Mazzoni KC3000 User manual

ACHTUNG:
Verwenden Sie die
Hydroreinigungs
maschine nicht,
bevor Sie
das“Gebrauchsund
Wartungshandbuch
” gelesen haben
KC3000/3050/3060/3080/4000/4050
KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
Idropulitrice
a fr
eddo
Cold
water
pressure cleaner
Nettoyeur
à
haute pression
à
froide
•
Hidro limpiador a
en
frío
MadeinItaly
Manuale
d’uso e
manutenzione
Use
and
maintenance
manual
Manuel
d’utilisation
et
d’entretien
•
Manualde
uso
y
manutención
A
TTENZIONE:
Non usare
l’idro-
pulitrice
senza
aver letto il
ma
nuale
d’uso
e ma-
nutenzione”
WA R N I N G :Do
not use
the
cleaner
without
first read ing the
“use and main-
tenance
manual”
A
T T E N T I O N :Ne
pas
utiliserl
nettoyeur
sans
avoir lu
aupara
vantle
“manuel
d’utilisation
et
d’er
retien”
A
T E N C I Ó N :
Nousar
lahidro-
limpiadora
sin
haber leídoel
“Manual
de
uso
y
mantenimiento”

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
2
da 3 a 17
by 19 at 33
de 35 à 49
desde 51 hasta 65

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
3
ITALIANO
IDROPULITRICE AD ACQUA FREDDA
KC3000/3050/3060/3080/4000/4050
KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
Complimenti,
avete scelto per le vostre attività l’impiego di una nostra idropulitrice,una macchina
maneggevole e di semplice utilizzazione.
L’idropulitrice ad acqua fredda KC3000/3050/3060/3080/4000/4050
KC3005/3055/3065/3085/4005/4055 è in grado di rispondere efficacemente a tutte le
vostre esigenze di pulizia, dal piccolo impiego al professionale.
La vasta gamma di versioni proposte,si adatta perfettamente ad ognitipodi utilizzo.
SOMMARIO
AVVERTENZE
4
NORME
DI SICUREZZA
5
MARCATURA E
IDENTIFICAZIONE
8
ASSEMBLAGGIO
8
INSTALLAZIONE
9
NORME
DI UTILIZZO
10
MANUTENZIONE
ORDINARIA
12
INCONVENIENTI E
RIMEDI
13
NORME
DI GARANZIA
14
DOTAZIONE STANDARD
15
DOTAZIONE
OPZIONALE
15
INFORMAZIONI
GENERALI
16
CARATTERISTICHE
TECNICHE
17
Rev. 02

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
4
AVVERTENZE
Leggere attentamente le istruzioni d’uso,
Il costruttore non risponde per eventuali danni a cose o persone dovute ad un
improprio uso della macchina e dall’inosservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione.
Il presente manuale é parte integrante della macchina e deve essere sempre a
disposizione dell’utilizzatore e/o manutentore.
Le indicazioni riportate in questo manuale non sostituiscono le disposizionidi
sicurezzae i dati tecnici,per l’istallazione e ilfunzionamento,applicate diret-
tamente sulla macchina.
L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel paese di
istallazione.
Nonsideveutilizzarelamacchinasesiriscontranoeventualidifettiodeterio-
ramenti che possono compromettere l’originale sicurezza; l’istallatore,
l’utilizzatoreoilmanutentorehal’obbligodisegnalareeventualianomaliealla casa
costruttrice.
Lamacchinaécostruitaperapplicazionispecifiche.
Nondeveesseremodificatae/ousataperapplicazionidiversedaquelleprevi-
stenelcampodiimpiego.
L’utilizzo di questa macchina va effetuato da parte di una persona adulta ed
addestrata all’uso.
Se avete dubbi interpretativi su quanto specificato nelle presenti istruzioni,
prima di usare l’apparecchio consultate il venditore o il fabbricante.

