McCulloch 7096180B02 User manual

ÉßÎÒ×ÒÙ‹ ÐÔÛßÍÛÎÛßÜ
Ú±® §±«® ±©²-¿º»¬§ °´»¿-»®»¿¼ ¬¸·-³¿²«¿´¾»º±®»¿¬¬»³°¬·²¹ ¬±±°»®¿¬»§±«®²»©«²·¬òÚ¿·´«®» ¬±º±´´±©·²-¬®«½¬·±²-
½¿² ®»-«´¬·² -»®·±«-°»®-±²¿´ ·²¶«®§òͰ»²¼ ¿º»©³±³»²¬-¬±º¿³·´·¿®·¦»§±«®-»´º©·¬¸§±«®°®»--«®» ©¿-¸»®¾»º±®»
»¿½¸«-»ò
ßÊÛÎÌ×ÍÍÛÓÛÒÌ ‹ Ô×ÎÛßÌÌÛÒÌ×ÊÛÓÛÒÌ
б«®ª±¬®» -8½«®·¬8ô´·-»¦»²¬·5®»³»²¬½»³¿²«»´¿ª¿²¬¼3«¬·´·-»®ª±¬®» ²±«ª»´ ±«¬·´òÔ» ²±²®»-°»½¬ ¼»-·²-¬®«½¬·±²-
°»«¬®8-«´¬»® »²¼»-¿½½·¼»²¬-¹®¿ª»-òЮ»²»¦¯«»´¯«»-·²-¬¿²¬-°±«® ª±«-º¿³·´·¿®·-»® ¿ª»½´»²»¬¬±§»® ¿ª¿²¬½¸¿¯«»
«¬·´·-¿¬·±²ò
ßÜÊÛÎÌÛÒÝ×ß ‹ ÚßÊÑÎ ÜÛÔÛÛÎ
п®¿ -«°®±°·¿ -»¹«®·¼¿¼ôº¿ª±® ¼» ´»»®»-¬»³¿²«¿´¿²¬»- ¼» ·²¬»²¬¿® ±°»®¿® -««²·¼¿¼²«»ª¿òÍ· ²± -»-·¹«»² »-¬¿-
·²-¬®«½½·±²»--»°«»¼»² °®±ª±½¿® -»®·¿-¸»®·¼¿-°»®-±²¿´»-òÜ»¼·¯«» «²±- ½«¿²¬±-³±³»²¬±- ¿º¿³·´·¿®·¦¿®-»½±²
-«´·³°·¿¼±® ¿°®»-·E²¿²¬»-¼» ½¿¼¿«-±ò
ÐÒéðçêóïèðÞðî Ю·²¬»¼·²Ý¸·²¿
ËÍÛÎÓßÒËßÔ Ø·¹¸Ð®»--«®»Ö»¬É¿-¸»®
ÓßÒËÛÔÜÛËÌ×Ô×ÍßÌ×ÑÒ Ò»¬¬±§»«®Ø¿«¬»Ð®»--·±²
ÓßÒËßÔÜÛÔËÍËßÎ×Ñ Ð®»-·±²ß´¬¿¼»´¿ß®¿²¼»´¿¼»´Ý¸±®®±
ÓÑÜÛÔæÚØïèðÞ
ËòÍòßò
ÍßÚÛÌÇ
ÑÐÛÎßÌ×ÑÒ
Óß×ÒÌÛÒßÒÝÛ
ÍÛÝËÎ×ÌÛ
ÚÑÒÝÌ×ÑÒÒÛÓÛÒÌ
ÛÒÌÎÛÌ×ÛÒ
ÍÛÙËÎ×ÜßÜ
ÑÐÛÎßÝ×ÑÒ
ÓßÒÌÛÒ×Ó×ÛÒÌÑ
Ó½ÝËÔÔÑÝØËòÍòß
ïðéïëͰ®·²¹¼¿´»ßª»²«»ô˲·¬ î
Í¿²¬¿Ú»Í°®·²¹-ô
ÝßçðêéðËòÍòß
Ó¿¼»·²Ý¸·²¿ñÚ¿¾®·¯«8@ݸ·²»ñØ»½¸±»²Ý¸·²¿

E
N
G
L
I
S
H
PLEASEREAD
DearCustomer,
Thankyou forpurchasinga McCullochproduct.Withproperoperation and maintenance itwillprovide you with yearsof service.
