Use and correct adjustment of the riving knife.
44. Use and correct adjustment of the upper saw blade quard. 45. Take care when slo
45. Take care when slo
Before use, remove the transport prot
1)Disassemble the bo om plate by loosening the 4 screws.
2)Remove the transport prot ow motor.
3)The handles for height and mitre se of the saw blade are located in the transport prot inside
the machine.
4)Reassemble the bo om plate.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is dangerous to
insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
Using extension cables
1)As a supply for this machine always use an unloaded line and/or an extension cable with conductors of
at least 1,5 mm² and protected with a 16 A fuse. Be sure that this extension cable is not longer than 20
metres.
2)Only connect your machine and/or extension cable to an earthed electricity mains.
3)This machine can be switched to the single phase network (220-240V~ 50/60 Hz). If you are in doubt
about the earth of the electricity provisions, consult an electrician first.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR LASERS
Warning! The laser beam poten causes severe eye damage. Never look or stare directly into the laser
beam.
During use, do not point the laser beam at people, directly or indirectly through re faces.
This laser complies with class 2 according to EN 60825-1/A11, 1996. The unit includes no servicing
components. Do not open the housing for any reason. If the unit is damaged, have the damage repaired by
an authorized repair agent.
f) Keep cu tools sharp and clean. Properly maintained cu tools with sharp cu edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these ins taking into
account the working co s and the work to be performed. Use of the power tool for opera s
different from those intended could result in a hazardous situa
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only iden cal replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTION FOR TABLE SAW
Symbols
Observe the dimensions of the saw blade. The hole diameter must match the tool
spindle without play.
Danger Area! Keep hands far away from the cu rea while the machine is running.
Keep bystanders away.
1.When using the saw blades with hard metal teeth (Carbon it is advisable to use blades with a
nega ve or slightly ve cu angle. Do not use any saw blades with deeply cut teeth. They can grip
the prot ve cap.
2. A en rst carefully assemble all the parts before st work. Follow the procedure as indicated.
3. If you are not familiar with using such a machine, you would be beer to be informed first by a
professional, an instructor or by a technician.
4. Always clamp or press the workpiece firmly against the saw guide, before you carry out the process. The
use of all possible clamping set-ups is preferable to using your hands.
5. Important: If you are holding the workpiece by hand for the process to be carried out, keep a minimum
distance of 100 mm from the saw blade.
6. Always press the workpiece against the bench.
7. Keep the saw blade sharp and check regularly whether it rotates freely without abnormal vibra .
Replace the saw blade if necessary.
8. Allow the machine to rotate freely un it reaches the maximum number of rev before you start
the process.
9. Maintain the air inlets at the back and the bo om of the bench saw machine and electric engine for a
longer machine life. Dust piles must be removed.
10. Always lock the different degree set-ups before you start processing.
11. Only buy suitable saw blades with a number of rev at least 6000 rev te.
12. Only use the correct saw blade. Too small or too big saw blades are extremely dangerous.
13. Regularly inspect the saw blade for any faults. Replace the saw blade if necessary.
14. Grease the new saw blade and clean the flanges before you assemble the new blade. Then assemble
the blade in the correct dir ges firmly using the central bolt.
15. Only use original flanges. All other types are not suitable.
16. Never work without the prot ve cap of the saw blade.
17. The moving part of the prot ve cap must also remain assembled.
18. Never grease the saw blade while it is rota
19. Always keep your hands removed from the track of the saw blades.
20. Never pick up the workpiece by grasping with your hands along or behind the saw blade.
21. Ensure that the workpiece never touches the saw blade before the machine has been switched on.
22. Never process metal or stone sorts with this machine.

6 7GB GB
nut.
Now lay a lath against the saw blade and the riving knife and check whether it falls properly into the
extension of the saw blade. If this is not the case:Loosen the fastening bolts and place or remove the
filling rings.
1)Above the saw table the radial distance between the riving knife and the toothed rim of the saw blade
shall not at any point exceed 5 mm at the depth of cut set.
fe shall not be lower than 5 mm from the tooth peak, as shown.
6)ASSEMBLY OF THE SAW BLADE
First remove the plug from the mains before the saw blade is assembled or replaced.
1)Remove the inlay from the bench. Use a screwdriver for this purpose.
2)Turn the saw axle completely upwards. Remove the nut and the outside flange from the saw axle.
3)Now slide the saw blade over the saw axle and now put the outside flange and the nut back. Tighten the
nut by hand.
4)Now use the 2 keys: one for the flange and one for the nut and now clamp it.
5)Now put the inlay back in the bench and fasten it.
Moun s rs
Mount both push s rs on the side of the machine using the bolts and rings supplied.
7)USE OF THE MITRING SET-UP FIG.A
A By turning the handle at the side of the machine you can adjust the saw blade to a maximum of 45° (4).
8)OPERATION
There are two types of sawing methods:
1.Lengthwise sawing : Sawing the workpiece in the length of the wood grain.
2.Cross-cu ff : Sawing off the workpiece crosswise.
3. If it concerns a panel, we do not usually dis between the wood grain, but we name the method
where we saw offa part of the width of the panel (lengthwise sawing) and when we cut offthe length
(cross-cu ff).
For both sawing methods one of the fences must be used. Therefor never saw without a fence! A en !
Before you start sawing, first check the following:
1. Is the saw blade secured?
2. Are all the locking handles secured?
3. Is the fence parallel to the saw blade?
4. Is the prot ve cap working properly?
5. Are you wearing safety goggles?
6. Is the saw blade not rubbing against anything?
It is absolutely necessary to take these points into considera efore you start work!
Lengthwise sawing
1.Secure the fence to the corr remove the cut-off guide from the bench carriage.
2.Turn the saw blade approximately 2 mm higher than the total thickness of the wood to be sawn.
3.Press the wood lightly towards the bench and let it glide against the cut-off fence.
Remain at least 3 cm. from the front of the saw blade before you switch on the engine. The side of the
wood which is against the fence must be completely straight. Keep your hands at least 10 cm away from
the saw track to be followed.
1.Switch on the engine and wait un the saw blade has reached the maximum number of rev s
before you start sawing.
2.While you press the wood against the bench and the fence, you can carefully push the wood through the
saw blade without forcing it.
3.Never pull the workpiece backwards. If necessary, switch offthe engine first without altering the
of the workpiece.
Lengthwise sawing with a(v cal) mitre
This method is pr cally the same, except that the saw blade is placed at the angle required.
With this type of method the fence may only be along the righthand side of the sawblade. Lengthwise
OPERATING INSTRUCTION
1)ASSEMBLY OF THE BENCH EXTENSIONS Fig. F
Before a aching the bench extensions, first remove the perforated base plate (you can now also remove
and discard the motor prot aterials).
2)Once the bo om side is open, you can a ach the diagonal support struts to the bench saw.
3)Now a ach the bench extensions to the basic bench top. Next, a ach the extensions to the diagonal
support struts.
4)Once all the extensions have been assembled, re-a ach the base plate (taking care that all extensions are
perfectly lined up with the basic bench top itself).
5)Lastly, a ach the guide rail (with ruler) to the front edge of the bench top.
Assembly of the bench saw on the workbench Fig. B & C Before adjus the saw, make sure the plug is
removed from the socket.
Fig. B shows the distance of the holes to be drilled in the workbench on which to fasten the machine. Drill
holes of 6.5 mm.
Only use the machine a er it has been assembled completely and it has been screwed onto the
workbench or the frame.
1)Fig. C shows the part to be sawn out (340 x 80 mm),so that the sawdust can fall through it and piling up is
prevented! Only if you do not use an extr system!
2)Fasten the machine with bolts.
3)If the frame is used, it must be fixed on the floor with four screws and the machine must be fixed on the
frame with four screws. Check the screws before switching the machine on.
2)ASSEMBLE UNDERCARRIAGE Fig. G
1)Turn the machine upside down.
2)Remove the black plas om plate by unscrewing the 6 screws. (Fig. G-1).
3)Unscrew the adjus knob on the front and the motor (Fig. G-2), then remove the transport packing
(Fig. G-3).
4)Now place one by one the uprights in the casing of the sawing bench (Fig. G-4).
5)Secure the uprights with 4 screws using a screwdriver, do not complet hten the screws (Fig. G-5).
6)Fit the 4 support bars, do not complet hten the screws (Fig. G-6)
7)Fit the black plas om plate and scre ht.
8)A ach the rubber feet under the uprights (Fig. G-7).
9)Turn the machine into an upright on a flat surface and adjust the machine so that it stands in a
st hten all the nuts and bolts (Fig. G-7).
3)ASSEMBLE BRACKET/PUSH STICK.
1)A ach the 2 brackets onto t he casing of the sawing bench and scre ht (Fig. G-8).
2)Place the push s rackets.
4)ASSEMBLY AND ATTACHMENT OF THE RIP FENCE Fig. D
1)A ach the aluminium fence (A) t
2)Now you can a ach the complete rip fence to the bench top.
3)Slide the rip f rail (C) over the bench top.
4)Adjust the on of the aluminium fence profile (A) such that the end corresponds to the rear edge of
the saw.
5)ASSEMBLY OF THE RIVING KNIFE AND THE PROTECTIVE CAP Fig. E
1)Turn the saw blade completely upwards.
2)Remove the bench inlay.
3)Assemble the riving knife on the set-up for this purpose and use hereby the Allen screws and the filling
rings. Ensure that the riving knife falls properly into the opening (= groove).
4)Now put the inlay back in the bench and fasten it.
5)Now assembly the prot ve cap onto the riving knife and use hereby the profiled nut and self-locking