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
5
ITALIANO
NORME
DI SICUREZZA
Se sono presenti delle perdite negli
accessori il total stop non funziona.
Non lasciare in funzione la macchina
per più di 5
minuti con
la
pistola
chiusa.
Oltre
tale limite
la pompa si
surriscalda con
gravi danni per la
stessa
e pericolo per l’operatore.
Non
lasciare
la
macchina
in
spazi
chiusi o,comunque,in cui vi sia
scarsa
ventilazione.
ATTENZIONE:
Si raccomanda che l’alimentazione elettrica di questo apparecchio includa
un differenziale che possa interrompere l’alimentazione se la corrente di
dispersioneversoterrasupera30mAper30ms.
Prima di
effettuare
qualunque lavoro
sull’apparecchio,
è
necessario staccare
la spina dalla
presa
di corrente.
Ogni
intervento
tecnico dovrà
esser
e
tassativamente eseguito presso un
centro
tecnico
autorizzato.
ATTENZIONE:
Non manipolare mai la presa di
corrente con le mani bagnate
ATTENZIONE:
È obbligatorio il collegamento
a terra

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
6
È
vietato fare riparazioni precarie al
cavo
elettrico.
È
vietato l’uso di prolunghe e spine
precarie
o,
comunque,
non a norma.
Non rivolgere il getto d’acqua contro
apparecchi, persone, animali o altri
apparati elettrici.
Proteggere
la macchina dagli agenti
atmosferici. Evitare l’uso della
macchina
sotto la pioggia o temporali e in ogni
situazione in cui acqua o altri liquidi
possono investire
le parti elettriche.
Verificare che
il
tubo dell’acqua sia
libero
da strozzature.
ATTENZIONE:
Non usare l’apparecchio in prossimità di persone se queste
nonindossanoindumentiprotettivi.

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
7
ITALIANO
Non utilizzare il cavo di
alimentazione
o i tubi di collegamento per la
movimentazione
della macchina.
Non
utilizzare
la
spina
di
alimentazione
per eseguire le operazioni
di
accensione
e spegnimento.
Non utilizzare
l’apparecchio se
il cavo
di alimentazione o altre sue parti
importanti sono danneggiate,per es.
dispositivi
di
sicurezza,
tubi
flessibili
ad
alta
pressione,
pistole a grilletto,cavi
elettrici.
ATTENZIONE:
I tubi flessibili gli accessori e i
raccordi ad alta pressione sono
importanti per la sicurezza
dell’apparecchio. Usare solo
accessori o ricambi originali.
ATTENZIONE:
Getto d’acqua ad alta pressione.
Il getto d’acqua può essere
pericoloso
se usato impropriamente,non
dirigerlo contro persone o animali.
Èvietatol’utilizzodapartedeibambini.
Impiegare solo detergenti anaerobici
(aventi caratteristiche di non
solidificazione
nell’aria).
In caso
di
dubbio consultare
il rivenditore
specializzato.

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
8
1 2 3
MARCATURA E
IDENTIFICAZIONE
ASSEMBLAGGIO

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
9
C
ITALIANO
B
A
INSTALLAZIONE
1)
Controllare
il
livello dell’olio che
dovrà
risultare sempre superiore
alla tacca
dell’astina
(A).
2)Collegare il tubo alta
pressione
al
Raccordo di
mandata
(B).
3)Collegare il tubo di alimentazione
dell’acqua
(di
diametro non
inferiore
a14mm)al
raccordo
di
entrata
della
pompa(C).Assicurarsi che
il filtro
di
aspirazione
contenuto
nel raccordo
di aspirazione sia
sempre
pulito.Il
filtro sporco non
consente
una
corretta alimentazione d’acqua e
ciò
è causa di
pessimo
funzionamento
della pompa con inevitabile rischio
di rapidi logoramenti e rotture nei
meccanismi
interni.
4)
Se
le
caratteristiche
della
corrente elettrica corrispondono
(Volt/Hz)a
quelle prescritte sulla targhetta fissata
alla
macchina,potete inserire
la
spina.
È vietato
l’uso di
prolunghe
e
spine
volanti non a norme.
L
’impianto
elettrico a cui è collegato l’apparecchio dovrà
essere
realizzato in
conformità
alle leggi
vigenti
nel
paese
diistallazione.
Si raccomanda la presenza di un interruttore
magneto termico
differenziale, con
sensibilità
pari a 30mA, a monte della presa
di
alimentazione.
Solo
per
macchine
a 50Hz:
In accordo con la
sotto clausula
6.2.2 della EN
61000-3-11:2000
l’apparato dovrà
essere collegato
ad una
rete
di alimentazione
con le
seguenti
caratteristiche:
•
Z
impedenzaneutro
50Hz=
0.024
•
Z di
fase
50Hz=
0.037
ATTENZIONE:
È obbligatorio il collegamento a terra.

