Makita N5900B User manual

1
GB Circular Saw INSTRUCTION MANUAL
SI Krožna žaga NAVODILO ZA UPORABO
AL Sharra rrethore MANUALI I PËRDORIMIT
BG Циркуляр
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR Kružna pila PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK Циркуларна пила
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO Ferăstrău circular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Кружна тестера
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS Дисковая Пила
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA Циркулярна пила ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
N5900B

2
1
1 004322
1
2
2 004323
BA
1
2
3 004324
1
2
4 008080
1
2
5 004326
1
2
3
4
6 004327
1
7 004328 8 004329 9 004330
1
2
3
10 004331
1
2
11 004332
1
12 001145
1
2
13 004375

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Lever
2-1. Wing nut
2-2. Bevel scale plate
3-1. Base plate
3-2. Cutting line
4-1. Lock button / Lock-off button
4-2. Switch trigger
5-1. Shaft lock
5-2. Wrench
6-1. Hex bolt
6-2. Saw blade
6-3. Outer flange
6-4. Inner flange
7-1. Side grip
10-1. Rear handle
10-2. Front grip
10-3. Base
11-1. Wing nut
11-2. Guide rule
12-1. Limit mark
13-1. Brush holder cap
13-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model N5900B
Blade diameter 235 mm
at 90° 85 mm
at 45° 60 mm
Max. Cutting depth
at 50° 53 mm
No load speed (min-1) 4,100
Overall length 380 mm
Net weight 7.2 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE028-1
Intended use
The tool is intended for performing lengthways and
crossways straight cuts and mitre cuts with angles in
wood while in firm contact with the workpiece.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENF100-1
For public low-voltage distribution systems of
between 220 V and 250 V.
Switching operations of electric apparatus cause voltage
fluctuations. The operation of this device under unfavorable
mains conditions can have adverse effects to the operation
of other equipment. With a mains impedance equal or less
than 0.31 Ohms it can be presumed that there will be no
negative effects. The mains socket used for this device
must be protected with a fuse or protective circuit breaker
having slow tripping characteristics.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 89 dB (A)
Sound power level (LWA) : 100 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : cutting wood
Vibration emission (ah,W) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting metal
Vibration emission (ah,M) : 2.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking

4
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-16
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Circular Saw
Model No./ Type: N5900B
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB013-6
CIRCULAR SAW SAFETY
WARNINGS
Cutting procedures
1. DANGER: Keep hands away from cutting
area and the blade. Keep your second hand
on auxiliary handle, or motor housing. If both
hands are holding the saw, they cannot be cut by
the blade.
2. Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
3. Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
4. Never hold piece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a
stable platform. It is important to support the
work properly to minimize body exposure, blade
binding, or loss of control.
A typical illustration of proper hand support, workpiece
support, and supply cord routing (if applicable).
000157
5. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a "live" wire
will also make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric
shock.
6. When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the accuracy
of cut and reduces the chance of blade binding.
7. Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
8. Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
−kickback is a sudden reaction to a pinched, bound
or misaligned saw blade, causing an uncontrolled
saw to lift up and out of the workpiece toward the
operator;
−when the blade is pinched or bound tightly by the
kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the
operator;
−if the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig
into the top surface of the wood causing the blade
to climb out of the kerf and jump back toward the
operator.

5
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below.
9. Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of
the blade, but not in line with the blade.
Kickback could cause the saw to jump backwards,
but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
10. When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or
pull the saw backward while the blade is in
motion or kickback may occur. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of
blade binding.
11.
When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material.
If saw
blade is binding, it may walk up or kickback from
the workpiece as the saw is restarted.
12. Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the
panel.
To avoid kickback, do support
board or panel near the cut.
000154
Do not support board or
panel away from the cut.
000156
13. Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and kickback.
14. Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and kickback.
15. Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
16. ALWAYS hold the tool firmly with both hands.
NEVER place your hand or fingers behind the
saw. If kickback occurs, the saw could easily
jump backwards over your hand, leading to
serious personal injury.
000194
17. Never force the saw. Push the saw forward at
a speed so that the blade cuts without
slowing. Forcing the saw can cause uneven cuts,
loss of accuracy, and possible kickback.
Lower guard function
18. Check lower guard for proper closing before
each use. Do not operate the saw if lower
guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the retracting handle and make
sure it moves freely and does not touch the blade
or any other part, in all angles and depths of cut.
19. Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of
debris.
20. Lower guard may be retracted manually only
for special cuts such as "plunge cuts" and
"compound cuts". Raise lower guard by
retracting handle and as soon as blade enters
the material, the lower guard must be released.
For all other sawing, the lower guard should
operate automatically.

6
21. Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing saw down
on bench or floor. An unprotected, coasting
blade will cause the saw to walk backwards,
cutting whatever is in its path. Be aware of the
time it takes for the blade to stop after switch is
released.
22. To check lower guard, open lower guard by
hand, then release and watch guard closure.
Also check to see that retracting handle does
not touch tool housing. Leaving blade exposed
is VERY DANGEROUS and can lead to serious
personal injury.
Additional safety warnings
23. Use extra caution when cutting damp wood,
pressure treated lumber, or wood containing
knots. Maintain smooth advancement of tool
without decrease in blade speed to avoid
overheating the blade tips.
24. Do not attempt to remove cut material when
blade is moving. Wait until blade stops before
grasping cut material.Blades coast after turn off.
25. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove
all nails from lumber before cutting.
26. Place the wider portion of the saw base on
that part of the workpiece which is solidly
supported, not on the section that will fall off
when the cut is made. As examples, Fig. 1
illustrates the RIGHT way to cut off the end of
a board, and Fig. 2 the WRONG way. If the
workpiece is short or small, clamp it down.
DO NOT TRY TO HOLD SHORT PIECES BY
HAND!
Fig. 1
000147
Fig. 2
000150
27. Before setting the tool down after completing
a cut, be sure that the lower guard has closed
and the blade has come to a complete stop.
28. Never attempt to saw with the circular saw
held upside down in a vise. This is extremely
dangerous and can lead to serious accidents.
000029
29. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
30. Do not stop the blades by lateral pressure on
the saw blade.
31. Always use blades recommended in this
manual. Do not use any abrasive wheels.
32. Keep blade sharp and clean. Gum and wood
pitch hardened on blades slows saw and
increases potential for kickback. Keep blade
clean by first removing it from tool, then cleaning
it with gum and pitch remover, hot water or
kerosene. Never use gasoline.
33. Wear a dust mask and hearing protection
when use the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction manual
may cause serious personal injury.

