MBS EMBSIN 120 U User manual

1
BA 120 U 128 076 09/08
Betriebsanleitung
Messumformer für Wechselspannung EMBSIN 120 U
Mode d’emploi
Convertisseur de mesure pour tension alternative EMBSIN 120 U
Operating Instructions
Transducer for AC voltage EMBSIN 120 U
MBS AG
Eisbachstraße 51
74429 Sulzbach-Laufen
Sulzbach Messwandler
Telefon: +49 79 76- 98 51-0
Fax: +49 79 76- 98 51-90
Email: mbs@mbs-stromwandler.de

2
Betriebsanleitung
Messumformer für Wechselspannung EMBSIN 120 U
2. Kurzbeschreibung
Der Messumformer EMBSIN 120 U dient zur Umwandlung
einer sinusförmigen Wechselspannung in ein dem Messwert
proportionalesGleichstrom-oderGleichspannungssignal. Er
arbeitet ohne separat zugeführte Hilfsenergie.
Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden
müssen,sind in dieser Betriebsanleitung mitfolgenden
Symbolen markiert:
Inhaltsverzeichnis
1. Erst lesen, dann … .....................................................2
2. Kurzbeschreibung .......................................................2
3. Technische Daten........................................................ 2
4. Befestigung .................................................................2
5. Elektrische Anschlüsse................................................3
6. Inbetriebnahme und Wartung......................................3
7. Demontage-Hinweis.................................................... 3
8. Gerätezulassung..........................................................3
9. Mass-Skizze ................................................................ 8
1. Erst lesen, dann …
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb
setzt voraus, dass die Betriebsanleitung
gelesen und die in den Abschnitten
4. Befestigung
5. Elektrische Anschlüsse
enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet
werden.
Der Umgang mit diesem Gerät sollte nur durch ent-
sprechend geschultes Personal erfolgen, das das Gerät
kennt und berechtigt ist, Arbeiten in regeltechnischen
Anlagen auszuführen.
Bei einem Eingriff in das Gerät erlischt der Garantie-
anspruch!
3. Technische Daten
Messeingang
Nennfrequenz: 50/60 Hz
Eingangs-
nennspannung: Max. Messeingangsspannung auf
dem Typenschild beachten!
0 - 20 bis 0 - 600 V
Eigenverbrauch bei
Nennfrequenz 50 Hz: 2,0 VA bei 20 mA Ausgang
1,6 VA bei 10 mA Ausgang
1,4 VA bei 5 mA Ausgang
1,2 VA bei 1 mA Ausgang
Einstellbarkeit
(Besonderheit): Zulässige Änderung des Messbe-
reichendwertes, variable Empfind-
lichkeit, einstellbar mit Potentiome-
ter (siehe Bild 3)
Einstellbereich
ca. 0,9 - 1,1 · IN(ca. ± 10%)
100%
0 0,9 1,1
0
Ausgang
Messeingang 1
U
N
Messausgang
Gleichstrom:
Ausgangssignale IA: 0 - 1, 0 - 5, 0 - 10 oder 0 - 20 mA
Bürdenspannung: 15 V
Aussenwiderstand: Siehe Abschnitt «5. Elektrische An-
schlüsse»
Nicht aufgeprägte
Gleichspannung: 0 - 1 bis 0 - 10 V
Aussenwiderstand: Siehe Abschnitt «5. Elektrische An-
schlüsse»
Einstellzeit: ≤ 300 ms
Genauigkeitsangaben (Analog EN 60 688)
Bezugswert: Ausgangsendwert
Grundgenauigkeit: Klasse 0,5
Eingang: 20 - 100%
Temperatureinfluss
(– 10 bis + 55 °C): 0,2% / 10 K
Sicherheit
Verschmutzungsgrad: 2
Überspannungs-
kategorie: III (bei ≤ 300 V)
II (bei > 300 V)
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur: –10 bis +55 °C
Lagerungstemperatur: – 40 bis +70 °C
Relative Feuchte
im Jahresmittel: ≤ 75 %
Betriebshöhe: 2000 m max.
Nur in Innenräumen zu verwenden
4. Befestigung
Die Befestigung des EMBSIN 120 U erfolgt auf einer Hut-
schiene.
Beider Bestimmungdes Montageortesmüssen
die «Umgebungsbedingungen», Abschnitt
«3. Technische Daten», eingehalten werden!