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
10
C
Fasi
di avviamento
NORME
DI UTILIZZO
1.Aprire il
rubinetto
di
alimentazione dell’acqua
(A).
2.Aprire la
pistola
e
mantenerla
aperta pe ralcuni
sec.affinchè
fuo riesca
l’aria
presente nelle
tubazioni(B).
ATTENZIONE:
impugnare la lancia e la pistola
saldamente
con due
mani.
3.
Ruotare l’interruttore
di
avviamento
(C).
A B
Fasi
di spegnimento
1.
Chiudere
il
rubinetto
di
alimentazione dell’acqua
(A).
2.Aprire la pistola
(B)mantenendola
aperta per alcuni
secondi
affinchè
fuori esca
l’acqua ancor a
presentenelle
tubazioni.
3.
Chiudere
la pistola.
4.
Ruotarel’interru-ttore
di
spegnimento
(C).
5.
T
ogliere
correnteelettrica
alla
macchina,staccando
laspinadelcavo
elettrico.
ATTENZIONE: Impugnare la
lancia e la pistola saldamente
con due mani.
ATTENZIONE:
La macchina nuov ha la necessità di unbreverodaggio del gruppo motore/pompa. Il
rodaggio consiste nel farfunzionare la macchina non piùdi1oraedattendere1 ora per
il suo raffreddamento;questa operazione va eseguita 4 o 5 volte.

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
11
1 2
2
1
ITALIANO
La
pompa è predisposta (in bassa pressione)
ad
aspirare e miscelare
detersivi
da altri additivi liquidi, grazie ad un
dispositivo automatico
incorporato
che
può
essere comandato
a
distanza
dalla
testina
4
F
.
Per aspirare detergente
ed altro additivo liquido
occorre
agire
sulla
testina 4F ed
ottenere
la
bassa pressione che consente
l’aspirazione
automatica. Finita l’operazione di
aspirazione detergente,
si riporta la
pompa in alta
pressione agendo sulla testina
4
F
.
Fasi
di utilizzo
testina
regolabile
Selezione
della
bassa
e alta
pressione
(il cui
passaggio
dall’una all’altra
deve essere
fatto
rigorosamente
a
pistola chiusa)
(1):
alta
pressione
(az.
freccia)
(3);
bassa pressione
(az.
freccia)
(2).
3
Fasi
di utilizzo della
sicura
pistola:
sblocco sicura
(1);
bloccaggio sicura
(2).

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
12
MANUTENZIONE
Le seguenti
operazioni vanno
eseguite
al fine di evitare danni alle par
ti
meccaniche soggette
a maggior carico di lavoro e per
mantenere
le
prestazioni
della
vostra
idropulitrice.
1)
Attenzione:
la
macchina nuova
ha la
necessità
di
un breve
rodaggio
del gruppo motore / pompa. Il rodaggio
consente
nel farfunzionare
la
macchina non
più di 1 ora
e di attendere
1 ora
per
il
suo
raffreddamento;
questa operazione
va
eseguita
4 o 5 volte.
2)
Il cambio
dell’olio
deve essere
fatto inizialmente
dopo 100
ore
di lavoro;
successivamente
ogni 500ore.Utilizzare olio tipo
SAE
15/40.
3)Nel
caso
la
macchina
rimanga per lunghi
periodi fermao ad una
temperatura
sotto
lo 0°C,far
funzionare
per
qualche
minuto
la
pompa con un
liquido
antigelo attraverso
il tubo di
aspirazione
dell’acqua.
4)
Evitare
di
aspirare
liquidi
corrosivi (vernici,
acidi,
solventi,
liquidi molto
densi) che potrebbero danneggiare permanentemente
la pompa.
Ricordarsi
di aspirare acqua pulita dopo l’utilizzo di
detergenti
o altri
liquidi
diversi
al fine di
evitare depositi
ed incrostazioni.
5)
Controllare e pulire almeno una volta
al
mese
il filtro
dell’acqua
dell’idropulitrice.
6)
Parcheggiare
la
macchina su pavimenti
in piano.
Durante
i periodi
di
non utilizzo
mantenere
l’idropulitrice in luogo protetto dagli agenti
atmosferici.