Inordertomakethebestuseofyourinvestment, be CERTAIN tofamiliarizeyourselfwiththe contentsofthe ENTIRE UserManual
beforeattempting tooperateand maintainyourunit.
Besuretocarefullyfollow the step-by-step illustrationsinthismanualtostart, operateandmaintainyournew product.
Inthe manualtherewill bethefollowing call-outs: NOTE,WARNING /CAUTION and WARRANTY.
ANOTE isusedtoconveyadditionalinformation, tohighlightaparticularexplanation,orexpandastep description.
AWARNING or CAUTION identifiesaprocedurewhich,ifnotundertaken orifimproperlydone,can resultinseriouspersonal
injuryordamage tothe unit and/orboth.
The (WARRANTYSYMBOL)servesnoticethatunlessinstructionsorproceduresarefollowed, anydamagecaused willvoid
the warrantyand repairswillbe at owner sexpense.
Serviceotherthan usermaintenanceshouldbe performed byaMcCullochAuthorized ServiceCenter.Damage orconditions
whichrenderthisproductinoperablecaused byimpropermaintenancepracticeswillvoidthe manufacturer swarranty.
FORWARRANTYORSERVICE CONTACTTHE NEARESTMcCULLOCH AUTHORIZEDSERVICE CENTER
LISTEDUNDER SAWS!INYOUR TELEPHONE DIRECTORYYELLOWPAGES.
McCullochCorporation
ProductService Department
F
R
A
N
C
A
I
S
ALIREATTENTIVEMENT
Cherclient,
Merci de votre achat d unproduit McCulloch.Correctementutiliséet entretenu, ilvousprocurera desannéesde satisfaction.
Ilest IMPERATIF que vouspreniezconnaissancede LATOTALITE ducontenu de ce manuelavantd utiliserl outil ou de procéderauxopéra-
tionsd entretien.
Conformez-vousscrupuleusementauxinstructionsetillustrations étape par étapeconcernantledémarrage,l utilisationetlentretien de votre
nouveloutil.
Ce manuelcontient égalementdesmisesen gardesetinformationsintitulées: REMARQUE,AVERTISSEMENT /
ATTENTION et GARANTIE.
Une REMARQUE est destinée àfournirdesinformationscomplémentaires, éclaircirunpoint particulierou expliquerune étape plusendétail.
Un AVERTISSEMENT ou ATTENTION estutilisépouridentifierune procédure qui, sielle estnégligéeou incorrectement exécutée, peurentraîn-
erdesdommagesmatérielset/ou corporelsgraves.
Le(SYMBOLEDEGARANTIE)indique que si lesprocéduresouinstructionsne sont pasrespectées,lesdommagesneseront pascou-
vertsparla garantieet lesréparationsseront àlacharge du propriétaire.
Lesréparationsautresque lesentretiens àeffectuerparl utilisateurdevront êtreconfiées àun Centrederéparation McCullochagréé.La garantie
dufabricantseranulle en casdedommagesou de conditionsrendant leproduit inutilisable àlasuited un entretien inadéquat.
POUR TOUTENTRETIEN,VEUILLEZAPPORTERVOTRE OUTILAUCENTRE DE SERVICE
APRES-VENTE McCULLOCH AGREE LEPLUS PROCHEDONTLE NOMFIGURE SOUS LA
RUBRIQUE «SCIE»DES PAGES JAUNES DE L$ANNUAIRE.
McCullochCorporation
ServicedeRéparation
E
S
P
A
O
L
FAVORDELEER
Estimado Cliente,
Graciasporcomprarun producto McCulloch.Con unaoperaciónymantenimiento adecuadosleproporcionaráañosde servicio.