8 9GB GB
sawing of narrow workpieces. Assume that this process is extremely dangerous.
Take all the necessary safety measures and con push the workpiece through (un behind the saw
blade) using a synthe stead of by hand.
Crosswise sawing
1.Remove the fence and apply the cross-cut fence in the righthand carriage.
2.Adjust the height of the saw blade (see lengthwise sawing).
3.Press the workpiece against the cross-cut fence and keep at least 2,5 cm distance from the front of the
saw blade.
4.Switch on the engine and wait un aximum number of rev reached.
5.Press the workpiece against the fence and the bench. Carefully push the wood through the saw blade.
Con un behind the saw blade. Then switch offthe engine and keep this un the saw blade
has stopped completely before you remove the wood.
6.Never pull the wood back. If necessary, switch the engine offand keep the un the saw blade
has stopped completely.
Crosswise sawing with a v cal mitre
This method is pr cally the same, except that the saw blade is placed in the angle required.
Only place the cross-cut fence on the righthand side of the saw blade.Never saw too small pieces of
wood. Never use your hands to carry out difficult opera
Crosswise sawing with a horizontal mitr
With this method the cross-cut fence must be secured at the angle required. Keep the workpiece pressed
firmly against the cross-cut fence and the bench before you start cu ff.
CLEANING AND MAINTENENCE
A en efore performing any work on the equipment, pull the power plug.
Cleaning
Keep the ven a to prevent overhea
R referably a er each use.
Keep the ven a ree from dust and dirt.
If the dirt does not come o stened with soapy water.
Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plas
parts.
Lubrica
The machine requir ca
STORAGE
Thoroughly clean the whole machine and its accessories. Store it out of the reach of children, in a stable
and secure posiin a cool and dry place, avoid too high and too low temperatures. Protect it from
exposure to direct sunlight. Keep it in the dark, if possible. Don’t keep it in plas bags to avoid humidity
build-up.
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material
- in observance of European Dir ve 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its
implementa in accordance with na law, electric tools that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an environmentally compa recycling facility
TROUBLE SHOOTING
Fault Symptom Possible Cause Tr
Out of service at switch-
on
Shortcircuit in motor winding Replace stator/rotor by repairer
Disc between plug and
power socket
Put plug in power socket
Novoltage in supply socket Check and repair supply power
Wearout of carbon brush Replace carbon brush by repairer
Loose switching contact Replace switchboard by repairer
Disc etween carbon brush
and commutator
Check c between carbon
brush and commutator
Excessi v e sparklin g
during running
Underpressure in carbon brush spring Replace carbon brush by reparier
Excessive wearout of carbon brush Replace carbon brush by reparier
Overvoltage in supply power Regulate supply voltage
Disc etween carbon brush
and commutator
Replace carbon brush
Ring fire caused by shortcircuit in
rotor winding shortcircuit
Check or replace rotor by repairer
Ring fire caused by shortcircuit in
commutator segment
Check or replace rotor by repairer
Running speed drop Decline in supply voltage Check and repair supply power
Mechanical part damage Replace mechanical part by repairer
St at low speed Regulate to high speed
P tcircuit in rotor Check or replace rotor by repairer
Machine overhea Electromotor overload Operate with reference to instruc n
manual
Unsmooth air outlet Clear up air duct and air outlet
Cu Untrimmed sawnotch due to blunt
saw blade
Replace saw blade by repairer
Resin or sawdust on saw blade Remove foreign material
Saw blade unmatched to raw material
to be sawed
Replace saw blade by repairer
Running speed drop Check electric motor and supply
voltage
Excessive mechanical
vibra
Improperly se machine or
omi feet
Properly rese g machine or refix
rubber feet
Fastening screw in loosening Screw up fastening screw
Saw blade distorted or damaged Replace saw blade by repairer
Sawdust in splashing
during cu
Blockup at sawdust bleed hole Clear up sawdust bleed hole or keep it
connected with dust extractor
Laser flashlight out of
service
Running out of charging capacity in
accumulator
Replace laser flashlight accumulator
At switch-offSwitch on
loose switching contact replace switchboard by repairer
Laser flashlight damaged replace laser flashlight by repairer
Difficult to shut down saw
blade movable guard
Blockup at movable guard due to
sawdust or foreign material
Remove sawdust or foreign mateiral

FR10 11FR
DONNÉES TECHNIQUES.......................................................................................................................
APPLICATION........................................................................................................................................
AVERTISSEMENT..................................................................................................................................
SYMBOLES...........................................................................................................................................
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE............................................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES...................................................................................
NOTICE D’UTILISATION........................................................................................................................
NETTOYAGE ET MAINTENENCE............................................................................................................
ENVIRONNEMENT................................................................................................................................
RESOLUTION DE PROBLEMES..............................................................................................................
Table des ma res
10
11
11
11
11
13
15
18
18
18
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle MPBTS1800/254
Le code d’ 113-0401
Tension 220V-240V~ 50/60Hz
Puissance 1800W
Vitesse au ralen 4300r/min
Taille de la lame Ø254mm
Capacité de coupe 0° 85mm
45° 65mm
Matériel de la table Steel
Isola câble Rubber
Longueur du câble 2M
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 28.1KG
Niveau sonore et vibra
LpA niveau de pression acous 99.3 dB(A)
LWA niveau de ppuissance acous 112.39 dB(A)
3 dB(A)
Le niveau d’oscilla s ’ a été mesuré conformément à la norme EN
60129 et peut être pour une comparaison d’ électroporta fs. Il est également approprié pour
une es a réliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscilla on correspond aux u sa ons principales de l’o électroporta f. Si l’ou électrique
est cependant sé pour d’autres applica ons, avec d’autres s de travail ou avec un entre non
approprié, le niveau d’oscilla peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge
vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une es a précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considéra
les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en f nt, mais pas vraiment Ceci
peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de prot supplémentaires pour protéger l’ ateur des effets de vibra
telles que par exemple : entre de l’ électrique et des de travail, maintenir les mains chaudes,
organisa ra ravail.
APPLICATION
La scie de table est conçue pour la coupe du bois et en ma re plas qui sont correspondantes à la
taille de la machine. Ce n’est pas pour un usage commercial
est décidé à l’améliora con e et au perfec ment de ses produits existants.
Par conséquent, la performance technique et le design des produits peuvent varier sans préavis; nous vous
présentons nos excuses pour toute possible gêne occasionnée due à cela. Lisez et suivez les ins de
mise-en-route ainsi que les conseils de sécurité avant la premièr a rver ce manuel
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer aucun réglage, l’entre ou la maintenance : débrancher la machine en re rant la prise
électrique.
Lisez tous les av ssements de sécurité et les ins ons. Ne pas suivre ces av ssements et ces
ins raient entraîner un choc électrique, un incendie et/ ou des blessures graves.
Assurez-vous que la tension correspond aux données inscrites sur la machine.
Les matériaux d’emballage ne sont pas de jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en
plas ffoca
Le niveau de pression acous peut dépasser 85dB(A) dans le lieu de travail. Dans ce cas-là, porter des
prot ves.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION!
Lisez tous les aver ments de sécurité et toutes les instruc Ne pas suivre les vaver ments et
ins s peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Conservez tous les av ssements et toutes les ins s pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La
no d’”ou électroporta f” dans les aver nts se rapporte à des ou électriques raccordés au
secteur (avec câble de raccordement) e a erie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
dans les ordures ménagères!
SYMBOLES