3
Bild 1. Montage auf Hutschiene 35 ×15 oder 35 ×7,5 mm.
5. Elektrische Anschlüsse
Elektrische Leitungen nachden Angabenauf dem Typenschild
des gelieferten Messumformers anschliessen.
Unbedingt sicher stellen, dass alle Leitungen
beim Anschliessen spannungsfrei sind!
6. Inbetriebnahme und Wartung
Messeingang einschalten. Es besteht die Möglichkeit,
während des Betriebes die Ausgangsleitung zu unterbre-
chen und ein Kontrollgerät anzuschliessen, z.B. für eine
Funktionsprüfung.
Der Messumformer ist wartungsfrei.
Bild 3. Erklärungen zum Typenschildbeispiel.
7. Demontage-Hinweis
Messumformer gemäss Bild 4 von Tragschiene abnehmen.
Bild 4
1234
5678
–+
U
Bild 2. EMBSIN 120 U,
für Wechselspannungs-Messung.
U = Messeingang = Messausgang
Germanischer Lloyd
8. Gerätezulassung
Gehäuse auf Hutschiene (EN 50 022) aufschnappen (siehe
Bild 1).
1234
5678
3,7
EMBSIN 120U
Mat: 127945 / 4161901
0…250 V 50/60 Hz
0...20 mA
Messausgang
Ausgangssignal
Hersteller
Fabrikations-Nummer
Messeingang
Messbereich
Messgrösse
Konformitäts-
Kennzeichen
Option mit Potentiometer für
variable Empfindlichkeit ± 10%
Ferner ist zu beachten, …
… dass die Daten, die zur Lösung der Messauf-
gabe erforderlich sind, mit denen auf dem
TypenschilddesEMBSIN120Uübereinstimmen
( Messeingang, Messausgang, siehe
Bild 3)!
… dass der Widerstand im Ausgangsstromkreis
– bei Stromausgang den Wert
R
ext max. [kΩ] ≤
(IAN = Ausgangsstromendwert)
nicht überschreitet!
– bei Spannungsausgang den Wert
R
ext min. ≥ 200 kΩ
nicht unterschreitet!
… dass die Messausgangsleitungen als verdrillte
Kabel und möglichst räumlich getrennt von
Starkstromleitungen verlegt werden!
Im übrigen landesübliche Vorschriften (z.B. für Deutschland
VDE 0100 «Bedingungen über das Errichten von Stark-
stromanlagen mit Nennspannungen unter 1000 Volt») bei
derInstallation und Auswahl des Materials der elektrischen
Leitungen befolgen!
15 V
IAN [mA]

4
4. Fixation
Les convertisseurs EMBSIN 120 U peuvent être montés sur
des rails «à chapeau».
En déterminant l’emplacement de montage, il
faut tenir compte des indications fournies sous
larubrique «Ambiance extérieure»,duchapitre
«3. Caractéristiques techniques»!
Mode d’emploi
Convertisseur de mesure pour tension alternative EMBSIN 120 U
2. Description brève
Le convertisseur de mesure EMBSIN 120 U transforme
une tension alternative sinusoïdale en un courant continu
ou une tension continue proportionnel. Il fonctionne sans
alimentation auxiliaire.
Les conseils de sécurité qui doivent impérativement
être observés sont marqués des symboles ci-contre
dans le présent mode d’emploi:
Sommaire
1. A lire en premier, ensuite … ........................................ 4
2. Description brève ........................................................4
3. Caractéristiques techniques........................................ 4
4. Fixation........................................................................4
5. Raccordements électriques.........................................5
6. Mise en service et entretien.........................................5
7. Indication pour la demontage .....................................5
8. Admission d’appareil...................................................5
9. Croquis d’encombrement............................................8
1. A lire en premier, ensuite …
Pour un fonctionnement sûr etsans danger, il
est essentiel de lire le présentmode d’emploi
et de respecter les recommandations de
sécurité mentionnées dans les rubriques
4. Fixation
5. Raccordements électriques.
Ces appareils devraient uniquement être manipulés par
des personnes qui les connaissent et qui sont autorisées
à travailler sur des installations techniques du réglage.
Toute intervention dans l’appareil entraîne l’extinction
de la clause de garantie!
3. Caractéristiques techniques
Entrée de mesure
Fréquence nominale: 50/60 Hz
Valeur nominale de la
tension d’entrée: Respecter la tension d’entrée max.
sur la plaquette signalétique!
0 - 20 à 0 - 600 V
Consommation propre
pour fréquence
nominale 50 Hz: 2,0 VA pour sortie 20 mA
1,6 VA pour sortie 10 mA
1,4 VA pour sortie 5 mA
1,2 VA pour sortie 1 mA
Ajustage (particularité): Variation admissible de la plage
de mesure, sensibilité variable,
ajustable par potentiomètre (voir
Fig. 3)
Etendue de l’ajustage
env. 0,9 - 1,1 · UN(env. ± 10%)
100%
0 0,9 1,1
0
Sortie
Entrée de mes. 1
U
N
Sortie de mesure
Courant continu: 0 - 1, 0 - 5, 0 - 10 ou 0 - 20 mA
Tension max.
de charge: 15 V
Résistance extérieure: Voirparagraphe «5.Raccordements
électriques»
Tension continue
non-contrainte: 0 - 1 à 0 - 10 V
Résistance extérieure: Voirparagraphe «5.Raccordements
électriques»
Temps de réponse: ≤ 300 ms
Précision (selon analogie avec EN 60 688)
Valeur
conventionnelle: Valeur finale de la sortie
Précision de base: Classe 0,5
Entrée: 20 - 100%
Influence de la
température
(– 10 à + 55 °C): 0,2% / 10 K
Sécurité
Degré d’encrassement: 2
Catégorie de
surtension: III (en ≤ 300 V)
II (en > 300 V)
Ambiance extérieure
Température de
fonctionnement: –10 à + 55 °C
Température de
stockage: – 40 à +70 °C
Humidité relative en
moyenne annuelle: ≤ 75 %
Altitude: 2000 m max.
Utiliser seulement dans les intérieurs