7
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Adjusting depth of cut
Fig.1
CAUTION:
• Use a shallow depth of cut when cutting thin
workpiece for cleaner, safer cutting.
• After adjusting the depth of cut, always tighten the
lever securely.
Loosen the lever on the depth guide and move the base
up or down. At the desired depth of cut, secure the base
by tightening the lever.
Bevel cutting
Fig.2
Loosen the clamping screws in front and back, and tilt
the tool to the desired angle for bevel cuts (0° - 50°).
Secure the clamping screws tightly in front and back
after making the adjustment.
Sighting
Fig.3
For straight cuts, align the A position on the front of the
base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the
B position with it.
Switch action
Fig.4
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
For tool with lock button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
For tool with lock-off button
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided. To start the tool,
push in the lock-off button and pull the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.
For tool without lock button and lock-off button
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Removing or installing saw blade
Fig.5
CAUTION:
• Be sure the blade is installed with teeth pointing
up at the front of the tool.
• Use only the Makita wrench to install or remove
the blade.
To remove the blade, press the shaft lock so that the
blade cannot revolve and use the wrench to loosen the
hex bolt counterclockwise. Then remove the hex bolt,
outer flange and blade.
To install the blade, follow the removal procedure in
reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT
CLOCKWISE SECURELY.
Fig.6
The following blade can be used with the tool.
Max. dia. Min. dia.
235 mm 230 mm
006410
Side grip (auxiliary handle)
Fig.7
Install the side grip on the tool securely before operation.
Joint set (Accessory)
Fig.8
Attach the joint to the chip chute in the blade case and
secure it with the screws.
Remove the lever attached to the main unit and attach
lever of joint set.
Fig.9
OPERATION
CAUTION:
• Be sure to move the tool forward in a straight line
gently. Forcing or twisting the tool will result in
overheating the motor and dangerous kickback,
possibly causing severe injury.
Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front
grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If
both hands are holding saw, they cannot be cut by the
blade. Set the base on the workpiece to be cut without
the blade making any contact. Then turn the tool on and
wait until the blade attains full speed. Now simply move
the tool forward over the workpiece surface, keeping it
flat and advancing smoothly until the sawing is
completed. To get clean cuts, keep your sawing line
straight and your speed of advance uniform. If the cut

8
fails to properly follow your intended cut line, do not
attempt to turn or force the tool back to the cut line.
Doing so may bind the blade and lead to dangerous
kickback and possible serious injury. Release switch,
wait for blade to stop and then withdraw tool. Realign
tool on a new cut line, and start cut again. Attempt to
avoid positioning which exposes operator to chips and
wood dust being ejected from saw. Use eye protection
to help avoid injury.
Fig.10
Rip fence (Guide rule)
Fig.11
The handy rip fence allows you to do extra-accurate
straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly
against the side of the workpiece and secure it in
position with the screw on the front of the base. It also
makes repeated cuts of uniform width possible.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing carbon brushes
Fig.12
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.13
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Saw blades
• Rip fence (Guide rule)
• Offset wrench 13
• Grip 36
• Joint set
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

9
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Ročica
2-1. Krilna matica
2-2. Lestvica za poševni kot
3-1. Osnovna plošča
3-2. Linija reza
4-1. Gumb za zaklep / gumb za odklep
4-2. Sprožilno stikalo
5-1. Zapora vretena
5-2. Ključ
6-1. Šestrobi vijak
6-2. Rezilo žage
6-3. Zunanja prirobnica
6-4. Notranja prirobnica
7-1. Stranski ročaj
10-1. Zadnji ročaj
10-2. Sprednji ročaj
10-3. Osnovna plošča
11-1. Krilna matica
11-2. Vodilno merilo
12-1. Meja obrabljenosti
13-1. Pokrov krtačke
13-2. Izvijač
TEHNIČNI PODATKI
Model N5900B
Premer rezila 235 mm
pri 90° 85 mm
pri 45° 60 mm
Maks. globina rezanja
pri 50° 53 mm
Hitrost brez obremenitve (min-1) 4.100
Celotna dolžina 380 mm
Neto teža 7,2 kg
Varnostni razred /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE028-1
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za izvajanje vzdolžnih in prečnih
ravnih in zajeralnih rezov pod kotom v les, medtem ko je
trdno pritisnjeno ob obdelovanec.
ENF002-2
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
ENF100-1
Za javna nizkonapetostna električna omrežja z
napetostjo med 220 V in 250 V.
Vklopi in izklopi električnih aparatov povzročajo nihanje
električne napetosti. Delovanje te naprave v neugodnih
omrežnih pogojih ima lahko neugodne učinke na
delovanje drugih priključenih naprav. Pri impedanci
omrežja do 0,31 Ohma je možno predpostaviti, da ne bo
negativnih učinkov. Omrežna vtičnica, na katero bo
priključena ta naprava, mora biti zaščitena z varovalko
ali s tokovnim zaščitnim stikalom s počasno
karakteristiko proženja.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočnega tlaka (LpA) : 89 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA) : 100 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način: rezanje lesa
Oddajanje tresljajev (ah,W) : 2,5 m/s2ali manj
Odstopanje (K) : 1,5 m/s2
Delovni način : rezanje kovine
Oddajanje tresljajev (ah,M) : 2,5 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
•
Oddajanje vibracij med dejansko uporabo električnega
orodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti
oddajanja, odvisno od načina uporabe orodja.
•
Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne
ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v
dejanskih pogojih uporabe (upoštevajočceloten
delovni proces v trenutkih, ko je orodje izključeno in
ko deluje v prostem teku z dodatkom časa sprožitve).