13
KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
ITALIANO
INCONVENIENTI E
RIMEDI
INCONVENIENTI
CAUSE
RIMEDI
La pompa gira ma non raggiunge la
pressioneprescritta
La pompa aspira aria
Controllare tubazione aspirazione e
tenute *
Valvole aspirazione/mandata usurate o
sporche o bloccate
Pulire o sostituire *
Ugello inadeguato o usurato
Sostituire
Guarnizioni usurate
Sostituire *
Filtro aspirazione intasato
Pulire o sostituire
Spillo valvola di regolazione usurato o
bloccato
Pulire o sostituire *
Oscillazioniirregolaridipressione
Valvole aspirazione/mandata usurate,
sporche o bloccate
Controllare, pulire e/o sostituire *
Aspirazione d'aria
Controllare i condotti di aspirazione
Guarnizioni usurate
Sostituire *
Calo di pressione
Ugello usurato
Sostituire ugello
Valvole aspirazione mandata sporche
Pulire o sostituire *
Spillo valvola di regolazione usuratoo
bloccato
Pulire e/o sostituire *
Guarnizioni usurate
Sostituire
Rumorosità
Aspirazione d'aria
Controllare condotti aspirazione acqua
Valvoleusurate,sporche
Pulire e/o sostituire *
Cuscinetti usurati
Sostituire *
Presenza di acqua nell'olio
Anelli di tenuta acqua-olio usurati
Sostituire *
Perdita d'acqua dalla testata
Guarnizioni usurate
Sostituire *
O.R.di tenuta usurati
Sostituire *
Perdite d’olio
Anelli di tenuta olio usurati
Sostituire *
Il motore non parte
La spina non è bene inserita
Controllare spina,cavo interruttore
Manca corrente
Controllare spina,cavo interruttore
Il motore ronza ma non parte
La tensione(Volt)è inferior a quella
prescritta
Controllare che l'impianto elettrico sia
adeguato
La pompa è bloccata o gelata
Fare ruotare il motore manualmente*
Prolunga elettrica di inadeguata
sezione
Consultare la tabella per uso corretto
prolunghe
Ilmotoresiarrestaimprovvisamente
Il protetto retermic o è intervenuto a
causa di surriscaldamento
Controllare che la tensione sia quella
prescritta. *
Staccare l'interruttore e lasciare
raffreddare alcuni minuti.
*operazioni da fare seguire a personale autorizzato(centro assistenza).

14
KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
NORME
DI GARANZIA
Le norme generiche di garanzia applicate fanno riferimento alla direttiva 1999/44 CE“su
taluni aspetti della vendita e della garanzia dei beni di consumo”.
In particolare:
1.Responsabilità del costruttore:
I nostri prodotti sono coperti da una garanzia di 12 mesi per guasti derivanti da difetti di
costruzione. La garanzia non si applica alle parti soggette a normale usura o logorio ed in
particolare:pistoni,anelli di tenuta,guarnizioni,tubi,ugelli e valvole.
La garanzia è limitata ai difetti dimostrabili ed imputabili alla fabbricazione e/o ai materiali
utilizzati.I casi e/o difetti che risultano dalla normale usura,dallo scorretto e/o improprio
impiego, dall’errato collegamento elettrico e/o idrico dell’apparecchio non sono coperti da
garanzia.
La ditta costruttrice non risponde di danni dovuti al mancato utilizzo della macchina per
riparazioni in garanzia e fuori garanzia.
2.Interventi tecnici:
Qualsiasi intervento tecnico effettuato da personale non autorizzato invalida la garanzia con
esclusione di ulteriore responsabilità del costruttore, in particolare per danni a cose o terzi.
La sostituzione o riparazione di parti difettose è subordinata all’insindacabile decisione del
costruttore. Ogni qual volta vengano effettuati interventi sull’apparecchioe /o sul suo
sistema—senza esplicita autorizzazione del centro assistenza —decadono tutti i diritti della
garanzia. Solamente il centro assistenza e / o i rivenditori specializzati potranno ricevere pezzi
di ricambio che saranno forniti sulla base della presente garanzia.
3.Centri Assistenza Autorizzati:
Il servizio assistenza autorizzato sostituisce il produttore negli obblighi e nei diritti sui termini
espressi dalla presente garanzia. Non verranno altresì avanzate pretese e/o diritti da parte del
Centro Assistenza Autorizzato che esulano da i punti richiamati dalla presente garanzia.
4.Varie:
•La garanzia entra in vigore al momento dell’acquisto.
•In ogni caso l’acquirente si assume i costi ed i rischi di trasporto sul prodotto.
• Non sono coperti da garanzia i controlli periodici, le tarature e ogni ulteriore operazione di
manutenzione e/o modifica.
• Premessa tassativa per accedere al diritto di garanzia è la presentazione del relativo scontrino
fiscale o fattura.
•Ogni diritto alla garanzia decade se l’etichetta identificativa attaccata sulla macchina
(riportante i dati tecnici di collaudo e il NUMERO di MATRICOLA, vedi
paragrafo“MARCHIATURA E IDENTIFICAZIONE”)viene rimossa,manomessa o resa
illeggibile.
•Il rivenditore deve apporre il proprio timbro e firma all’interno dello spazio apposito,
nell’ultima pagina del presente libretto.
La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche al presente libretto ed alle
caratteristiche tecniche delle macchine prodotte senza alcun preavviso.
•Riserva di Proprietà:
I beni oggetto della vendita rimangono di esclusiva proprietà della venditrice fino al totale
pagamento del prezzo pattuito come previsto dall’Art.1523 del Codice Civile.
•Controversie:
Qualsiasi controversia è devoluta esclusivamente alla competenza territoriale dell’autorità