5
Fig. 1. Montage sur rail «à chapeau» 35 ×15 ou 35 ×7.5 mm.
5. Raccordements électriques
Raccorder les lignes électriques selon l’indication sur la
plaquette signalétique.
Lors du raccordement des câbles,
s’assurer impérativement que toutes les
lignes soient hors tension!
Veiller en plus, …
… que les caractéristiques techniques qui per-
mettent de résoudre le problème de mesure
correspondent aux données mentionnées sur
la plaquette signalétique du EMBSIN 120 U
( entrée de mesure, sortie de mesure
voir Fig. 3)!
… que la valeur indiquée pour la résistance du
circuit de sortie
– ne doit pas être dépassée par le haut pour
la sortie de courant
R
ext max. [kΩ] ≤
(IAN = Valeur finale du courant de sortie)
– ne doit pas être surpassée par le bas pour
la sortie en tension
R
ext min. ≥ 200 kΩ
… que les lignes de sortie de signal de mesure
soient réalisées par des câbles torsadés et
disposées à une certaine distance des lignes
courant fort!
Au reste, respecter les prescriptions nationales pour
l’installation et le choix du matériel des conducteurs
électriques!
6. Mise en service et entretien
Enclencher l’entrée de mesure. Il est possible d’interrompre
le circuit de sortie pendant le fonctionnement pour brancher
par exemple un appareil de contrôle.
Le convertisseur de mesure ne nécessite pas d’entretien.
Fig. 3. Déclaration pour la plaquette signalétique.
7. Indication pour le demontage
Démonter le convertisseur du rail support selon Fig. 4.
Fig. 4
15 V
IAN [mA]
Fig. 2. EMBSIN 120 U,
pour mesure de la tension alternative.
U = Entrée de mesure = Sortie de mesure
Encliqueter le boîtier sur le rail «à chapeau» (EN 50 022)
(voir Fig. 1).
1234
5678
–+
U
1234
5678
3,7
EMBSIN 120U
Mat: 127945 / 4161901
0…250 V 50/60 Hz
0...20 mA
Sortie de mesure
Signal de sortie
Fabricant
No. de fabrication
Entrée de mesure
Etendue de mesure
Grandeur à mesurer
Repères de
conformité
En option avec potentiomètre
pour sensibilité variable ± 10%
8. Admission d’appareil
Lloyd germanique