10
ENH101-16
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec
izjavlja, da je naslednji stroj Makita:
Oznaka stroja:
Krožna žaga
Št. modela / tip: N5900B
del serijske proizvodnje in
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
In je izdelan v skladu z naslednjimi standardi ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnično dokumentacijo hrani:
Makita International Europe Ltd.
Tehnični oddelek,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
vodi do električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih
poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB013-6
VARNOSTNA OPOZORILA ZA
UPORABO KROŽNE ŽAGE
Postopki rezanja
1. NEVARNOST: Ne približujte rok območju
rezanja in rezilu. Drugo roko imejte na
pomožnem ročaju ali ohišju motorja. Če držite
žago z obema rokama, ju rezilo ne more urezati.
2. Ne segajte pod obdelovanca. Ščitnik vas pod
obdelovancem ne more varovati pred rezilom.
3. Prilagodite globino rezanja debelini
obdelovanca. Pod obdelovancem ne sme biti
vidna večkot ena dolžina zobca.
4. Med rezanjem nikoli ne držite obdelovanca v
rokah ali med nogami. Pritrdite obdelovanca
na stabilno podlago. Pomembno je, da si
ustrezno pomagate med delom, da zmanjšate
izpostavljenost telesa, možnost zagozditve rezila
ali izgubo nadzora.
Tipična ilustracija ustrezne ročne podpore, podpore
obdelovanca in poteka napajalnega kabla (če se uporablja).
000157
5. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten
kabel, držite električno orodje samo na
izoliranih držalnih površinah. Ob stiku z vodniki
pod napetostjo dobijo napetost vsi neizolirani
kovinski deli električnega orodja, zaradi česar
lahko uporabnik utrpi električni udar.
6. Med vzporednim rezanjem vedno uporabite
vzporedni prislon ali vodilo z ravnim robom. S
tem boste izboljšali natančnost reza in zmanjšali
možnost zagozditve rezila.
7. Vedno uporabljajte rezila prave velikosti in
oblike (diamantno ali okroglo) osnih lukenj.
Rezila, ki jih ni mogoče ustrezno namestiti na
orodje, bodo delovala ekscentrično, kar bo
povzročilo izgubo nadzora.
8. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih ali
nepravilnih tesnil ali vijakov rezila. Tesnila in
vijaki rezila so bila posebej narejena za vašo
žago, da zagotovijo optimalno učinkovitost in
varnost pri delu.
Vzroki za povratni udarec in s tem povezana
opozorila
−povratni udarec je nenadna reakcija pri stisnjenju,
zagozdenju ali neporavnanem žaginem listu, ki
povzroči nenadzorovan dvig žage iz obdelovanca
proti upravljavcu;
−če je rezilo stisnjeno ali trdno zagozdeno v
zapirajoči se špranji, se ustavi in reakcija motorja
hitro vrže enoto nazaj proti upravljavcu;
−če se rezilo med rezom zvije ali je napačno
poravnano, se lahko zobci na zadnjem robu rezila
zataknejo v zgornjo površino lesa, kar povzroči, da
rezilo pade iz špranje in skoči proti upravljavcu.
Povratni udarec je posledica nestrokovnega ravnanja z
žago in/ali neugodnih okoliščin. Preprečite ga lahko z
upoštevanjem spodaj navedenih opozoril.

11
9. Trdno držite žago z obema rokama in
namestite roki, da se uprete silam povratnega
udarca. Namestite telo na katero koli stran
rezila in ne poravnano z rezilom. Povratni
udarec lahko povzroči skok žage nazaj, vendar
lahko sile povratnega udarca upravljavec
nadzoruje, če izvede pravilne varnostne ukrepe.
10. Ko se rezilo zatakne ali če iz katerega koli
razloga prekinete z rezanjem, spustite
sprožilnik in negibno držite žago v materialu,
dokler se rezilo popolnoma ne ustavi. Nikoli
ne skušajte odstraniti žage iz obdelovanca in
je ne poskušajte povleči nazaj, dokler se žaga
premika. V nasprotnem primeru lahko pride
do povratnega udarca. Preverite in odpravite
vzrok oviranja rezila.
11. Kadar ponovno zaganjate žago v obdelovancu,
poravnajte žagin list v špranji in preverite, ali
morda žagini zobci niso zagozdeni v materialu.
Če se je žagin list zagozdil, se lahko premakne ali
udari iz obdelovanca, ko znova zaženete žago.
12. Pod velike plošče postavite podporo, da boste
zmanjšali možnost zagozdenja rezila ali
povratnega udarca. Velike plošče se lahko
zaradi lastne teže povesijo. Podpore je treba
postaviti pod ploščo na obeh straneh v bližini
linije reza in blizu roba plošče.
Podprite desko ali ploščo v bližini reza,
da preprečite povratni udarec.
000154
Ne podpirajte deske ali plošče daleč proč od reza.
000156
13. Ne uporabljajte topih ali poškodovanih rezil.
Nenabrušena ali nepravilno nastavljena rezila
naredijo ozko špranjo, kar povzroči čezmerno
trenje, zagozdenje rezila in povratni udarec.
14. Ročici za nastavljanje globine reza in
prilagoditev poševnosti morata biti trdno in
varno pritrjeni pred začetkom rezanja. Če se
prilagoditev rezila med rezanjem premakne, lahko
povzroči oviranje in povratni udarec.
15. Bodite še posebej previdni, kadar režete v
obstoječe stene ali druga slepa območja.
Rezilo lahko prereže predmete, ki lahko
povzročijo povratni udarec.
16. VEDNO trdno držite orodje z obema rokama.
NIKOLI ne položite dlani ali prstov za žago. V
primeru povratnega udarca bi lahko žaga
odskočila nazaj preko vaše roke, kar bi povzročilo
hude telesne poškodbe.
000194
17. Nikoli ne pritiskajte žage. Potisnite žago
naprej s hitrostjo, pri kateri rezilo reže brez
upočasnjevanja. Pritiskanje na žago lahko
povzroči neravne reze, nenatančnost in
morebiten povratni udarec.
Funkcija spodnjega ščitnika
18. Pred vsako uporabo preverite spodnji ščitnik,
če se pravilno zapira. Ne uporabljajte žage, če
se spodnji ščitnik ne premika prosto in se ne
zapira. Nikoli ne zatikajte ali zavežite
spodnjega ščitnika v odprtem položaju. Če
vam žaga po nesreči pade, se lahko spodnji
ščitnik zvije. Dvignite spodnji ščitnik z
zategovalno ročico in se prepričajte, ali se prosto
premika in se ne dotika rezila ali katerega koli
dela pri vseh kotih in globinah reza.
19. Preverite delovanje vzmeti spodnjega ščitnika.
Če ščitnik in vzmet ne delujeta pravilno, ju je
treba pred uporabo servisirati. Spodnji ščitnik
lahko deluje počasi zaradi poškodovanih delov,
odloženih snovi na gumi ali nabranih ostružkov.
20. Spodnji ščitnik lahko ročno odmaknete samo
pri posebnih rezih, kot so "ugreznjeni rezi" in
"sestavljeni rezi". Dvignite spodnji ščitnik,
tako da povlečete ročico, ko pa rezilo vstopi v
material, je treba spodnji ščitnik spustiti. Za
vse druge načine žaganja mora spodnji ščitnik
delovati samodejno.
21. Preden odložite žago na mizo ali tla vedno
pazite, da spodnji ščitnik pokriva rezilo.