Conelobjetode hacerun mejorusodesuinversión, ASEGURESE defamiliarizarsecon elcontenidode ÌÑÜÑ elManualdelUsuarioantes
deintentaroperaro darmantenimiento a su unidad.
Asegurarsede seguircuidadosamentelasilustracionesgradualesdeestemanualparaponeren marcha,operarydarmantenimiento asu
nuevo producto.
Enelmanualse encontraránlassiguientesseñales: NOTA ,ADVERTENCIA /PRECAUCION yGARANTIA.
Una NOTA seutiliza paracomunicarunainformación adicional, paraenfatizaruna explicaciónparticular, o para extenderla descripcióndeun
paso.
Una ADVERTENCIA oPRECAUCION identifica un procedimiento que,sinoselleva a caboo se haceen forma inadecuada, puede provocar
seriasheridaspersonaleso dañosala unidad y/o ambascosas.
La(SIMBOLODEGARANTIA)notifica que a menosque se sigan lasinstruccionesoprocedimientos, cualquierdañocausado anulará
la garantía ylasreparacionescorreránacuenta delpropietario.
Todoelservicioqueno sea elmantenimientodelusuariosellevaráacaboenun CentrodeServicioAutorizadoMcCulloch.Losdañosolas
condicionesquehaganinoperableesteproductodebidoa lasprácticasinadecuadasdemantenimiento anularán lagarantíadelfabricante.
PARA GARANTIAOSERVICIOCONTACTE ASUCENTRODE SERVICIOAUTORIZADOMcCULLOCHMAS
CERCANOLISTADOBAJO SIERRAS!ENLAS PAGINASAMARILLAS DE SUDIRECTORIOTELEFONICO.
McCullochCorporation
DepartamentodeServicio
1 2
E
N
G
L
I
S
H
SPECIFICATIONS
Input... .. .. ... . ... .. .. .. ... . ... . ... .. .. .. ..13Amp
NozzlePressure(Max.). ... .. .. .. ... . ... .. .. .. .125Bar(1800 psi)
PumpPressure.. .. .. .. ... . ... .. .. .. ... . ... .. .82 Bar (1180psi)
Water Flow (Max.).. .. .. ... . ... .. .. .. ... . ... .. .5,48 L/m(1,45 GPM)
Cleaning Units (Max.).. . ... .. .. .. ... . ... . ... .. .1682
Cord Length(Max.). .. .. ... . ... .. .. .. ... . ... .. .35 ft.(10.67m)
HoseLength. ... .. .. .. .. .. ... . ... .. .. .. ... . ..19ft.(6m)
SprayAngle. ... .. .. .. ... . ... . ... .. .. .. ... . ..0 -30
NetWeight.. ... .. .. .. ... . ... .. .. .. ... . ... .. .44 Lbs.(19.9kg)
-P.S.Thenozzle pressure (max.)ismeasuredat the distanceof 10cm from the nozzle.
F
R
A
N
C
A
I
S
CARACTERISTIQUES
Pouissance.. .. ... . ... . ... .. .. .. ... . ... .. .. ..13Amp
Pressionde jet (Maximum). ... . ... .. .. .. ... . ... .125Bar(1800 psi)
La Pompe Eait Pression. .. ... . ... .. .. .. ... . ... .82 Bar (1180psi)
Flux D ean(Maximum).. .. ... . ... . ... .. .. .. ... .5,48 L/m(1,45 GPM)
Unités de Nettoyage (Maximum)... .. .. .. ... . ... .1682
Longuerde Corde (Maximum). . ... .. .. .. ... . ... .35 ft.(10,67m)
Longuerde Tuyan.. . ... .. .. .. ... . ... .. .. .. ... .19ft.(6m)
Angle deVaporisation. .. .. ... . ... . ... .. .. .. ... .0 -30
PoidsNet. .. .. .. .. ... . ... .. .. .. ... . ... .. .. ..44Lbs.(19.9kg)
-P.S.La pression de jet(maximum)estmesuréàla distancede10 cmdu jet.