6
4. Mounting
The EMBSIN 120 U can be mounted on a top-hat rail.
Note “Environmental conditions” in Section
“3. Technical data” when determining the place
of installation!
Operating Instructions
Transducer for AC voltage EMBSIN 120 U
2. Brief description
The transducer EMBSIN 120 U is designed to convert a
sinusoidal AC voltage into a DC current or voltage signal
proportional to the measured value. It does not require a
separate power supply.
Safety precautions to be strictly observed are marked
with following symbols in the Operating Instructions:
Contents
1. Read first and then … ................................................ 6
2. Brief description .......................................................... 6
3. Technical data .............................................................6
4. Mounting .....................................................................6
5. Electrical connections .................................................7
6. Commissioning and maintenance...............................7
7. Releasing the transducer.............................................7
8. Instrument admission..................................................7
9. Dimensional drawing...................................................8
1. Read first and then …
The proper and safe operation of the device
assumes that the Operating Instructions is
read carefully and the safety warnings given
in the various Sections
4. Mounting
5. Electrical connections
are observed.
The device should only be handled by appropriately
trained personnel who are familiar with it and authorised
to work in electrical installations.
Unauthorized repair or alteration of the unit invalidates
the warranty!
3. Technical data
Measuring input
Nominal frequency: 50/60 Hz
Nominal input voltage: Please note the max. input voltage
on the type label!
0 - 20 to 0 - 600 V
Own consumption
at nominal
frequency 50 Hz: 2.0 VA with 20 mA output
1.6 VA with 10 mA output
1.4 VA with 5 mA output
1.2 VA with 1 mA output
Setting
(special feature): Admissiblealterationoffullscaleout-
put, variable sensitivity, adjustable
with potentiometer (see fig. 3)
Setting range approx. 0.9 - 1.1 · UN
(approx. ± 10%)
100%
0 0.9 1.1
0
Output
Meas. input 1
U
N
Measuring output
DC current: 0-1, 0-5, 0-10 or 0-20 mA
Burden voltage: 15 V
External resistance: See Section “5. Electrical connec-
tions”
DC voltage output
not superimposed: 0 - 1 to 0 - 10 V
External resistance: See Section “5. Electrical connec-
tions”
Time response: ≤ 300 ms
Accuracy (acc. to IEC 688)
Reference value: Input end value
Basic accuracy: Class 0.5
Input: 20 - 100%
Temperature influence
(– 10 to + 55 °C): 0.2% / 10 K
Safety
Pollution degree: 2
Installation category: III (at ≤ 300 V)
II (at > 300 V)
Environmental conditions
Operating temperature: –10 to +55 °C
Storage temperature: – 40 to + 70 °C
Relative humidity
of annual mean: ≤ 75 %
Altitude: 2000 m max.
Indoor use statement

7
Fig. 1. Mounting on top-hat rail 35 ×15 or 35 ×7.5 mm.
6. Commissioning and maintenance
Switch on the measuring input. It is possible during the
operation to disconnect the output line and to connect a
check instrument, e.g. for a functional test.
No maintenance is required.
Fig. 3. Declaration to type label.
7. Releasing the transducer
Release the transducer from a top-hat rail as shown in
Fig. 4.
Fig. 4
1234
5678
3,7
EMBSIN 120U
Mat: 127945 / 4161901
0…250 V 50/60 Hz
0...20 mA
Measuring output
Output signal
Manufacturer
Works No.
Measuring input
Measuring range
Measured quantity
Conformity
marks
Optionally with potentiometer
for variable sensibility ± 10%
Simply clip the device onto the top-hat rail (EN 50 022) (see
Fig. 1).
5. Electrical connections
Connect the electrical conductors acc. to the instructions
on type label.
Make sure that all input cables are not
live (potential-free) when making the
connections!
Also note that, …
… the data required to carry out the prescribed
measurement must correspond to those
marked on the nameplate of the EMBSIN 120 U
( measuring input, measuring output,
see Fig. 3)!
… the resistance in the output circuit
– may not overrange the value
R
ext max. [kΩ] ≤
(IAN = current output value)
in the case of current output
– and not underrange the value
R
ext min. ≥ 200 kΩ
in the case of voltage output
… the measurement output cables should be
twisted pairs and run as far as possible away
from heavy current cables!
In all other respects, observe all local regulations
when selecting the type of electrical cable and
installing them!
15 V
IAN [mA]
Fig. 2. EMBSIN 120 U,
for AC voltage measurement.
1234
5678
–+
U
I = Measuring input = Measuring output
Germanischer Lloyd
8. Instrument admission

8
9. Mass-Skizze / 9. Croquis d’encombrement / 9. Dimensional drawing
Bild 5. Gehäuse MBS/SP1 auf Hutschiene (35 ×15 mm oder 35 ×
7,5 mm) nach EN 50 022.
Fig. 5. Boîtier type MBS/SP1 sur rail «à chapeau» (35 ×15 mm ou
35 ×7,5 mm) selon EN 50 022.
Fig. 5. Housing type MBS/SP1 onto a top-hat rail (35 ×15 mm or
35 ×7.5 mm) acc. to EN 50 022.
114
112
70
35
Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden!
Les appareils ne peuvent être éliminés que de façon
appropriée!
The instruments must only be disposed of in the correct
way!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MBS Transducer manuals
Popular Transducer manuals by other brands

Airmar
Airmar DT800 Owner's guide & installation instructions

Balluff
Balluff BTL7-A505-M Series Condensed guide

TR-Electronic
TR-Electronic LMP-30 1150 EPN manual

Setra Systems
Setra Systems 550 installation guide

Balluff
Balluff BTL7-V50D-M P-C003 Series user guide

Airmar
Airmar P58 Owner's guide & installation instructions