FR12 13FR
augmente le risque d’accidents.
b) N’ ez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les ou électroporta fs génèrent des é celles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’ a de l’ électroporta f. En cas
d’ina en vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’ électroporta doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’ ez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches
non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’ électroporta f à la pluie ou à l’humidité. La pénétra d’eau dans un ou l
électroporta nte le risque d’un choc électrique.
d) N’ ez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’ ez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancherde la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des par grasses, des bords tranchants ou des par de l’appareil en rota Un
câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous seriez l’ roporta ’extérieur sez une rallonge autorisée homologuée
pour les applica extérieures. L’ a ’une rallonge électrique homologuée pour les applica
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
f) Si l’usage d’un dans un emplacement humide est inévitable, sez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’ a ’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en nt l’ électroporta f.
N’ ez pas l’appareil lorsque vous êtes fa ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir
pris des médicaments. Un moment d’ina en lors de l’ a de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protec Portez toujours des lune es de protec Le fait de porter
des équipements de prot personnels tels que masque an res, chaussures de sécurité
an rapantes, casque de prot rot cous vant le travail à effectuer, réduit le risqué
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempes f. S’assurez que l’interrupteur est en arrêt avant de brancher
l’ou au secteur et/ou au bloc de ba eries, de le ramasser ou de le porter. Porter les ou en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou brancher des ou don’t l’interrupteur est en posi marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout de réglage ou toute clé avant de me re l’appareil en f nt. Une clé ou un
rouvan rota causer des blessures.
e) Ne sures ez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situa a endues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des de l’appareil en rota Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
fs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent êtr vérifiez que ceuxci
soient effvement raccordés et qu’ils sont correctement L’ a des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appar ez l’ roporta roprié au travail à effectuer. Avec l’
électroporta f approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’ ez pas un électroporta don’t l’interrupteur est défectueux. Un électroporta qui ne
peut plus être mis en ou hors f nt est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimenta en courant et/ou le bloc de ba eries de l’ avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’ Ce e mesure de préc empêche
une mise en f nt par mégarde.
d) Garde roporta f rs de portée des enfants. Ne perme ez pas l’ a
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
ins s. Les s électroporta fs sont dangereux lorsqu’ils sont sés par des personnes non
e) Prenez soin des électroporta fs. Vérifiez que les pa s en mouvement fon onnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôle nt cassées ou endommagées
de telle sorte que le bon f nt de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les s
endommagées avant d’ l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des électroporta fs mal
entretenus.
f) Maintene coupe aiguisés et propres. nt entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) U sez les ou ls électroporta fs, les accessoires, les ou s à monter etc. conformément à ces
instruc . Tenez compte également des condi de travail et du travail à effectuer. L’u lisa des
roporta fs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situa gereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre électroporta quepar un personnel qualifié et seulement avec des pieces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Symboles
Respectez les dimensions de la lame de scie. Le diamètre du trou doit correspondre à la
br ra
La Zone Dangereuse! Gardez les mains loin de la zone de coupe pendant que la machine
est en marche.
Gardez les spectateurs à distance.
1. Pour a de lames de scie à dents en métal dur, il est recommandé des lames à angle de
coupe néga ou modérément f. ez pas de lames de scie à dents profondément échancrées car
celles-ci peuvent agripper le capot de prot
2. A en : Montez d'abord soigneusement toutes les pièces avant de commencer le travail. Suivez la
procédure indiquée.
3. Dans le cas où vous n'êtes pas habitué à l'u a d'une machine telle que celle-ci, nous vous
conseillons de demander des ins rsonnes compétentes en la ma re, à un instructeur ou à
un technicien.
4. Coincez ou appuyez toujours fortement la pièce à usiner contre le guide de sciage, avant d'exécuter
les travaux. Il est preferable d'u r toutes sortes de disposi fs de serrage au lieu d'u r les mains.
5. Important : si, pendant les travaux, vous tenez la pièce à usiner à la main, observez alors une distance
minimale de la lame de scie de 100 mm.
6. Pressez toujours la pièce à usiner contre la table.
7. Veillez à ce que la lame de scie soit toujours affûtée et contrôlez régulièrement si elle tourne librement
sans vibra Remplacez la lame de scie si nécessaire.
8. Faites tourner la machine librement jusqu'à ce qu'elle ait a eint le plein régime, avant de commencer le
travail de sciage.
9. Entretenez les entrées d'air à l'arrière et endessous de la scie circulaire et de l'électromoteur, pour la
conserva Evitez les accumula re.

FR14 15FR
10. Verrouillez à chaque fois les different réglages de gradua avant de commencer le travail de sciage.
11. Achetez uniquement des lames de scie adaptées, avec un régime minimum de 6000 t.p.m.
12. U ez uniquement la lame de scie adéquate. Des lames de scie trop pe tes ou trop grandes sont
extrêmement dangereuses.
13. Inspectez régulièrement la lame de scie pour détecter des défauts éventuels. Si nécessaire, remplacez la
lame de scie.
14. Ne oyez les brides et dégraissez la nouvelle lame de scie avant de monter ce e dernière. Ensuite
montez la lame dans la dir correcte e rez fortement les brides à l'aide du boulon central.
ez uniquement des brides d'origine. Toutes les autres brides ne sont pas adaptées.
16. Ne travaillez jamais sans le capot de prot
vante du capot de prot rester fixée.
18. Ne graissez jamais la lame de scie pendant qu'elle tourne.
19. Tenez toujours vos mains loin du trajet de la lame de scie.
20. Ne ramassez jamais une pièce à usiner en tendant les mains le long ou vers l'arrière de la lame de scie.
21. Veillez à ce que la pièce à usiner ne touché jamais la lame de scie, avant que la machine ne soit mise en
marche.
ez jamais ce e machine pour travailler du métal ou des sortes de pierres.
ez des supports pour soutenir des pieces à usiner longues.
24. ez jamais la machine dans une environnement dangereux, là où il y a des gaz ou des liquides
inflammables.
25. N'abandonnez jamais la machine sans l'avoir auparavant déconnectée du circuit électrique.
26. S'il se produit des bruits anormaux, essayez de les détecter ou apportez la machine chez un installateur
ou une entreprise de repara reconnu(e).
27. Dans le cas de rupture ou de deteriora d'une pièce, remplacez-la ou réparez-la immédiatement. 28.
Ne vous placez jamais dans le trajet de la lame de scie, mais tenez-vous à gauche ou à droite de la table de
sciage.
29. Les mains aussi doivent être placées à côté du trajet de la lame de scie.
30. P ez toujours un long morceau de bois et pas vos mains.
31. Placez toujours le bois sur le devant de la table à scier et poussez-le alors vers l'arrière.
32. Pour le sciage à ongle ez seulement le guide réglable et re rez le guide de refend.
ez jamais le guide de refend comme mesure de longueur lors du tronçonnage de poutres.
34. Dans le cas de blocage de la lame de scie : coupez d'abord le courant avant de remédier à la panne.
35. Evitez que les pièces à usiner soient balancées dans votre dir
nt toujours des lames de scie bien affûtées.
• Ne sciant pas de pièces trop pe tes.
• Ne lâchant jamais votre pièce à usiner avant qu'elle ne soit en rement passée par la scie.
• Réglant toujours le guide en parallèle à la lame de scie.
• Ne re rant jamais la prot
36. Avant de reprendre votre travail de sciage, veillez à avoir les pieds solidement sur le sol et à placer vos
rée.
37. sez jamais de diluants pour le ne oyage de la machine. Pour cela ez uniquement un chiffon
humide.
38. N’ ez pas de lames de scie endommagées ou déformées.
39. Remplacez les cales d’établi lorsquelles sont usées.
ez uniquement les lames de scie recommandées par le fabricant.
41. Veillez à choisir la lame de scie appropriée en f atériau à couper.
42. Lorsque vous sciez, connecte ve d’aspira re.
ez et corrigez le réglage du guide latéral
ez et corrigez le réglag rd supérieure de la lame de scie.
45. Faites très a en rsque vous découpez une fente.
Avant l’usage enlever la prot ransport:
• Démonter la plaque de fond par dévisser les quatre vis.
• Enlever la prot ransport au-dessous du moteur.
•Les leviers perme ant de régler la hauteur et l'angle de la lame de scie se trouvent dans la prot de
transport à l'intérieur de la machine.
• Monter la plaque de fond.
Arrétez immédiatement l’appareil en cas:
• Défectuosité de la fiche, du fil d’alimenta été endommagé.
• Commutateur défectueux.
• Surchauffage de la scie à circulaire.
• Fumeé ou mauvaise odeur causée par des matériaux isolants brûlés.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il
est dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une prise de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
•Pour l'alimenta de cet appareil, u ez toujours une conduite non-chargée et/ou une rallonge avec
conducteurs d'au moins 1,5mm² et sécurisées par un fusible de 16 A. Veillez à ce que la longueur de ce e
rallonge n'excède pas les 20 mètres.
•Connectez votre appareil et/ou votre rallonge uniquement sur un circuit électrique raccordé sur la terre.
•Cet appareil peut être mis en circuit sur le réseau monophasé (230 V~ 50 Hz). Si vous avez un doute sur la
nature du courant, consultez d'abord votre électricien.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES LASERS
Aen faisceau laser provoque poten nt graves lésions oculaires. Ne pas regarder ou fixer
directement le faisceau laser.
Pendant a ne pas pointer le faisceau laser sur des personnes, directement ou indirectement par
l'intermédiaire des surfaces réfléchissantes.
Ce laser est conforme à la classe 2 selon la norme EN 60825-1/A11, 1996. L'appareil ne comporte pas de
composants de service. Ne pas ouvrir le pour une raison quelconque. Si l'appareil est endommagé,
les dégâts réparés par un réparateur agré
NOTICE D’UTILISATION
1) ASSEMBLER DES EXTENSIONS AU BANC FIG. F
1) Avant de fixer les extensions de banc, re rez d'abord la plaque de base perforée. (Vous pouvez aussi
enlever et jeter les matériaux de prot
2) Une fois que la inférieure est ouverte, vous pouvez joindre les entretoises diagonales de
au banc de scie.
3) Maintenant, fixez les extensions de banc à la paillasse de base. Ensuite, a achez ces extensions à des
entretoises diag
4) Si toutes les extensions ont été assemblées, refixer la plaque de base (Assurer que toutes les extensions
sont parfaitement alignées avec la paillasse de base lui-même).
5) Finalement, fixer le rail de guidage (en règle) au bord avant de la paillasse. Assembler le banc de scie sur
l'établi Fig. B & C. Avant de régler la scie, assurez-vous que le bouchon est re ré de la prise. Fig. B indique la
distance des trous à percer dans le banc qui est pour fixer la machine. Percer des trous de 6.5 mm.
rès qu'il a été en rement assemblé et il a été vissé sur le banc ou le cadre.
1) Fig. Cindique la d’être scié (340 x 80 mm), de telle sorte que la sciure de bois peut tomber à
travers elle, mais empiler est empêché! Seulement si v ez pas un système d'extr
2) Fixez la machine avec des boulons. 3) Si le cadre est il doit être fixé sur le sol avec quatre vis et
la machine doit être fixé sur le cadre avec quatre vis. Vérifier que les vis avant de me re la machine en
marche.
2) ASSEMBLER LE CHÂSSIS Fig. G
1) Me ez la machine à l'envers.
2) Re rez la plaque de fond en plas évissant les 6 vis. (Fig. G-1).
3) Dévissez le bouton de réglage d’avant et incliner le moteur (Fig. G-2), puis, re rez l'emballage de
transport (Fig. G-3).
4) Maintenant, placer une par une les montants de l'enveloppe de la table de sciage (Fig. G-4).
5) Fixez les montants avec 4 vis à l'aide d'un tournevis, Ne serrez pas complètement les vis (Fig. G-5).
6) Montez les barres d'appui 4, ne serrez pas complètement les vis (Fig. G-6)