E
S
P
A
O
L
ESPECIFICACIONES
Potencia.. .. .. .. .. ... . ... .. .. .. ... . ... . ... ..13A
La Pressiónde la Boca(Max.). . ... .. .. .. ... . ... .125Bar(1800psi)
La BompaPresiona.. .. .. ... . ... .. .. .. .. .. ... .82 Bar (1180psi)
Aguas Fluyen(Max.).. .. .. .. .. ... . ... .. .. .. ... .5,48 L/m(1,45 GPM)
LimpiarlasUnidades(Maximum)... .. .. .. ... . ... .1682
Longitud delaCuerda(Max.).. . ... .. .. .. ... . ... .35 ft.(10.67m)
Rieguecon una mangala Longuitud.. ... . ... .. .. .19 ft.(6m)
Ángulo de Rociada. . ... .. .. .. ... . ... . ... .. .. ..0 -30
Pesoneto. .. .. .. .. ... . ... .. .. .. ... . ... . ... ..44Lbs.(19.9kg)
-P.S.La presión(max.)de la bocasemideenla distancia de10 cmde la boca.

3 4
Û
Ò
Ù
Ô
×
Í
Ø
ÐÔÛßÍÛ ÎÛßÜ óÍßÊÛ ÌØÛÍÛ ×ÒÍÌÎËÝÌ×ÑÒÍ
Whenusinganelectricalappliance,basic precautionsshouldalways befollowed toassure maximumsafetyandopti-
mum performance.Read thismanual before assemblingandoperating thisappliance.Failure tocomply withinstruc-
tions mayresultin electrical shock, burns,fire, orpersonal injury.
ÉßÎÒ×ÒÙ
ïóïòÍßÚÛÌÇÉßÎÒ×ÒÙÿ
Whenusing thisproduct, basic preacutions should always befollowed:
1.Read all the instructions beforeusingthe product.
2.High pressure jets can be dangerous ifsubject tomisuse.Thejetmustnotbedirected at persons, animals, elec-
trical devices, orthe machineitself.
3.Toreducetheriskofinjury,donotoperatethemachinenearchildren.Keep operatingareaclear ofall persons
andpets.
4.Learnhow tostopthe machine and releasepressure quickly.Be throughly familiar withthe controls.
5.Stay alert-watchwhat youaredoing.
Ú
Î
ß
Ò
Ý
ß
×
Í
Ô×ÎÛÛÌÝÑÒÍÛÎÊÛÎÝÛÍ ×ÒÍÌÎËÝÌ×ÑÒÍ
Lorsqu'un appareil électriqueestutilisé, desprécautions élémentairesdoiventtoujours êtreprisespourassurerune
sécuritémaximum et une performanceoptimale.Lire cetteNoticeavant d'assembler etd'utiliser cet appareil.Nepas
seconformer auxinstructionspeutcauserdessecousses électriques,desbrûlures,unincendieou desblessures cor-
porelles.
ßÊÛÎÌ×ÍÍÛÓÛÒÌ
ïóïòÍßÚÛÌÇÉßÎÒ×ÒÙÿ
Whenusing thisproduct, basic preacutions should always befollowed:
1.Read all the instructions beforeusingthe product.
2.High pressure jets can be dangerous ifsubject tomisuse.Thejetmustnotbedirected at persons, animals, elec-
trical devices, orthe machineitself.
3.Toreducetheriskofinjury,donotoperatethemachinenearchildren.Keep operatingareaclear ofall persons
andpets.
4.Learnhow tostopthe machine and releasepressure quickly.Be throughly familiar withthe controls.
5.Stay alert-watchwhat youaredoing.
Û
Í
Ð
ß
œ
Ñ
Ô
ÚßÊÑÎÜÛÔÛÛÎóÝÑÒÍÛÎÊÛÛÍÌßÍ×ÒÍÌÎËÝó
Ý×ÑÒÛÍ
Al utilizar unaparatoeléctricosiempre debe seguir ciertasprecaucionesbásicas paraaseguraruna protecciónmáx-
imay unrendimiento óptimo.Leaestemanual antesde ensamblar y operar esteaparato.Sinosiguelasinstrucciones
podríaprovocar el riesgode incendio,choque eléctricooheridaspersonales.