12
Nezaščiteno rezilo v prostem teku bo povzročilo
premik žage nazaj, ki bo rezala vse, kar ji bo
napoti. Upoštevajte čas, ki je potreben za
zaustavitev rezila, ko izpustite stikalo.
22.
Za preverjanje spodnjega ščitnika le-tega odprite
ročno, ga izpustite in opazujte zapiranje. Prav
tako preverite, da vidite, ali se zategovalna
ročica dotika ohišja orodja.
Puščanje
izpostavljenega rezila je ZELO NEVARNO in lahko
povzroči hude telesne poškodbe.
Dodatna varnostna opozorila
23. Bodite posebej previdni pri rezanju vlažnega
lesa, s tlakom obdelanega lesa ali grčavega
lesa. Orodje mora napredovati gladko brez
zmanjšanja hitrosti rezila, da se prepreči
pregrevanje konice rezila.
24. Ne poskušajte odstraniti odrezanega
materiala, medtem ko se rezilo premika.
Preden sežete za odrezanim materialom,
počakajte, da se rezilo ustavi.Rezilo je po
izklopu v prostem teku.
25. Izogibajte se rezanju žebljev. Pred rezanjem
najdite in odstranite vse žeblje iz lesa.
26. Širši del podstavka žage postavite na tisti del
obdelovanca, ki je trdo podprt, in ne na del, ki
bo po končanem rezu odpadel. Na primer, sl. 1
prikazuje PRAVILEN način, kako odrezati
konec deske, sl. 2 pa NAPAČEN način. Če je
obdelovanec kratek ali majhen, ga pritrdite.
NE POSKUŠAJTE DRŽATI KRATKEGA
OBDELOVANCA V ROKI!
Sl.1
000147
Sl.2
000150
27. Pred odložitvijo orodja po končanem rezu se
prepričajte, ali se je spodnji ščitnik zaprl in ali
se je rezilo popolnoma ustavilo.
28. Nikoli ne poskušajte žagati s krožno žago,
tako da jo vpnete v primež obrnjeno na glavo.
To je izjemno nevarno in lahko povzroči hudo
nesrečo.
000029
29. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
30. Ne zaustavljajte rezila z bočnim pritiskom na
žagin list.
31. Vedno uporabljajte rezila, priporočena v teh
navodilih. Ne uporabljajte abrazivnih plošč.
32. Rezilo mora biti ostro in čisto. Guma in lesna
smola, strjena na rezilu, upočasnjuje žago in
poveča možnost povratnega udarca. Ohranite
čisto rezilo, tako da ga najprej odstranite z orodja,
ga očistite s sredstvom za odstranjevanje gume
in smole, vročo vodo ali kerozinom. Nikoli ne
uporabljajte bencina.
33. Med uporabo orodja nosite protiprašno
masko in zaščito za sluh.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.

13
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le to izključeno in
ločeno od električnega omrežja.
Nastavljanje globine rezanja
Sl.1
POZOR:
• Kadar režete tanke obdelovance uporabite
nastavitev za plitko globino reza, da bo rezanje
čistejše in varnejše.
• Po nastavitvi globine rezanja vedno varno pritrdite
vzvod.
Sprostite zaporni vzvod na omejevalniku globine in
premaknite osnovno ploščo gor ali dol. Na želeni globini
rezanja fiksirajte osnovno ploščo z zapornim vzvodom.
Poševno rezanje
Sl.2
Za poševno rezanje odvijte vpenjalna vijaka spredaj in
zadaj in nagnite orodje v želeni naklon (0 - 50°). Ko
končate z nastavitvijo, močno zategnite vpenjalne vijake
na sprednji in zadnji strani.
Poravnanje na rezalno linijo
Sl.3
Za ravno rezanje poravnajte položaj A na čelni strani
osnovne plošče z vašo rezalno linijo. Za poševno
rezanje pri 45° poravnajte položaj B s kotom.
Delovanje stikala
Sl.4
POZOR:
• Pred priključitvijo orodja na električno omrežje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
Za orodje z gumbom za zaporo vklopa
Za zagon stroja preprosto pritisnite stikalo za vklop. Za
izklop stroja spustite stikalo za vklop.
Za neprekinjeno delovanje pritisnite stikalo za vklop in
nato zaporni gumb.
Za izklop neprekinjenega delovanja stikalo za vklop
pritisnite do konca in ga spet spustite.
Za orodje s sprostilnim gumbom
Za zaščito pred nehotenim vklopom je stikalo
opremljeno s sprostilnim gumbom. Za zagon orodja
hkrati pritisnite na sprostilni gumb in sprožilno stikalo.
Za izklop orodja spustite sprožilno stikalo.
Za orodje brez gumba za zaporo vklopa in
sprostilnega gumba
Za zagon orodja povlecite sprožilno stikalo. Za izklop
orodja spustite sprožilno stikalo.
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da
je le to izključeno in ločeno od električnega
omrežja.
Odstranjevanje ali nameščanje rezila
Sl.5
POZOR:
• Prepričajte se, da je rezilo nameščeno z zobmi na
čelni strani orodja obrnjenimi navzgor.
• Za odstranitev ali namestitev rezila uporabljajte
samo Makita inbus ključ.
Če želite odstraniti rezilo, pritisnite zaporo vretena, da
preprečite vrtenje rezila. Vzemite ključin v nasprotni
smeri urnega kazalca popustite sornik s šestrobo glavo.
Nato odstranite sornik s šestrobo glavo, zunanjo
prirobnico in rezilo.
Rezilo namestite v obrnjenem vrstnem redu.
PREPRIČAJTE SE, DA STE TRDNO ZATEGNILI
SORNIK S ŠESTROBO GLAVO V SMERI URINEGA
KAZALCA.
Sl.6
S tem orodjem se lahko uporablja naslednje rezilo.
Maks. prem. Min. prem.
235 mm 230 mm
006410
Stranski ročaj (dodatni ročaj)
Sl.7
Pred uporabo trdno namestite stranski ročaj na orodje.
Komplet spoja (dodatni pribor)
Sl.8
Priključite spoj na žleb za odrezke v ohišju rezila in ga
pritrdite z vijaki.
Odstranite ročico, ki je pritrjena na glavno enoto in
pritrdite ročico kompleta spoja.
Sl.9
DELOVANJE
POZOR:
• Stroj pomikajte vedno naprej, naravnost in z
zmerno silo. Zvijanje in uporabljanje sile na orodju
lahko povzroči pregrevanje motorja in nevarni
povratni udarec, ki lahko povzroči resne telesne
poškodbe.
Trdno držite orodje. Orodje je opremljeno s sprednjim
ročajem in zadnjim držalom. Za najboljši oprijem orodja
uporabite oboje. Če obe roki držita žago, ju rezilo ne
more odrezati. Postavite osnovno ploščo na
obdelovanec tako, da se rezilo ne dotika obdelovanca.
Nato vklopite orodje in počakajte, da doseže rezilo
polno število vrtljajev. Zdaj enostavno premikajte orodje