FR16 17FR
7) Montez la plaque de fond en plas et vissez les vis.
8) Fixez les pieds en caoutchouc qui sont sous les montants (Fig. G-7).
9) Tournez la machine en v cale sur une surface plate et la régler de sorte qu’elle est dans une
stable, serrez tous les écrous et boulons (Fig. G-7).
3) ASSEMBLER LE SUPPORT ET LE BÂTON POUSSOIR
1) Fixe ge et serrez bien les vis (Fig. G-8).
2) Placez le poussoir dans les supports.
4) ASSEMBLÉE ET L'ATTACHEMENT DU GUIDE DE REVENTE Fig. D
1) Fixez la barrièr nt (B).
2) Maintenant vous pouvez joindre le guide de revente complète à la paillasse.
3) Glissez le guide de revente par une extrémité du r nt (C) sur la paillasse.
4) Ajustez la posi du profil de la barrière en aluminium (A) de sorte que l'extrémité correspondant à
l'arête d’arrière de la scie.
5) ASSEMBLAGE DU COUTEAU DIVISEUR ET LE CAPUCHON DE PROTECTION Fig. E
1) Tournez la lame de scie complètement vers le haut.
2) Re rez la marqueterie de banc.
3) Montez le couteau diviseur sur la mise en place à ce but et u isez les vis Allen et les anneaux de
remplissage. Assurer que le couteau diviseur tombe correctement dans l'ouverture (=rainure).
4) Maintenant me ez l'incrusta et la fixer.
5) Maintenant assemblez le capuchon de protec sur le couteau diviseur et u ez l'écrou profilé et
contre-écrou.
Maintenant fixez une la e contre la lame de scie et le couteau diviseur et vérifiez si elle tombe bien dans
le prolongement de la lame de scie. Si ce n’est pas ça: Desserrez les vis de fixa et placez ou re rez les
bagues de remplissage
1) Au-dessus de la table de la scie, la distance radiale entre le couteau diviseur et la couronne dentée de la
lame de scie ne doit pas dépasser 5 mm à la profondeur de l’ensemble de coupure.
2) La pointe du couteau diviseur ne doit pas être inférieure à 5 mm de la pointe de la dent, comme le
montre.
6) ASSEMBLAGE DE LA LAME DE SCIE
1) Re rez la marquet ez un tournevis à ce but.
2) Tournez l'axe de la scie complètement vers le haut. Re rez l'écrou et la bride à l'extérieur de l'axe de la
scie.
3) Maintenant glissez la lame de scie sur l'arbre de scie et reme ez la bride extérieure et le contre-écrou.
Serrez l'écrou à la main.
4) Maintenan ez les 2 touches: une pour la bride et l’autre pour l'écrou et maintenant la serrez.
5) Maintenant reme ez l'incrusta et la fixer.
Montage des supports de bâtons poussoirs
Fixez les deux supports de bâtons de poussée sur le côté de la machine à l'aide des boulons et des bagues
fournis.
7) UTILISEZ L'INSTALLATION D’ASSEMBLAGE À ONGLET Fig. A
En tournant la poignée sur le côté de la machine, vous pouvez ajuster la lame de scie à un maximum de 45°
(4).
8) FONCTIONNEMENT
1. Sciage longitudinal : Scier la pièce à la longueur du fil du bois.
2. Transversales ou coupant : Scier la pièce à la croix.
3. S'il s'agit d'un panneau, nous ne dis pas souvent le fil du bois, mais nous appelons la méthode
où nous avons scié une de la largeur du panneau (Sciage longitudinal) et quand nous avons coupé la
longueur du panneau (transversales ou coupant).
Pour les deux méthodes de sciage l'un des clôtures doit être . Donc nous n’avons jamais vu sans
barrière!
Aen Avant de commencer à scier, vérifiez d'abord:
1. Est-ce que la lame de scie est sécuritaire?
2. Est-ce que toutes les poignées de verrouillage sont sécuritaires?
3. Est ce que la clôture est parallèle à la lame de scie?
4. Est-ce que le capuchon de prot f
5. Portez-vous des lune es de sécurité?
6. Est-ce que la lame de scie ne fro e pas contre quoi que ce soit?
Il est absolument nécessaire de prendre ces points en considéra avant de commencer à travailler!
Sciage longitudinal
1. Assurez la clôture à la pos on correcte de mesure et re rez le guide coupure du chariot de banc. 2.
Tournez la lame de scie d'environ
2 mm supérieure à l'épaisseur totale du bois à scier.
3. Appuyez sur le bois légèrement vers le banc et laissez glisser contre le mur de coupure.
Avant de déclencher le moteur, reste avant de la lame de scie. Le côté du bois
qui est contre la clôture doit être parfaitement droite. Gardez vos mains au moins 10 cm de loin de la
piste de scie à suivre.
1. Allumez le moteur et a endez que la lame de scie a a eint le nombre maximum de tours avant de
commencer à scier.
2. Pendant que vous appuyez sur le bois contre le banc et la barrière, vous pouvez pousser soigneusement
le bois à travers la lame de scie sans forcer.
3. Ne jamais rer la pièce vers l'arrière. Si nécessaire, coupez premièrement le moteur sans modifier la
Sciage longitudinal avec un (v cal) paume grasse.
Ce e méthode est pra nt la même, excepté que la lame de scie est placée à l'angle requis.
Avec ce type de méthode, la barrière ne peut être que le long du côté droit de la lame de scie. Sciage
longitudinal de pièces étroites.
Supposez que ce processus est extrêmement dangereux.
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires et poussez con ellement la pièce à travers (jusqu'à
derrièr nt une aide synthé
Sciage transversal
1. Re rez la barrière et appliquez la clôture de scier croisés dans le chariot de droite.
2. Réglez la hauteur de la lame de scie (consulter le sciage longitudinal).
3 Appuyez sur la pièce contre la butée du sciage transversale et de gardez au moins 2,5 cm de loin à
de l'avant de la lame de scie.
4. Allumez le moteur et a endez que le nombre de tours maximum a été a eint.
5. Appuyez sur la pièce contre la barrière et le banc. Poussez soigneusement le bois à travers de la lame de
scie. Con jusqu'à ce que derrière la lame de scie. Ensuite, coupez le moteur et garder ce e
jusqu'à ce que la lame soit complètement arrêté avant de re rer le bois.
6. Ne rez jamais le bois. Si nécessaire, couper le moteur et garder la jusqu'à ce que la lame soit
complètement arrêté. Sciage transversal avec un paume gras v cal Ce e méthode est pra nt
la même, excepté que la lame de scie est placée dans l'angle requis. Le seul endroit où la barrière coupe
croisée sur le côté droit de la lame de scie. Jamais scié si pe ts morceaux de bois. N'u ez jamais vos
mains pour effectuer des opéra ons difficiles. Sciage transversal avec une paume grasse horizontal Avec
ce e méthode, la butée de couper en travers doit être fixé à l'angle requis. Gardez la pièce pressée
fermement contre la butée et le banc avant de commencer à couper.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Aen Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, re rez la fiche d'alimenta
Ne oyage
Faites les fentes de ven a de la machine propre pour éviter la surchauffe du moteur. Ne oyer
régulièremen reil avec un chiffon doux, de préférence apr a
Gardez les fentes de ven a de la poussière et de la saleté. Si la saleté ne s'enlève pas un chiffon
doux imbibé d'eau savonneuse.