ßÜÊÛÎÌÛÒÝ×ß
ïóïòÍßÚÛÌÇÉßÎÒ×ÒÙÿ
Whenusing thisproduct, basic preacutions should always befollowed:
1.Read all the instructions beforeusingthe product.
2.High pressure jets can be dangerous ifsubject tomisuse.Thejetmustnotbedirected at persons, animals, elec-
trical devices, orthe machineitself.
3.Toreducetheriskofinjury,donotoperatethemachinenearchildren.Keep operatingareaclear ofall persons
andpets.
4.Learnhow tostopthe machine and releasepressure quickly.Be throughly familiar withthe controls.
5.Stay alert-watchwhat youaredoing.
1
2
4
5
910
11
14
15
17 17
18
13
6
87
12
16
3
1.Handle
2.On-Off Switch
3.HighPressureOutlet
4.Detergent Sprayer
5.ChemicalTank
6.Connector
7.Cleaningneedle
8.Water inlet filter
9.SprayWand
10.WandExtension
11.Trigger Gun
12.HighPressureHose
13.Water Inlet withFilter
14.Power Cord
15.SafetyLock
16.Storage
17.Storagefor gun &lance
18.Wheel
1.Poignée
2.Interrupteur Marche-Arrêt
3.Sortie hautepression
4.SprayerDétergent
5.Réservoir deproduit chimique
6.Connecteur
7.Aiguilledenettoyage
8.Entréed'eauavec filtre
9.Branche de vaporisation
haute/basse
10.Extensiondebranche
11.Pistolet àgâchette
12.Tuyau àhautepression
13.Entréed'eauavec filtre
14.Cordon d'alimentation
15.Verrou de sécurité
16.Stockage
17.Stockagepour lePistolet et la
lance
18.Roue
1.Mango
2.nterruptorConectado-
Desconectado
3.Inyector deaerosol ajustable
4.ElAtomizadordelDetergente
5.Tanque Químico
6.Conectador
7.Agujade limpieza
8.ExtensióndeTuboRociador
9.Vara Rociadora Alta/Baja
10.ExtensióndeVara
11.PistoaDisparadora
12.Manga de PresiónAlta
13.Entrada deAgua conFiltro
14.Cable de alimentación
15.Bloqueo deseguridad
16.Deposito
17.Almacenajepara el armala
lanza
18.Rueda

Ú
Î
ß
Ò
Ý
ß
×
Í
ßÊÛÎÌ×ÍÍÛÓÛÒÌ
Pour réduirele risque d'électrocution,conserveztouteslesconnexionssèchesethorsdu sol.Netouchezjamaisla
priseavec lesmains humides.
ïóîò ÎÛÙÔÛÓÛÒÌÍÙÛÒÛÎßËÈÎÛÔßÌ×ÚÍß ÔßÍÛÝËÎ×ÌÛ
1.Le tuyau àhautepressionpeutdevelopper une fuite àpartir d'unedéterioration,d'unentortillement,d'un abus
etc.Lejetd'eaudégagépar une fuiteest capabled'injecter la matièredans lapeau.Nedirigezpasle nettoyeur
hautepression en direction depersonnesou d'animaux.
2.Placezcenettoyeurhautepressiondansdesendroits éloignésdesmatièrescombustibles,desvapeurscom-
bustibles oudespoussières.
3.Certainsproduits chimiquesou détergentspeuvent êtrenuisiblesencasd'ingestion ou d'inhalation,etpeuvent
provoquer de sérieuses nausées,l'évanouissement et l'empoisonnement.
4.Nelaissez jamaisdes enfantsutilisercenettoyeur hautepression.
5.Avant de commencer àutiliserlenettoyeur hautepressionpar tempsfroid, vérifieztoutes lespiècesdel'appareil
et assurez-vousqu'aucune glacene s'est pasforméedessus.