15
KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
giudiziaria di Reggio Emilia(Italia).

16
KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
ITALIANO
DOTAZIONE STANDARD
La dotazione standard
comprende:
-tubo ad alta pressione;
-lancia di lavaggio con pistola.
DOTAZIONE
OPZIONALE
Le
idropulitrici
KC3000/3050/3060/3080/4000/4050
-
KC3005/3055/
3065/3085/4005/4055
possono essere
equipaggiate con ulteriori
accessori
a
seconda
delle
vostre esigenze
di pulizia;
richiedeteli
al vostro
punto vendita
di fiducia.
-Kit sabbiante:
Per sabbiare
con la
potenza
dell’alta
pressione.
-Kit spurgatubi:
Per
pulire
efficacemente
tubazioni
intasate.
-
Spazzole
rotanti:
Per asportare
lo
sporco
difficile.
-
Lancia sotto scocca:
Per
pulire i
sotto scocca
dei
veicoli.
-
T
otal stop:
Questo dispositivo permette
di
evitare
il
surriscaldamento della
macchina
in caso di
sospensione
prolungata dell’utilizzo.
I
modelli previsti
di
dispositivo
T
otal stop
dispongono
di
una sicurezza aggiuntiva che consiste
nel blocco della macchina
al
termine della fase
di
spruzzo(pistola
chiusa
con grilletto non premuto),in questo caso la macchina si arresta
completamente
e per
riprendere
l’utilizzo è
sufficiente premere
il grilletto
della
pistola
di spruzzo.
-Filtro anticalcare.
-Ugello rotante.
-Avvolgitubo.

17
KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
INFORMAZIONI GENERALI
Imballaggio e trasporto
Il
trasporto
o il
trasferimento avviene
in imballo di
cartone.
Si
segnala
la
particolare sensibilità di materiali utilizzati per l’imballo agli agenti
atmosferici come
pioggia,nebbia,
sole,
etc.
In caso
di
necessità
di
trasporto,quando non si riesca
a
ripristinare
l’imballo
originario,la
macchina deve essere
immobilizzata onde
evitare
qualsiasi
spostamento all interno
del veicolo.
Demolizione
della macchina
Allorché si decida di
rottamare
la
macchina,
si
raccomanda
di renderla
inoperante:
-tagliando il
cavo
di
alimentazione esterno;
-tagliando il
cavo
di
alimentazione
del motore;
non
prima di
avere completamente svuotato
i vari
serbatoi interni
dai liquidi
in
essi
contenuti.
Informazioni di carattere ecologico
Lo smaltimento
degli imballaggi della
macchina,
dei pezzi
sostituiti,
della
macchina
nel suo
complesso,
dei vari liquidi,dovrà
essere eseguito
nel
rispetto ambientale ,evitando
di inquinare
suolo
acqua e aria rispettando
in ogni
caso
la
normativa
in materia.
Indicazioni per un idoneo trattamento dei
rifiuti
-
Materiali ferrosi, alluminio, rame :trattasi
di
materiali
riciclabili da conferire
ad
apposito centro
di
raccolta
autorizzato.
-Materiali
plastici:sono materiali
da
conferire
in
d iscarica,
in inceneritore
o in
apposito centro
di riciclo.
- Oli
esausti: conferire
ad
apposito centro
di
raccolta autorizzato
(in Italia
Il
Consorzio
Obbligatorio Oli usati).