FR18 19FR
ez jamais de solvants tels que l'essence, de l'alcool, de l'ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent
endommager les pièces en plas
Lubrifica
La machine ne nécessite pas de lubrifica ntaire.
STOCKAGE
Bien ne oyer toute la machine et ses accessoires. Conservez hors de la portée des enfants, dans une
posi stable et sûre, dans un endroit frais et sec, évitez les températures trop élevées et trop faibles.
Protéger d'une e recte au soleil. Gardez-le dans l'obscurité, si il est possible.
Ne pas gardez dans des sacs en plas éviter l'accumula té.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
A en Avant toute interven reil, débranchez la fiche de secteur.
Ne oyage
Maintenir les fentes de ven a propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. Ne oyer régulièrement
le bâ de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque a Maintenir les fentes de
ven a exemptes de poussière et de saleté. Si la saleté est tenace, un chiffon doux mouillé avec
de l’eau savonneuse.
vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc.
Ces solvants peuvent endommager les pièces en plas
Lubrifica
Ce e machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.
ENVIRONNEMENT
• Ne jete et l’emballage dans les ordures ménagères
- conformément à la dir ve européenne 2002/96/EG rela ve aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposi dans la legisla na les ou électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
RESOLUTION DE PROBLEMES
Descrip Causes possibles Méthode de dépannage
d'interrupteur mais la
machine ne marche pas
La bobèche du moteur électrique est
disjonctée
Remplacer le stator ou le rotor par le
professionnel
La fiche ne branche pas dans la prise
d'alimenta
Brancher la douille à la douille
La douille électrique sans voltage Remplacer un nouveau balai de
charbon
L'usure complète du balai de charbon Remplacer le balai de charbon par le
professionnel
Le mauvais contact de l'interrupteur Remplacer l'interrupteur par le
professionnel
Le lâche contact du balai de charbon
et l'appareil à renversement
Demander aux personnels
professionnels d'examiner, réparer et
remplacer la c du contact de
l'interrupteur
La machine marche avec
la grosse é
L'insuffisance de la pression de ressort
de la douille
Remplacer le balai de charbon par le
professionnel
L'usure trop court du balai de charbon Remplacer le balai de charbon par le
professionnel
Le voltage de source d'électricité est
trop haut
Ajuster la tension d'alimenta
Le lâche contact du balai de charbon
et l'appareil à renversement
Remplacer le balai de charbon par le
professionnel
L e f e u d e b a g u e c a u s é p a r
l'enroulement du rotor en court-circuit
Remplacer le rotor par le professionnel
Le feu de bague causé par le
court-circuit entre les feuilles du
commutateur
Remplacer le rotor par le professionnel
La vitesse de
fon c m e nt e st
baissée
La tension d'alimenta rop élevée Examiner et réparer la source de
courant
Le détriment des pièces de la machine D e m a n d e r a u x p e r sonn e l s
professionnels de remplacer les pièces
de la machine
La machine est dans l'état de basse
vitesse lors de démarrer
Ajuster le bouton-volant pour ouvrir
l'état de haute vitesse
court-circuit du rotor Examiner, réparer ou remplacer le
rotor par le professionnel
La machin e est t ro p
chaude
La force de la machine électrique Suivre les demandes du livret
Le vent des gorges anormaux Ne oyer le conduit et la sor vent
La qualité de découpage
est baissée
La trace de découpe n'est pas lisse en
raison de la scie émoussée
Remplacer la scie par le professionnel
La scie collant la résine ou la sciure Enlever les choses collant
La scie n'adapte pas ce genre de
matériel
Remplacer la scie par le professionnel
La baisse de vitesse Examiner le moteur et la pension
d'alimenta
La vibra
machine est forte
La machine n'est pas solidement
placée ou l'omission du pa
Bien placer la machine ou assembler
le pa
La vis de serrage est desserrée Visser la vis de serrage de la scie
La scie endommagée ou déformée Remplacer la scie par le professionnel
Les débris jaillissant lors
de découper par la scie
Les débris ne peuvent pas être s s
en r
Ne oyer la so des débris ou
connecter l'aspirateur pour maintenir
la propreté
La lampe laser n'est pas
allumée
La cellule laser est déchargée Remplacer la cellule laser
L'interrupteur n'est pas mis sous
tension
Allumer l'interrupteur
Le mauvais contact de l'interrupteur Remplacer l'interrupteur par le
professionnel
La lampe laser endommagée Remplacer la lampe laser par le
professionnel
Le protecteur de scie ne
peut pas être r
L'entassement de sciure au protecteur
ou le blocage du corps étranger
Effacer les sciures ou les choses de
blocage

20 21ES ES
DATOS TÉCNICOS
Modelo MPBTS1800/254
Códig 113-0401
Voltaje 220V-240V~ 50/60Hz
Potencia 1800W
Velocidad sin Carga 4300r/min
Tamaño de disco Ø254mm
Capacidad de corte 0° 85mm
45° 65mm
Material del banco Steel
Cable Caucho
Longitud de Cable 2M
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 28.1KG
Información sobre ruidos y vibraciones
Nivel de presión acús ca LpA 99.3 dB(A)
Nivel de potencia acús ca LWA 112.39 dB(A)
re 3 dB(A)
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de
medición fijado en la norma EN 60129 y puede servir como base de comparación con otras herramientas
eléctricas. También es adecuado para es rovisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta
eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se za para otras
aplicaciones, con diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer
un aumento drás co de la solicitación por vibraciones durant total de trabajo.
DATOS TÉCNICOS.................................................................................................................................
APLICACIÓN.........................................................................................................................................
ADVERTENCIA......................................................................................................................................
SÍMBOLOS............................................................................................................................................
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD......................................................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA ESCUADRADORA...................................................
INSTRUCCIONES DE USO.....................................................................................................................
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................................................
AMBIENTE...........................................................................................................................................
SOLUCIONES DE AVERÍAS....................................................................................................................
Contenido
20
21
21
21
21
23
25
28
28
29
Para determinar con exac tud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar
también aquellos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero
sin ser zado realmente. Ello puede suponer una disminución drás ca de la solicitación por vibraciones
durant total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como
por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los s, conservar calientes las manos,
organización de las secuencias de trabajo.
APLICACIÓN
La sierra escuadradora está diseñada para el corte de madera y plás co acorde con el tamaño de la
máquina.No está diseñada para el uso comercial.
se dedica a la mejora y perfeccionamiento de los productos existentes con nte.
Por lo tanto, el concepto de rendimiento y diseño técnico de los productos pueden variarse sin el previo
aviso. Disculpa por cualquier posible incoveniente. Por favor lea y siga las instrucciones de funcionamiento
y las informaciones de seguridad ant zarlo por la primera vez. Y Mantenga el manual bien.
ADVERTENCIA
Por favor quite el enchufe de la tomacorriente antes de realizar cualquiera configuración, reparación o
mantenimiento.
Por favor lea todas las advertencias e instrucciones relacionadas a la seguridad. La falla de seguir las
advertencias e instrucciones puede resultarse en los choques eléctricos, los incendios y/o las lesiones
graves.
Asegúrese de que el voltaje se corresponde a la e et
¡Los materiales del embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas plás cas! ¡Peligro de
la sofocación!
La salida del ruido de la herramienta de potencia puede exceder a 85dB(A) en el lugar de trabajo. En este
caso, por favor ponga con la protección de los oídos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN!
Lea íntegramente estas advertencies de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas
SIMBOLI
Leer el manual
Ponerse protección de los oídos
Advertencia
Ponerse máscara de polvos
No debe disponer los aparatos viejos en la
Ponerse gafas de seguridad Si prega di scollegare l'alimentazione
prima della manutenzione