6.Unappareil avecdespiècesabîméesoumanquantes,sansrevêtementou couverclesdeprotectionne doit
JAMAIS être utilisé.
7.La vapeur d'eau àhautepressionque cet appareil produitpeut pénétrerlapeau et sestissussitués en dessous,
et ainsiprovoquer desérieuses blessures et éventuellement l'amputation.
8.Pour une utilisationdomestiqueuniquement.Pour une utilisationintérieure ou exterieure.
9.Porteztoujoursune protection oculairelorsque vousutilisezcetappareil oulorsque vous êtes àproximitéd'un
endroit oul'appareilest en traindefonctionner.
10.Nedéplacezjamaisla machineen tirant le tuyau àhautepression.Utilisez la poignéefournie,situee sur le dessus
de l'appareil.
Û
Ò
Ù
Ô
×
Í
Ø
ÉßÎÒ×ÒÙæ
Toreducethe risk of electrocution, keep all connections dry andoff the ground.Donottouchplugwithwet hands.
ïóîò ÙÛÒÛÎßÔ ÍßÚÛÌÇÎËÔÛÍ
1.High pressure hosecan develop leaks fromwear,kinking,abuse,etc.Water spraying fromaleakiscapable of
injecting materialintoskin.Donot point the pressure washer spray at people or animals.
2.Locatethis pressurewasher inareas away fromcombustiblematerials, combustible fumes ordust.
3.Somechemicals ordetergentsmaybe harmful ifinhaledor ingested, causing severe nausea, faintingor poison-
ing.Theharmful elements may causepropertydamageor severe injury.
4.Donot allowchildrentooperatethe pressure washer at any time.
5.Beforestarting the pressure washerin cold weather,checkall partsoftheequipmentand besure icehasnot
formed there.
6.Units withbrokenof missing parts, or withoutprotectivehousing or covers should NEVER be operated.
7.High pressure stream ofwaterthatthis equipmentproducescan pierceskinandits underlying tissues, leadingto
serious injuryand possibleamputation.
8.For householduse.For indoor oroutdoor use.
9.Alwayswear eyeprotection whenyou usethisequipmentor whenyou are invicinitywheretheequipmentisin
use.
10.Never movethe machine by pulling on high pressure hose.Usethe handleprovidedon thetop of the unit.
ßÜÊÛÎÌÛÒÝ×ß
Para reducir el riesgode electrocución, mantenga todasconexiones secas y fueradela tierra.Notoque enchufecon
las manos mojadas.
ïóîòÒÑÎÓßÍ ÜÛ ÍÛÙËÎ×ÜßÜÙÛÒÛÎßÔ
1.Manga de presiónaltapuededesarrollar escapesde desgaste,roscado,abuso,etc.Aguarociandodelescape
puede inyectar elmaterialal piel.Nohaga la rociadora delavadora depresióndirectaala genteolos animales.
2.Coloqueestelavadora de presiónenlas áreasfuera de materialescombustibles,humos opolvode combustible.
3.Algunosquímicosodetergentespuedenser perjudicial siinhala oingiere,causaráseria nausea,perder
conocimientootáxico.Loselementos perjudiciales pueden causar propiedad dañadaoseriamenteperjudicada.
4.Nopermitalosniñosaoperar lalavadoradepresiónencualquier momento.
5.Antesde funcionarlalavadora depresióneneltiempofrío,examine todaspiezasdelequipoyasegure deque
no hayaheladosformados acá.
6.Las unidadesconpartesrotas operdidas, osin tapaocubiertas, NUNCAseopera.
7.El vapor de presiónaltade aguaqueesteequipoproducepuedepenetrar en elpiel y sustejidosfundamentales,
causandola seriaherida y posible amputación.
8.Adquiere el usodoméstico.Para usoenel interior oexteriordela casá.
9.SiemprelleveportectordeojoscuandoUd.usaesteequipo ocuando Ud.estácercade donde el equipoestáen
uso.
10.Nuncamuevela máquina pormedio de tirar la manga depresiónalta.Usela manga provistaen lapartesuperi-
or de la unidad.