14
plosko in z zmernim pomikom naprej po površini
obdelovanca, dokler žaganje ni končano. Da bi dobili
čist in raven rez, natančno sledite zarisani liniji reza in
ohranite enakomerno silo pomika. Če rezanje ne sledi
vaši načrtovani liniji reza, ne poskušajte obračati ali siliti
orodja nazaj v linijo reza. S tem lahko zagozdite rezilo in
povzročite nevarni povratni udarec in možne hude
telesne poškodbe. Spustite stikalo, počakajte, da se
rezilo ustavi, in nato izvlecite orodje. Ponovno
poravnajte orodje v novo linijo reza in ponovno začnite
rezanje. Izogibajte se položaju, kjer je upravljavec
izpostavljen odrezkom in lesnemu prahu. Za
preprečevanje poškodb uporabite zaščito za oči.
Sl.10
Vzporedni prislon (vodilno ravnilo)
Sl.11
Priročni vzporedni prislon omogoča posebno natančne
ravne reze. Vzporedni prislon namestite ob stran
obdelovanca in ga pritrdite z vijakom na čelno stran
osnovne plošče. Tako lahko izdelujete tudi serijske reze
enake širine.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in vtičizvlečen iz vtičnice.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
Menjava oglenih krtačk
Sl.12
Ogleni krtački odstranjujte in preverjajte redno. Ko sta
obrabljeni do meje obrabljenosti, ju zamenjajte. Ogleni
krtački morata biti čisti, da bosta lahko neovirano
zdrsnili v držali. Zamenjajte obe ogleni krtački naenkrat.
Uporabljajte le enaki ogleni krtački.
Z izvijačem odstranite pokrova krtačk. Izvlecite izrabljeni
ogleni krtački, namestite novi in privijte oba pokrova
krtačk.
Sl.13
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za večinformacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Rezila žage
• Vzporedni prislon (vodilno ravnilo)
• Odmični ključ13
• Ročaj 36
• Komplet spoja
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.

15
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Leva
2-1. Dadoja flutur
2-2. Pllaka e shkallëzimit të buzëve
3-1. Pllaka e bazës
3-2. Vija e prerjes
4-1. Butoni bllokues/Butoni zhbllokues
4-2. Këmbëza e çelësit
5-1. Bllokimi i boshtit
5-2. Çelësi
6-1. Buloni hekzagonal
6-2. Fleta e sharrës
6-3. Flanxha e jashtme
6-4. Flanxha e brendshme
7-1. Mbajtësja anësore
10-1. Doreza e pasme
10-2. Mbajtësja e përparme
10-3. Bazamenti
11-1. Dadoja flutur
11-2. Riga drejtuese
12-1. Shenja kufizuese
13-1. Kapaku i mbajtëses së
karboncinave
13-2. Kaçavida
SPECIFIKIMET
Modeli N5900B
Diametri i fletës 235 mm
në 90° 85 mm
në 45° 60 mm
Thellësia maksimale e prerjes
në 50° 53 mm
Shpejtësia pa ngarkesë (min-1) 4100
Gjatësia e përgjithshme 380 mm
Pesha neto 7,2 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE028-1
Përdorimi i synuar
Pajisja është synuar për kryerjen e prerjeve të drejta
përsëgjati dhe tërthorazi dhe prerjeve në kënd në dru
ndërkohë që është në kontakt të qëndrueshëm me
materialin e punës.
ENF002-2
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me të
njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
ENF100-1
Për sisteme shpërndarjeje publike me tension të
ulët ndërmjet 220V dhe 250V.
Ndryshimet e funksionimit të aparatit elektrik shkaktojnë
lëkundje tensioni. Funksionimi i kësaj pajisjeje në
kushte jo të favorshme të rrjetit elektrik mund të
shkaktojë pasoja negative në funksionimin e pajisjeve të
tjera. Me një rezistencë në rrjetin elektrik të barabartë
ose më të vogël se 0,31 om mund të supozohet se nuk
do të ketë pasoja negative. Priza e rrjetit elektrik që
përdoret me këtë pajisje duhet të mbrohet nga një
siguresë ose nga një ndërprerës qarku mbrojtës që
çaktivizohet ngadalë.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 89 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 100 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Mbani mbrojtëse për veshët
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës: prerja e drurit
Emetimi i dridhjeve (ah,W): 2,5 m/s2ose më pak
Pasiguria (K) : 1,5 m/s2
Regjimi i punës : prerja e metalit
Emetimi i dridhjeve (ah,M): 2,5 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe mund
të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër.
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.