22 23ES ES
eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o
sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No e la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se
encuentrencombus gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la
herramientaeléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2) EGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente zada. No es admissible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de
ra. Los enchufes sin modificar adecuados a las r vas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a ra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo contacto
con t ra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
d) No el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni re de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes opiezas
móviles. Los cables de red dañados oenredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en laintemperie e solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. zación de un cable de prolongación adecuado parasu uso en
exteriores reduce el riesgo de una descargaeléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctricaen un lugar húmedo fuese inevitable, e
uncortacircuito de fuga a ra. El uso de un cortacircuito de fuga a ra reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No la herramienta eléctrica si
estuviesecansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas omedicamentos. El no estar atento durante el uso
de unaherramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
rotección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
za un equipo de protección adecuado como una mascarilla an vo, zapatos de seguridad con suela
an zante, casco, o protector vos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce
el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
d) Re re las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza rota va puede producer lesiones graves al accionar la
herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
rá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una ves nta de trabajo adecuada. No ves nta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, ves nta y guantes alejados de las piezas móviles. La ves nta suelta, las joyas y el pelo largo se
pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempr zar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean zados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
b) No herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta
eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preven va reduce el
riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramient zadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partesmóviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de
volv zarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los limpios y afilados. Los mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) herramientas eléctricas, accesorios, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
teniendoen cuenta las condiciones de trabajo y la tarea arealizar. El uso de herramientas eléctricas para
trabajosdiferentes de aquellos para los que han sido concebidaspuede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctricapor un profesional, empleando exclusivamentepiezas
de repuesto originales. Solamente así seman ramienta eléctrica.
INST RUCCI ON ES D E SEG UR IDA D PA RA LA SIER RA
ESCUADRADORA
Símbolos
Debe observar el tamaño de disco de sierra. El agujero central que coincidir con el
eje principal, sin salto.
Área peligra. En caso del funcionamiento de la máquina, debe alejar las manos lejos de
la zona de corte.
Debe alejar a los espectadores de aquí.
1. Al usar las hojas con dientes de metal duro (con punta de carbono), es aconsejable zar cuchillas con
un ángulo de corte nega vo o un ángulo ligeramente vo. No hojas con dientes profundas, por
lo que pueden agarrar la tapa protectora. 2. Atención: Primero hay que montar cuidadosamente todas las
piezas antes de comenzar a trabajar con la máquina. Siga el procedimiento indicado.
3. Si usted no está familiarizado con el uso de la máquina, sería mejor primero para estar informado
previamente por un profesional, un instructor o un técnico. 4. Sujete o presione la pieza de trabajo
firmemente contra la guía, antes de realizar la operación de corte. Es preferible usar todo de sujeción
que el uso de las manos.
5. Importante: Si usted está sosteniendo la pieza de trabajo con las manos para realizar la operación de
corte, mantenga sus manos a una distancia mínima de 100 mm a la hoja de sierra.
6. Presione siempre la pieza de trabajo contra el banco.
7. Mantenga la cuchilla afilada y compruebe periódicamente si ésta gira libremente sin vibraciones

24 25ES ES
anormales. Cambia la hoja de sierra cuando sea necesario.
8. Deje que la máquina gira libremente hasta que la hoja se alcanza su máxima velocidad de rotación antes
de realizar un trabajo de corte.
9. Mantenga las entradas de aire del motor en la parte posterior e inferior del banco limpias, y limpiar todo
vos para que la máquina teng rolongada.
10. Antes de empezar trabajar con la máquina hay que bloquear siempre la configuración del grado de
corte.
11. Debe comprar solamente hojas de sierra adecuadas con número de revoluciones de mínimo a 6000
revoluciones por minuto.
12. Usa solamente hojas de sierra correctas. Una hoja demasiada pequeña o grande puede ser
extremadamente peligrosa.
13. Inspeccionar la hoja de sierra para cualquier fallo posible, y cambiarla cuando sea necesario.
14. Engrase la nueva hoja de sierra y limpiar los dientes de la misma antes de montarla. A con ,
tener cuidado de montar la cuchilla en la dirección correcta y poner las bridas firmemente con el tornillo
bien fijado.
15. solamente las bridas originales. Todos los demás s de bridas no serán adecuados ni
compa
16. Nunca trabajar sin la tapa protectora de la hoja.
17. La parte móvil de la tapa de protección también debe ser montada.
18. Nunca engrasar la hoja de sierra mientras esté girando.
19. Mantenga siempre las manos fuera de la pista de las hojas de sierra.
20. Nunca levante la pieza de trabajo sujetándola con las manos contra la hoja de sierra.
21. Asegúrese de que la pieza de trabajo no toca nunca a la hoja de la sierra antes con la máquina
encendida.
22. No intente nunca cortar una pieza de met ra con esta máquina de corte.
23. Use ayudas de otras personas para operar con piezas largas.
24. No nunca la máquina en un ambiente peligroso, donde con gases o líquidos inflamables en
presente.
25. Nunca deje la máquina sin vigilancia antes desconectarla de la toma de red.
26. Si oye ruidos anormales, intente seguir el rastro o llevar la máquina a un técnico profesional reconocido
o a la empresa vendedora para su reparación.
27. Si una parte de la herramienta está rota o dañada, debe cambiarla o repararla inmediatamente.
28. No se ponga nunca delante de la pista de la hoja de sierra, sólo debe ponerse a un lado de la hoja de
corte.
29. Las manos deben estar igualmente colocándose al lado de la pista de la hoja de sierra.
30. Usar siempre un palo de madera en lugar de sus manos para empujar a la madera a través de la sierra.
31. Coloque siempre la madera en la parte delantera de la sierra y luego empujarla hacia la sierra.
32. Para un corte inglete solamente debe usar la guía y la valla debe ser quitada del banco.
33. Nunca use la valla como una medida lineal para cortar las vigas.
34. Si la hoja de sierra es bloqueada: primero hay que apagar el motor con el interruptor de la máquina y
después revisar el posible fallo en la máquina.
35. Evite contragolpe de las piezas a su dirección, y debe tomar las siguientes medidas:
zar siempre hojas de sierra afiladas.
2) No cortar piezas demasiadas pequeñas.
3) No intente liberar la pieza de trabajo hacia atrás antes de que ésta haya sido completamente empujada a
través de la sierra.
4) Ajustar siempre la guía paralela a la hoja de sierra.
5) Nunca quite la protección de la sierra.
36. Antes de aserrar una pieza, asegúrese de que usted está de pie firme y que sus manos estén en la
posición correcta.
37. Nunc vente par ra la limpieza.
ra dañadas o deformadas.
39. Cambiar el inserto del banco en caso de desgaste.
zar sólo hojas de sierra recomendadas por el fabricante.
41. Asegúrese de seleccionar la hoja de sierr aterial a cortar.
42. Conect vo de recogida de polvo al serrar.
43. Usar y corregir el ajuste de la cuchilla separadora.
44. Usar y corregir el ajuste de la protectora superior de la hoja de sierra.
45. Tenga cuidado al ranurar con la máquina.
Antes de usar la herramienta, re re la protección para del transporte:
1) Desmontar la placa inferior aflojando los 4 tornillos.
2) Quitar el seguro de transporte por debajo del motor.
3) El mango de ajuste de inglete de la hoja de sierra se encuentran en el seguro de transporte dentro de la
máquina.
4) Vuelva a montar la placa inferior.
Apague la máquina inmediatamente cuando se descubre que:
1) Haya defecto en el enchufe de alimentación de red.
2) Defecto en el interruptor.
3) El sobrecalentamiento de la máquina.
4) Humo u olor quemado causados por el aislamiento.
Cambio de cables o enchufes
Cambiar inmediatamente los cables viejos o enchufes después de haber sido cambiados por otros nuevos.
Puede ser muy peligroso al contactarse un cable suelto en la toma de corriente.
El uso de cables de extensión
1) Como un suministro para esta herramienta siempre un cable de extensión con conductores de al
menos 1,5 mm² y protegido con un fusible de 16A. Asegúrese de que el cable de extensión no pasa a 20
metros.
2) Conecte solamente el equipo y / o el cable de extensión a una red eléctrica con t ra.
3) Esta máquina se puede conectarse a una red monofásica (220 - 240V ~ 50/60Hz). Si alguna duda
acerca de la t ra de las disposiciones de la electricidad, consulte a un electricista primero.
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA EL USO DEL LASER
¡Advertencia! El rayo láser puede provocar potencialmente lesiones oculares graves. Nunca mire al rayo
láser directamente.
Durante el uso del rayo láser, no lo apunte hacia las personas, directamente o indirectamente a través de
las superficies reflectantes.
Este aparato del láser cumple con la clase 2 según la norma EN 60825-1/A11, 1996. El aparato no lleva
ningún componente de repuesto. No abra la carcasa del láser por ninguna razón. Si la unidad del láser está
dañada, contacte al servicio técnico autorizado para su reparación.
INSTRUCCIONES DE USO
1) MONTAJE DE LASEXTENSIONES DEL BANCO - Fig. F
1) Antes de colocar las extensiones de banco, re rar primero la placa base perforada (ahora también se
puede re rar y desechar los materiales de protección del motor).
2) Una vez que con la parte inferior abierta, puede adjuntar los pies de apoyo diagonales para el banco.
3) Ahora añadalas extensiones del banco y a con añada las extensiones a los brazos de apoyo
diagonales también.
4) Una vez que todas las extensiones se hayan montado, vuelva a colocar la placa base (tener cuidado de
que todas las extensiones están perfectamente alineados con la base del banco).
5) P o, unir el carril de guía (con la regla) en el borde frontal de la parte superior del banco.
2) MONTAJE DE LA SIERRA EN EL BANCO DE TRABAJO - Fig. B y C
Antes de ajustar la sierra, asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la toma.
La figura B muestra la distancia de los agujeros a perforar en el banco de trabajo donde se debe fijar la
máquina. Perforar agujeros de 6.5 mm.
Usar la máquina únicamente después de que haya sido montada por completo y se ha fijada en el banco de
trabajo.
1)La figura C muestra la pieza para cortar (de 340 x 80 mm), de mane ra que el serrín puede caerse sobre la
pieza y para evitarlo zar un sistema de extracción.