MODELLO
KC3000
KC3005
KC3050
KC3055
KC4000
KC4005
KC4050
KC4055
50HZ
60HZ
50HZ
60HZ
50HZ
60HZ
50HZ
PRESSIONE MAX.
150BAR
160BAR
200BAR
150BAR
CAPACITà
10l/min
13l/min
15l/min
20l/min
POTENZA
MOTORE
2.2kw
4kw
5.5kw
5.5kw
TENSIONE
MONOFASE
230V
/
/
/
TENSIONE
TRIFASE
/
400V
230V
400V
230V
400V
230V
INTENSITA
CORRENTE (A)
13.5
14
9
16
12.5
24
12.9
24.5
VELOCITà
MAX.(g/min)
1450
1725
1450
1725
1450
1725
1450
1725
PROTEZIONE
MOTORE
IPx5
IPx5
IPx5
IPx5
CLASSE ISOLANTE
F
F
F
F
PROTETTORE
MOTORE
TERMICO
TERMICO
TERMICO
TERMICO
MAX.TEMP.ACQA
IN ENTRATA
45°C
45°C
45°C
45°C
PRESSIONE MAX
D’ALIMENTAZIO
NE
5bar
5bar
5bar
5bar
LUNGHEZZA
TUBO
5/16’’ 10mt
5/16’’ 10mt
3/8 10mt
3/8 10mt
CAPACITà OLIO
0.4l
0.4l
0.7l
1.21l
CAPACITà
DETERGENTE
4L
4L
4L
4L
TIPO OLIO
SAE15/40
SAE15/40
SAE15/40
SAE15/40
DIMENSIONI
Cm87x72x88
Cm87x72x88
Cm87x72x88
Cm87x72x88
PESO
40kg
40kg
40kg
40kg

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
19
ENGLISH
COLD WATER
PRESSURE
CLEANER
KC3000/3050/3060/3080/4000/4050
KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
Congratulations,
youhavechosentouseourhighpressurecleaner,aneasytohandle,user-friendly
machine.
YourKC3000/3050/3060/3080/4000/4050
KC3005/3055/3065/3085/4005/4055coldwaterpressurecleaneroffersanefficient
answertoallyourcleaningneeds.
CONTENTS
NOTICE
19
SAFETYRULES
20
MARKING
ANDIDENTIFICATION
23
ASSEMBLING
23
INSTALLATION
24
USE
25
ROUTINE
MAINTENANCE
27
TROUBLESHOOTING
28
GUARANTEE
REGULATIONS
29
STANDARD
OUTFIT
30
OPTIONAL
OUTFIT
30
GENERAL
INFORMATION
31
TECHNICAL
P
A
R
TICULARS
32
Rev. 01

KC3000/3050/3060/3080/4000/4050- KC3005/3055/3065/3085/4005/4055
20
NOTICE
Carefully read the operating instructions.
Themanufacturershallnotbeheldliableforanydamagetopropertyorpersons due
to improper use of the machine or failure to observe the safety and
maintenanceregulations. Thismanualisanintegralpartofthemachineand must
always be at the disposal of the user and/or maintenance man.
The instructions given in this manual do not substitute the safety provisions
and technical data, for installation and operation, affixed directly on the
machine.Theusermustkeeptothesafetystandardsinforceinthecountryof
installation.
Neverusetheapplianceifwearordamagewhichmayreduceitsoriginallevel
ofsafetyisnoticed. Theinstaller,userandmaintenancemanmustnotifythe
manufacturerofanyirregularities.
The machine is made for specific applications.
Itmustnotbemodifiedand/orusedforapplicationsotherthanthoseenvisaged in the
field of use.
This machine should be used by an adult person trained to use it.
In case of doubt concerning the comprehension of there instructions, please
contact the seller or the manufacturer before using the machine.
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Mazzoni Pressure Washer manuals