16
PARALAJMËRIM:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
ENH101-16
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës
deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita:
Emërtimi i makinerisë:
Sharra rrethore
Nr. i modelit/ Lloji: N5900B
janë të prodhimit në seri dhe
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet e
mëposhtme ose me dokumentet e standardizuara:
EN60745
Dokumentacioni teknik ruhet nga:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB013-6
PARALAJMËRIME PËR
SIGURINË E SHARRËS SË
RRUMBULLAKËT
Procedurat e prerjes
1. RREZIK: Mbajini duart larg zonës së
prerjes dhe fletës. Mbajeni dorën tjetër në
dorezën ndihmëse ose në dhomën e motorrit.
Nëse të dyja duart janë duke mbajtur sharrën,
atëherë nuk mund të priten nga fleta.
2. Mos prekni pjesën e poshtme të materialit të
punës. Mbrojtësja nuk mund t’ju mbrojë nga fleta
poshtë materialit të punës.
3. Rregulloni thellësinë e prerjes me thellësinë e
materialit të punës. Në pjesën e poshtme të
materialit të punës duhet të duket më pak se një
dhëmb i fletës së sharrës.
4. Asnjëherë mos e mbani në duar ose
nëpërmes këmbëve materialin që po pritet.
Sigurojeni materialin e punës në një platformë
të qëndrueshme.Është e rëndësishme që ta
mbështetni materialin siç duhet për të minimizuar
ekspozimin e trupit, përthyerjen e fletës ose
humbjen e kontrollit.
Një ilustrim tipik i mbështetjes së duhur me dorë,
mbështetjes së materialit të punës dhe drejtimit të
kordonit të furnizimit me energji.
000157
5. Mbajeni pajisjen elektrike vetëm në sipërfaqet
kapëse të izoluara, kur të jeni duke kryer një
veprim në të cilin pajisja prerëse mund të
kontaktojë me tela të fshehur ose kordonin e
vet. Kontakti me një tel me rrymë do t’i elektrizojë
pjesët metalike të pajisjes elektrike elektrizohen
dhe mund t’i japin punëtorit një goditje elektrike.
6. Gjithmonë përdorni një rigë drejtuese ose një
udhëzues për anët e drejta. Kjo përmirëson
saktësinë e prerjes dhe pakëson mundësinë e
ngecjes së fletës.
7. Gjithmonë përdorni fletë me madhësinë dhe
formën e duhur (ato të diamantit përkundrejt
atyre rrumbullake) të vrimave të boshtit. Fletët
që nuk përputhen me pjesën tjetër të sharrës do
të rrotullohen jashtë qendrës duke shkaktuar
humbje të kontrollit.

17
8. Asnjëherë mos përdorni rondele apo bulona
të dëmtuara ose jo të duhura të fletave.
Rondelet e fletëve janë projektuar veçanërisht për
sharrën tuaj, për performancë optimale dhe siguri
të funksionimit.
Shkaqet e zmbrapsjeve dhe paralajmërime në lidhje
me to
−Zmbrapsja është një reagim i papritur ndaj një
flete sharre të bllokuar, të penguar ose të
zhvendosur, e cila bën që sharra e pakontrolluar të
ngrihet dhe të dalë nga materiali i punës drejt
punëtorit;
−Kur fleta bllokohet ose pengohet fort nga mbyllja e
kanalit të sharrës, ajo e humbet shpejtësinë dhe
reagimi i motorit e kthen pas pajisjen me shpejtësi
drejt punëtorit;
−Nëse fleta përthyhet ose zhvendoset gjatë prerjes,
dhëmbët në pjesën e pasme të fletës mund të
ngecin në sipërfaqen e drurit, duke bërë që fleta të
dalë nga kanali i sharrës dhe të kërcejë mbrapsht
drejt punëtorit.
Zmbrapsja është rezultat i keqpërdorimit dhe/ose
procedurave ose kushteve të pasakta të përdorimit dhe
mund të shmanget duke marrë masat e mëposhtme
parandaluese.
9. Mbajeni fort sharrën me të dyja duart dhe
vendosini krahët në atë mënyrë që t'i rezistoni
forcave zmbrapsëse. Poziciononi trupin në
cilëndo anë të fletës, por jo në drejtim me
fletën. Zmbrapsja mund të bëjë që sharra të
kërcejë mbrapsht, por nëse merren masat e
duhura parandaluese, forcat e zmbrapsjes mund
të kontrollohen nga punëtori.
10. Kur fleta ka ngecur ose kur e ndërprisni
prerjen për çfarëdo lloj arsyeje, lëshojeni
këmbëzën dhe mbajeni sharrën të palëvizur
në material deri sa fleta të ndalojë plotësisht.
Asnjëherë mos u përpiqni ta hiqni sharrën
nga materiali ose ta tërhiqni sharrën pas
ndërkohë që fleta është në lëvizje, përndryshe
mund të ndodhë zmbrapsje. Kontrolloni dhe
ndërmerrni veprime korrigjuese për të eliminuar
shkakun e ngecjes së fletës.
11. Kur të rifilloni sharrimin në materialin e punës,
vendoseni fletën e sharrës në mes të kanalit
dhe kontrolloni që dhëmbët e sharrës nuk
kanë ngecur në material. Nëse fleta e sharrës
ka ngecur, ajo mund të dalë ose zmbrapset nga
materiali ndërkohë që rifillohet sharrimi.
12. Mbështetni panelet e mëdhenj për të
minimizuar rrezikun e bllokimit dhe të
zmbrapsjes së fletës. Panelet e mëdhenj kanë
tendencë të përkulen nga pesha e tyre.
Mbështetëset duhet të vendosen poshtë panelit
në të dyja anët, pranë vijës së prerjes dhe pranë
buzës së panelit.
Për të shmangur zmbrapsjen,
mbështeteni dërrasën ose panelin pranë prerjes.
000154
Mos e mbështetni dërrasën ose panelin larg prerjes.
000156
13. Mos përdorni fletë të pamprehura ose të
dëmtuara. Fletët e pamprehura ose të vendosura
në mënyrën e gabuar bëjnë prerje të ngushtë,
duke shkaktuar fërkim të tepërt, ngecje të fletës
dhe zmbrapsje.
14. Thellësia e fletës dhe levat bllokuese të
rregullimit të buzëve duhet të shtrëngohen
dhe sigurohen përpara se të kryhet prerja.
Nëse rregullimi i fletës ndryshon gjatë prerjes, ajo
mund të shkaktojë ngecje dhe zmbrapsje.
15. Bëni kujdes të veçantë kur sharroni në mure
ekzistues ose në breza të tjerë të shtruar. Fleta
e dalë mund të presë objekte që mund të
shkaktojnë zmbrapsje.
16. GJITHMONË mbajeni pajisjen fort me të dyja
duart. ASNJËHERË mos i vendosni duart ose
gishtat pas sharrës. Nëse ndodh zmbrapsje,
sharra mund të kërcejë lehtësisht mbrapa mbi
dorën tuaj duke shkaktuar dëmtim serioz
personal.