26 27ES ES
2) Sujete la máquina con los tornillos sobre el banco de trabajo.
3) Si se za el bas r, se debe fijar en el suelo con cuatro tornillos y la máquina debe fijarse en el marco
con cuatro tornillos. Compruebe que los tornillos si están bien fijados antes de encender la máquina.
3) MONTAJE DE CHASIS - Fig. G
1) Coloca el banco de trabajo con la máquina poca abajo.
2) Re re la placa posterior de plás co negro desatornillando los 6 tornillos. (Fig. G-1).
3) Afloje la perilla de ajuste del motor (Fig. G-2), y a con ación, re re el embalaje de transporte (Fig. G-3).
4) Ahora coloque uno por uno los puntales en la caja de sierra (Fig. G-4).
5) Fije los soportes con los 4 tornillos por un destornillador, no apriete los tornillos completamente(Fig. G-5).
6) Colocar las barras de soporte 4, no apriete completamente los tornillos (Fig. G-6).
7) Colocar la placa posterior de plás co negro y atornillarla. 8) Coloque los pies (Fig. G-7). 9) Ponga la
máquina en posición ver cal sobre una superficie plana y ajuste la máquina para que se quede en una
posición estable y apretar todos los tornillos y tuercas (Fig. G-7).
4) MONTAJE DE SOPORTES / VARILLAS DE EMPUJE
1) Coloque los 2 soportes a la carcasa del banco y apretarlas (Fig. G-8).
2) Coloque la varilla de empuje en los soportes.
5) MONTAJE Y FIJACIÓN DE GUÍA DE CORTE – Fig. D
1) Coloque la cerca de aluminio (A) para el bloque de posicionamiento (B).
2) Ahora se puede fijar la guía de corte en la mesa de trabajo.
3) Deslice la guía de corte a través de uno de los extremos del carril de posicionamiento (C) sobre la mesa
de trabajo.
4) Ajustar la posición de aluminio (A) tal como el extremo que se corresponde con el borde posterior de la
sierra.
6) MONTAJE DE LA LÁMINA DE SEGURIDAD Y LA TAPA PROTECTORA - Fig. E
1) Gire la hoja de la sierra completamente hacia arriba.
2) Re re la carátula banca.
3) Coloque la lámina de seguridad y fija los tornillos con una llave Allen. Asegúrese de que la lámina de
seguridad encaja bien con la abertura (en su lugar).
4) Ahora pon la incrustación de nuevo en el banquillo y fijarla.
5) Ahora monte la tapa protectora sobre la lámina de seguridad con la tuerca y tuerca de bloqueo
automá co.
Ahora coloque un listón en contra de la hoja de sierra y de la lámina de seguridad y compruebe si está
comprendida correctamente en la extensión de la hoja de sierra. En caso de que no se acoplan bien:
Afloje los tornillos de fijación y coloca o re rar los anillos de relleno.
1) La distancia radial entre el abridor y el borde dentado de la hoja de la sierra no podrá, en ningún caso
superar a los 5 mm en la profundidad de corte.
2) La punta de la lámina de seguridad no deberá ser inferior a los 5 mm desde el pico del diente, como se
muestra en la figura.
Montaje de la hoja de sierra
Primero quite el enchufe de la toma antes de montar o quitar una hoja de corte.
1) Re re la carátula del banco con un destornillador.
2) Gire el eje de la sierra completamente hacia arriba, re re la tuerca y la brida exterior del eje.
3) Ahora deslice la hoja de la sierra sobre el eje de la sierra y pone la brida exterior y la tuerca de nuevo.
Apretar la tuerca con la mano.
4) Ahor aves: una para la brida y otra para la tuerca y sujetarlas.
5) Ahora pon la carátula de nuevo y fijarla.
Montaje de las varillas de empuje
Montar ambas varillas de empuje en el lado de la máquina con los tornillos y arandelas suministrados.
7) EL USO DE CONFIGURACIÓN DEL INGLETE - Fig. A
Al girar la manija en el lado de la máquina se puede ajustar la hoja de sierra a un ángulo máximo de 45 ° (4).
8)FUNCIONAMIENTO
Ha étodos de corte:
1. Corte longitudinal: Cortar la pieza de trabajo en lolongitudinal.
2. Corte transversal: cortar la pieza de trabajo en lo transversal.
3. Si se trata de un material especial, en lo que no se puede dis por la superficie de la madera, pero
llamamos al método donde vimos en la anchura del panel (corte longitudinal) y cuando cortamos por la
longitud (Corte transversal).
Las guías deben ser zadas para ambos métodos de corte. ¡Nunca realizar una operación de corte sin
ellas!
¡Atención! Antes de empezar a serrar, compruebe primero de lo siguiente:
1. Está asegurada la hoja de sierra
2. Están todos los mangos de bloqueo asegurado
3. Está la guía puesta en paralela a la hoja de sierra
4. Funciona correctamentela tapa de protección
5. Llevas gafas de seguridad
6. La hoja de sierra no corta contra cualquier cosa
¡Es absolutamente necesario tomar estos puntos en cuenta antes de empezar a trabajar con la máquina!
Corte longitudinal
1. Asegúrese de que la guía para la posición de medición correcta y re rela guía del banco.
2.Gire la hoja de sierra de aproximadamente 2 mm mayor que el espesor total de la madera a ser aserrada.
3.Presione la madera ligeramente hacia el banco y dejar que se deslice contra la guía de corte.
Deja por lo menos 3 cm desde el frente de la hoja de sierra antes de encender la máquina. El lado de la
madera donde está en contra de la guía debe estar completamente recto. Mantenga sus manos por lo
menos 10 cm de distancia de la pista de la sierra.
1. Encienda el motor y espere hasta que la hoja de la sierra haya alcanzadaa la revolución máxima antes de
empezar a serrar.
2. Mientras pulsar la madera contra el banco y la guía, se puede empujar cuidadosamente la madera a
través de la hoja de sierra sin forzarla mucho.
3. Nunca rar de la pieza de trabajo hacia atrás mientras está aserrando. Si fuera necesario, apague el
motor primero sin alterar la posición de la pieza de trabajo.
Corte longitudinal (v cal) amitre
Este método es pr camente el mismo que los demás método de corte, excepto que la hoja de sierra se
coloca en el ángulo requerido.
Con este de método la guía sólo puede estar a lo largo del lado derecho de la hoja de sierra. Corte
longitudinal de piezas de trabajo estrechas. Supongamos que este proceso es extremadamente peligroso.
Tome todas las medidas de seguridad necesarias y a con empujar la pieza de trabajo a través de
(hasta detrás de la hoja de la sierra) con una ayuda sinté ca en lugar de con las dos manos.
Corte Transversal
1. Re re la guía y aplicar el tope longitudinal en el derecho del banco.
2. Ajuste la altura de la hoja de sierra (ver el aparato de corte longitudinal).
3. Presione la pieza de trabajo contra la guía de corte transversal y mantener al menos 2,5 cm de distancia
de la parte frontal de la hoja de sierra.
4. Encender el motor y espera que las hojas llega hasta que el número máximo de revoluciones de giro.
5. Presione la pieza de trabajo contra la guía y la banca. Empuje con cuidado a la madera a través de la hoja
de sierra. Con e hasta la madera haya sido cortada a lo requerido, a con ción, apague el motor y
mantenga esta posición hasta que la hoja de sierra se haya detenido completamente antes de extraer la
madera.
6. Nunca debe sacar la madera hacia atrás, si es necesario, apague el motor y mantener la posición hasta
que la hoja de sierra se haya detenido completamente.
Corte Transversal con mitre v cal
Este método es pr camente el mismo que los métodos anteriormente descrito, excepto que la hoja de

28 29ES ES
sierra se coloca en un ángulo requerido.
Coloque solamente la guía longitudinal en el lado derecho de la hoja de sierra. Nuncadebe cortar piezas
de madera de demasiados pequeños trozos. Nunca use las manos para llevarlo a cabo estas operaciones
Corte Transversal con mitre horizontal
Con este método de corte la guía de corte transversal debe estar asegurada en el ángulo requerido.
Mantenga la pieza de trabajo presionado firmemente contra la guía de corte transversal y el banco antes de
empezar a cortar.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Atención: ¡Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza en el equipo, desenchufe el cable de
alimentación!
Limpieza
Mantenga las ranuras de ven de la máquina limpias para evitar el sobrecalentamiento del motor.
Limpie periódicamente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferiblemente después de cada uso.
Mantenga las aberturas de ven libres de polvos y suciedades.Si la suciedad no se sale debe zar
un paño suave humedecido con agua jabonosa.
Nunca disolventes como la gasolina, el alcohol, el amoníaco, etc. Estos disolventes pueden dañar
las piezas de plás co seriamente.
Lubricación
La máquina no se requiere una lubricación adicional.
ALMACENAMIENTO
Limpiar la máquina por completo y todos sus accesorios. Guárdela fuera del alcance de los niños, en
unlugar estable, seguro, fresco y seco, hay que evitar temperaturas demasiadas altas y bajas. Protegerla
de la exposición a la luz solar directa. Mantenerla en la oscuridad si es posible. No la guarde en bolsas de
plás co para evitar la acumulación de humedad.
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residues domés cos
- de conformidad con la Dir va Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida haya llegado
a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
SOLUCIONES DE AVERÍAS
Problemas y fallos Posibles causas Solución de problemas
El interruptor está
encendido pero la
máquina no trabaja
Cortocircuito en el bobinado del
motor
Cambiar el estator o el rotor por un
profesional
El enchufe no está enchufado en la
toma de corriente
Enchufar el enchufe en una toma de
corriente
No h ay te nsió n e n la to ma d e
corriente
Comprobar la fuente de alimentación
Desgaste total de las escobillas de
carbón
Cambiar las escobillas de carbón por
un profesional
El interrupt contacto Cam bi a r e l i nte rr u pto r po r u n
profesional
Mal contacto de las escobillas de
carbón con el conmutador
Comprobar el estado de contacto
de las escobillas de carbón y el
conmutador por un
profesional
La máquina sale muchas
chispas
La presión del muelle de las escobillas
de carbón no es suficiente
Cambiar las escobillas de carbón por
un profesional
Las escobi l las d e carbó n están
demasiadas cortas por desgaste
Cambiar las escobillas de carbón por
un profesional
La te ns i ón d e a li me n tac ió n e s
demasiada
alta
Ajustar la tensión de la fuente
alimentación
Las escobillas de carbón mal
contacto con el conmutador
Cambiar las escobillas de carbón por
un profesional
Cortocircuito en el bobinado del rotor
y forma un anillo de fuego
Cambiar el rotor por un profesional
El cortocircuito en segmentos del
conmutador y forma un anillo de
fuego
Cambiar el rotor por un profesional
L a v e l o c i d a d d e
funcionamiento se
disminuye
La tensión en la toma de corriente se
disminuye
Comprobar la fuente de alimentación
Las piezas mecánicas están dañadas Cambiar las piezas mecánicas por un
profesional
La máquina permanece en estado de
baja velocidad al encenderla
Deja el botón del control de velocidad
en el estado de alta velocidad
Cortocircuito en parte en el rotor Revisión o cambiar el rotor por un
profesional
La máquina se calienta
demasiado
Sobrecarga del motor Operar la máquina correctamente
según el manual de instrucciones
La salida de aire no está despejada Limpiar el conducto y la salida de aire
La calidad de corte se
disminuye
El corte no es suave porque la hoja de
sierra no está afilada
Cambiar la hoja de sierra por un
profesional
Resina o aserrín pegado en la hoja de
sierra
Quitar resina o aserrín pegado
La hoja de sierra no es adecuada para
el material
Cambiar la hoja de sierra por un
profesional
La velocidad se disminuye Comprobar el motor y la tensión de la
fuente de alimentación

30 ES
La máquina vibra
fuertemente
La máquina no está colocada en
un lugar plano o le falta montar los
cojines de pie
Dejar la máquina sobre un lugar plano
o montar los cojines de pie
Apretar los tornillos sueltos Apretar los tornillos de fijación
La hoja de sierra está dañada o suelta Cambiar la hoja de sierra por un
profesional
Los fragmentos vuelan
al cortar una pieza de
trabajo
Tapar bien la salida de aserrín Lim p ia r l a s a l i d a d e a s er r ín o
conectarla con una aspiradora y
manténgala limpia
La luz del láser no se
enciende
La batería del láser está muerta Por favor cambie las pilas
El interruptor no está encendido Encender el interruptor
Mal contacto del interruptor Cam bi a r el i nter ru pto r p or u n
profesional
La luz del láser está dañada Cambia r la luz del láser por un
profesional
La tapa protectora de la
hoja de sierra no vuelve a
Acumulación y atasco del aserrín o
fragmentos del material de trabajo
Li m piar el aserrín o fragmentos
atascados
31RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК
Модель MPBTS1800/254
Код изделия 113-0401
Напряжение 220V-240V~ 50/60Hz
Мощность 1800W
Число оборотов холостого хода 4300r/min
Размер лезвия Ø254mm
Режущая
производительность
0° 85mm
45° 65mm
Материал стола Сталь
Кабель резина
Длина кабеля 2M
Вес согласно EPTA Procedure 01/2003 28.1KG
Данные по шуму и вибрации
Уровней звуковой мощности LpA 99.3 dB(A)
Уровень звукового давления LWA 112.39 dB(A)
погрешность 3 dB(A)
казанный внастоящую инструкцию уровень вибраций измерен всоответствии сустановленную EN
60129 методику испытаний иможет использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень
вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначе- нию. Втех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, сдругими
принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. Вэтих случаях уровень
воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо
Содержание
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК........................................................................................................
ПРИМЕНЕНИЕ....................................................................................................................................
ВНИМАНИЕ........................................................................................................................................
МАРКИРОВКА.....................................................................................................................................
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ.................................................................
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПИЛЫ ДЛЯ СТОЛА............................................................
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ....................................................................................................
ОЧИСТКА И УХОД...............................................................................................................................
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ........................................................................................................
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.......................................................................................................
31
32
32
32
32
34
36
39
39
40

32 33RU RU
учитывать промежутки времени, вкоторые электроинструмент выключен, либо хотя ивключен, но
фактически не ис- пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций втечение
всего периода работы. Со-храняйте электроинструмент иего принадлежности вхорошем состоянии.
Во время работы старайтесь со-хранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие
при работе с повышенной вибрацией.
ПРИМЕНЕНИЕ
Пила для стола предназначена для резки древесины ипластики, соизмеримые сразмером машины.
Она не предназначена для коммерческого использования.
призваны к непрерывному совершенствованию существующих продуктов.
Таким образом, технические характеристики идизайн продуктов могут быть изменены без
предварительного уведомления; Наши извинения за возможные неудобства.
Прочтите иследуйте инструкциям по эксплуатации итехнике безопасности перед использованием в
первый раз. Сохраните это руководство
ВНИМАНИЕ!
Необходимо вынуть вилку из розетки перед выполнением любой регулировки, ремонта или
технического обслуживания.
Прочтите все правила безопасности иинструкции. Несоблюдение правил безопасности иинструкций
может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
Убедитесь, что напряжение соответствует указанному на маркировке.
Упаковочные материалы не игрушки! Дети не должны играть спластиковыми пакетами! Существует
опасность удушения! Мощность шума инструмента во время работы может превышать 85 дБ (A) на
рабочем месте. В этом случае, используйте средства защиты ушей.
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Прочтите все указания иинструкциипо технике безопасности. Упущения, допущенные при
соблюдении указаний иинструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического
поражения, пожара итяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции иуказания для будущего
использования. Использованное внастоящих инструкциях иуказаниях понятие “электроинструмент”
распространяется на электроинструмент спитанием от сети (с кабелем питания от электросети) ина
аккумуляторный электроинструмент (без кабеля питания от электросети).
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте или его плохоеосвещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной
близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.Впроцессе работы
электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль.
c) При работе с электроинструментом недопускайте детей или посторонних на Ваше рабочее
место. Отвлечение Вашего вниманияможет привести к потере контроля над работой инструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать
розеткеэлектросети. Не вносите никаких изменений вконструкцию вилки. Не используйте
адапторы для электроинструмента сзащитным заземлением. Заводские штепсельные вилки и
соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока.
b) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы,
системы отопления, плиты и холодильники. При соприкосновении человека сзаземленными
предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает.
c) Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги. Попадание воды в
электроинструмент повышает вероятность электрического удара.
d) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть ипередвигать
электроинструмент за кабель или использовать кабель для вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок
или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) При работе на улице используйте удлинитель,предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара.
f) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то
устанавливайте устройство защиты от утечки в землю. Использование устройства защиты от утечкив
землю снижает риск электрического поражения.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и выполняйте работу обдуманно.
Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали или находитесь под воздействием
транквилизаторов, алкоголя или медицинских препаратов. Секундная потеря концентрации вработе
с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты. Защитные очки обязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха применяются всоответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм.
c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента.Перед подключением
электроинструмента кэлектропитанию и/или каккумулятору убедитесь ввыключенном состоянии
электроинструмента. Если Вы при транспортировке электроинструмента держите палец на
выключателе или включенный электроинструмент подключаете ксети питания, то это может
привести к несчастному случаю.
d) Во избежание травм перед включением инструмента удалите регулировочный или гаечный
ключ из вращающейся части инструмента.
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо стойте на ногах иудерживайте равновесие. В
таком положении вы сможете лучше контролировать инструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не надевайте свободную одежду и украшения.
Волосы, одежда иперчатки должны находиться подальше от движущихся частей электроинструмента.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть вдвижущиеся части
электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса может снизить
Прочитать инструкцию
Используйте средства
защиты ушей
Предупреждение
Носите респиратор
Не выбрасывайте старые приборы в
бытовой мусор
Носите защитные очки Пожалуйста, отключите питание
перед обслуживанием
ОБОЗНАЧЕНИЯ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MaxPro PROFESSIONAL Saw manuals

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPBMS255L User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPBCO355 User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPBMS255LS User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPBCO2200/355F User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPCS1300/185L User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPCS1400/185 User manual

MaxPro PROFESSIONAL
MaxPro PROFESSIONAL MPCS1300/185L User manual