18
000194
17. Asnjëherë mos ushtroni forcë mbi sharrën.
Shtyjeni sharrën përpara me një shpejtësi të
tillë që fleta të presë pa u ngadalësuar.
Ushtrimi i forcës mbi sharrën mund të shkaktojë
prerje jo të njëtrajtshme, humbje të saktësisë dhe
zmbrapsje të mundshme.
Funksioni i mbrojtëses së poshtme
18. Kontrolloni mbrojtësen e poshtme për mbyllje
të saktë përpara çdo përdorimi. Mos e
përdorni sharrën nëse mbrojtësja e poshtme
nuk lëviz lirshëm dhe nuk mbyllet menjëherë.
Asnjëherë mos e fiksoni ose lidhni
mbrojtësen e poshtme në pozicion të hapur.
Nëse sharra rrëzohet aksidentalisht, mbrojtësja e
poshtme mund të përthyhet. Ngrini mbrojtësen e
poshtme me dorezën tërheqëse dhe sigurohuni
që ajo të lëvizë lirshëm dhe të mos e prekë fletën
apo ndonjë pjesë tjetër në të gjithë këndet dhe
thellësitë e prerjes.
19. Kontrolloni funksionimin e sustës së
mbrojtëses së poshtme. Nëse mbrojtësja dhe
susta nuk funksionojnë siç duhet, ato duhet të
rregullohen përpara përdorimit. Mbrojtësja e
poshtme mund të funksionojë ngadalë për shkak
të pjesëve të dëmtuara, depozitimeve ngjitëse
ose mbeturinave të grumbulluara.
20. Mbrojtësja e poshtme mund të tërhiqet
manualisht vetëm për prerje të veçanta, siç
janë “prerjet e pjerrëta” dhe “prerjet e
përbëra”. Ngrini mbrojtësen e poshtme duke
tërhequr dorezën dhe duhet ta lëshoni
mbrojtësen e poshtme sapo fleta të hyjë në
material. Për të gjitha prerjet e tjera, mbrojtësja e
poshtme duhet të funksionojë automatikisht.
21. Gjithmonë kontrolloni që mbrojtësja e
poshtme të ketë mbuluar fletën përpara se ta
vendosni sharrën në karrige apo dysheme.
Fleta e pambrojtur dhe në lëvizje të lirë shkakton
lëvizjen prapa të sharrës, e cila do të presë
çfarëdo që gjendet përpara saj. Llogarisni kohën
që i duhet fletës për të ndaluar pasi lëshohet
çelësi.
22. Për të kontrolluar mbrojtësen e poshtme,
hapeni mbrojtësen me dorë, pastaj lëshojeni
dhe shikoni mbylljen e saj. Kontrolloni që
doreza tërheqëse të mos prekë trupin e
pajisjes. Është SHUMË E RREZIKSHME lënia
pa mbrojtje e fletës dhe ajo mund të shkaktojë
dëmtim të rëndë personal.
Paralajmërime shtesë mbi sigurinë
23. Bëni shumë kujdes kur jeni duke prerë dru të
lagësht, lëndë të ngjeshura druri ose dru që
përmban nyja. Lëvizeni shtruar pajisjen përpara
pa e ulur shpejtësinë e fletës në mënyrë që të
shmangni mbinxehjen e dhëmbëve të fletës.
24. Mos provoni të hiqni materialin e prerë
ndërkohë që fleta është në lëvizje. Prisni
derisa fleta të ndalojë përpara se të merrni
materialin e prerë.Fletët lëvizin pas fikjes.
25. Shmangni prerjen e gozhdëve. Kontrolloni për
gozhdë dhe hiqini të gjitha nga materiali prej
druri përpara se të filloni prerjen.
26. Vendoseni pjesën më të gjerë të bazës së
sharrës në atë pjesë të materialit të punës që
mbështetet fort, jo në pjesën që do të rrëzohet
kur të bëhet prerja. Për të dhënë shembuj, fig.
1 ilustron mënyrën E DUHUR për të prerë
pjesën fundore të një dërrase dhe fig. 2
mënyrën E GABUAR. Nëse materiali i punës
është i shkurtër ose i vogël, fiksojeni poshtë
atë. MOS PROVONI T’I MBANI COPAT E
SHKURTRA ME DORË!
Fig. 1
000147
Fig. 2
000150
27. Përpara se ta vendosni poshtë pajisjen pasi
keni kryer prerjen, sigurohuni që mbrojtësja e
poshtme të jetë mbyllur dhe fleta të ketë
ndaluar plotësisht.

19
28. Asnjëherë mos provoni të sharroni duke e
mbajtur sharrën e rrumbullakët të mbajtur
përmbys në një mandrino shtrënguese. Kjo
është shumë e rrezikshme dhe mund të
shkaktojë aksidente të rënda.
000029
29. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni
thithjen e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën.
Ndiqni të dhënat e sigurisë nga furnizuesi i
materialit.
30. Mos i ndaloni fletët e sharrës duke ushtruar
forcë anësore mbi to.
31. Përdorni gjithmonë fletët e rekomanduara në
këtë manual. Mos përdorni disqe abrazive.
32. Mbajini fletët të mprehta dhe të pastra. Pluhuri
i shpimit dhe palca e drurit të forcuara në fleta
ngadalësojnë sharrën dhe rrisin mundësinë e
zmbrapsjes. Mbani fletën të pastër, fillimisht duke
e hequr atë nga pajisja dhe pastaj duke e
pastruar me pastrues pluhurash dhe palce druri,
ujë ose vajgur. Asnjëherë mos përdorni benzinë.
33. Mbani maskë kundër pluhurit dhe mbrojtëse
për dëgjimin gjatë përdorimit të pajisjes.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i
kontrolloni funksionet.
Rregullimi i thellësisë së prerjes
Fig.1
KUJDES:
• Përdorni një thellësi të vogël prerjeje kur prisni
materiale të holla pune për një prerje më të pastër
dhe më të sigurt.
• Pas rregullimit të thellësisë së prerjes,
shtrëngojeni gjithnjë mirë levën.
Lironi levën në niveluesin e thellësisë dhe lëvizni bazën
lart ose poshtë. Siguroni bazën në thellësinë e
dëshiruar të prerjes duke shtrënguar levën.
Prerje me buzë
Fig.2
Lironi vidat e mbërthimit para dhe mbrapa dhe anoni
veglën në këndin e dëshiruar për prerje me kënd (0° -
50°). Shtrëngoni fort vidat e mbërthimit para dhe
mbrapa pasi të keni bërë rregullimin.
Shikimi
Fig.3
Për prerje të drejta, vini në vijë të drejtë pozicionin A në
pjesën e parme të bazës me vijën tuaj të prerjes. Për
prerje me kënd 45° vini në vijë të drejtë pozicionin B me
të.
Veprimi i ndërrimit
Fig.4
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni veglën në korrent,
kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "FIKUR" kur lëshohet.
Për veglat me buton bllokimi
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.
Për përdorim të vazhdueshëm, tërhiqni çelësin dhe më
pas shtypni butonin e bllokimit.
Për ta ndaluar veglën nga pozicioni i bllokimit, tërhiqni
plotësisht çelësin dhe më pas lëshojeni.
Për veglat me buton zhbllokimi
Për të shmangur tërheqjen aksidentale të çelësit, ka një
buton zhbllokimi. Për ta ndezur veglën shtypni brenda
butonin e zhbllokimit dhe tërhiqni çelësin. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.
Për veglat pa buton bllokimi dhe zhbllokimi
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.

20
MONTIMI
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se të bëni ndonjë punë
mbi të.
Heqja ose instalimi i diskut të sharrës
Fig.5
KUJDES:
• Sigurohuni që disku të jetë instaluar me dhëmbët
e drejtuara nga ana e përparme e veglës.
• Përdorni vetëm çelësa Makita për instalimin apo
heqjen e diskut.
Për të hequr diskun, shtypni bllokimin e boshtit në
mënyrë që disku të mos rrotullohet dhe përdorni çelësin
për të liruar në drejtimin kundërorar bulonin hekzagonal.
Më pas, hiqni bulonin hekzagonal, flanxhën e jashtme
dhe diskun.
Për të instaluar diskun, ndiqni procedurën e anasjellë të
heqjes. SIGUROHUNI TA SHTRËNGONI MIRË NË
DREJTIMIN ORAR BULONIN ME KOKË
HEKZAGONALE.
Fig.6
Me këtë vegël mund të përdoret disku i mëposhtëm.
Diametri maksimal Diametri minimal
235 mm 230 mm
006410
Mbajtëse anësore (dorezë ndihmëse)
Fig.7
Vidhosni fort mbajtësen anësore mbi vegël përpara
përdorimit.
Grupi i xhuntos (aksesor)
Fig.8
Instaloni xhunton në hullinë e ashklave në kutinë e tehut
dhe siguroheni me vida.
Hiqni levën e instaluar në njësinë kryesore dhe instaloni
levën e grupit të xhuntos.
Fig.9
PËRDORIMI
KUJDES:
• Sigurohuni ta lëvizni veglën përpara lehtë dhe në
vijë të drejtë. Shtyrja e veglës me forcë, ose
mbajtja jo në vijë të drejtë do të çojnë në
mbinxehje të motorit dhe zmbrapsje të rrezikshme,
duke shkaktuar ndoshta dhe lëndime serioze.
Mbajeni veglën fort. Pajisja është e pajisur me një
dorezë të përparme dhe një dorezë të pasme. Përdorini
të dyja për ta mbajtur veglën sa më fort. Nëse të dyja
duart përdoren për të mbajtur sharrën, ato s’mund të
priten nga disku. Vendoseni bazën mbi materialin e
punës që do të pritet pa bërë asnjë kontakt me diskun.
Në vijim ndizeni veglën dhe prisni derisa disku të arrijë
shpejtësinë e plotë. Lëvizeni veglën përpara mbi
sipërfaqen e materialit të punës, duke e mbajtur rrafsh
dhe duke përparuar lehtë derisa të përfundoni sharrimin.
Për prerje të pastra, mbajeni vijën e sharrimit të drejtë
dhe shpejtësinë e përparimit të njëtrajtshme. Nëse
prerja nuk bëhet sipas vijës së prerjes që kishit në
mendje, mos u përpiqni ta ktheni ose ta tërhiqni veglën
pas me forcë për në vijën e prerjes. Ky veprim mund të
bllokojë sharrën e të çojë në zmbrapsje të rrezikshme
dhe ndoshta lëndime serioze. Lëshoni çelësin, prisni
derisa disku të ndalojë dhe më pas tërhiqeni veglën.
Rivendoseni veglën në vijën e re të prerjes dhe nisni
sërish prerjen. Përpiquni të shmangni pozicionet që
ekspozojnë operatorin ndaj ciflave të drurit dhe tallashit
që nxjerr sharra. Përdorni syze mbrojtëse për të
shmangur lëndimin.
Fig.10
Kufizues (vizore udhëzuese)
Fig.11
Udhëzuesi praktik lëvizës ju mundëson prerje të drejta
tepër të sakta. Thjesht rrëshqiteni udhëzuesin me
ngadalë lart kundër anës së materialit të punës dhe
sigurojeni në pozicion me anë të vidës në pjesën e
përparme të bazës. Me të mund të bëni dhe prerje të
përsëritura me gjerësi të njëjtë.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë fikur dhe të jetë
hequr nga korrenti përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Zëvendësimi i karbonçinave
Fig.12
Hiqini dhe kontrollojini rregullisht karbonçinat.
Zëvendësojini kur të konsumohen deri në shenjën kufi.
Mbajini karbonçinat të pastra dhe që të hyjnë lirisht në
mbajtëset e tyre. Të dyja karbonçinat duhen
zëvendësuar në të njëjtën kohë. Përdorni vetëm
karbonçina identike.
Përdorni kaçavidë për të hequr kapakët e mbajtëseve të
karbonçinave. Hiqni karbonçinat e konsumuara, futni të
rejat dhe siguroni kapakët e mbajtëseve të tyre.
Fig.13
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
Other manuals for N5900B
12
Table of contents
Languages:
Other Makita Saw manuals

Makita
Makita 2705 User manual

Makita
Makita 2704 User manual

Makita
Makita SP001G User manual

Makita
Makita LS0815F User manual

Makita
Makita DLS110 User manual

Makita
Makita JR3050T User manual

Makita
Makita LS0816F User manual

Makita
Makita N5900B User manual

Makita
Makita JR3050T User manual

Makita
Makita 5604RK User manual

Makita
Makita 2704 User manual

Makita
Makita 5007FAK User manual

Makita
Makita SP6000 User manual

Makita
Makita DJR360RM2 User manual

Makita
Makita LS0714 User manual

Makita
Makita SP6000 User manual

Makita
Makita DJR182 User manual

Makita
Makita LS002G User manual

Makita
Makita JR3050T User manual

Makita
Makita MLS100 User manual