5
Û
Í
Ð
ß
œ
Ñ
Ô
6
Û
Ò
Ù
Ô
×
Í
Ø
6.Wear safety goggles.
7.Donotuseacids, solvents,or any flammablematerial in this product.Theseproductscan causephysical injuries
tothe operator and irreversibledamage tothemachine.
8.Donot operatetheproductwhen fatigued orunder theinfluenceof alcohol ordrugs.
9.Donot overreachor stand on unstable surfaces.Keep goodfooting and balanceat all times.
10.Toreducetherisk ofelectrocution, keep all connections dry andoff the ground.Donot touchplugwithwethands.
11.Thegun SafetyLock PREVENTSthe trigger fromaccidentallybeingengaged.Thissafetyfeature DOESNOT
locktriggerin theonposition.
This product mustbe grounded.Ifit should malfunctionorbreakdown,groundingprovidesapathofleastresistance
for theelectriccurrent toreducetheriskofelectric shock.Thisproduct isequipped withacordhaving an equipment
groundingconductorand agroundingplug.The plugmustbe pluggedintoan appropriateoutletthatisproperly
installed andgrounded in accordancewithlocalcodesand ordinances.
ÜßÒÙÛÎæ Improperconnection of the equipmentgrounding conductorcanresultin ariskofelectrocution.Checkwith
aqualifiedelectricianor servicepersonelifyouarein doubtastowether theoutletisproperlygrounded.Donotmod-
ifytheplug provided withtheproduct -ifitwill notfit theoutlet, haveaproper outletinstalledbyaqualifiedelectrician.
Donotuseany type ofadapterwiththis product.
Ú
Î
ß
Ò
Ý
ß
×
Í
6.Portez des lunettesde protection.
7.N'utilisezpasd'acides, de solvantsou d'autresmatièresinflammablesavecceproduit.Cesmatièrespeuvent
provoquer des blessures corporelles al'utilisateur et des dommages àla machine.
8.N'utilisezpas ceproduitlorsque vous êtes fatiguéousous l'emprisede l'alcool ou des médicaments.
9.Nepassuréleverouplacersur une surfacéinstable.Gardezune bonne stabiliteetun bon équilibre toutle temps.
10.Pour réduirele risqued'électrocution, gardez toutes lesconnexions au sec et dégagées du sol.Netouchez pas
la priseavecdes mainsmouillées.
11.Leverrouillagede sécuritédu pistoletempêche quela gâchettene soit déclenchéeaccidentellement.Cettecar-
acteristique de sécuritéNEverrouille PASlagâchetteen positionmarche.
Ceproduitdoit être mis àla terre.Encasde dysfonctionnementoudepanne,la mise àla terre fournit,au courant
électrique,un circuit demoindrerésistanceafin de réduirele risque d'électrocution.Ceproduit est équipéd'un câble
possédantun conducteurde mise àla terreetunepriseavec terre.La prisedoit êtrebranchéedans une prisemurale
appropriée, installéecorrectement et mise àla terre enrespectant lesréglementations locales.
ÜßÒÙÛÎæ Une connexionincorrecteduconducteurdeterre de l'équipementrisquedeprovoquerune électrocution.
Vérifiezavecun électricien qualifiéou un techiniciende reparationsivousn'êtespascertain sivotre priseestbien
mise àterre ounon.Nemodifiezpas la fichefournie avec ceproduit -sielle neconvientpassur votreprise, deman-
dez àun électriciend'installerunepriseconforme.
Û
Í
Ð
ß
œ
Ñ
Ô
6.Llevegafasde seguridad.
7.Nouse ácidos,solvents,ocualquier material inflammable en esteproducto.Estos productos puedencausarper-
juicio físicoal operador y dañoirrevocableala máquina.
8.Noopere elproductocuandoestácansadoobajola influencia de alcohol odrogas.
9.Novayademasiado lejos oestéenla superficie instable.Mantenga buena posicióny balanceen todomomento.
10.Para reducir elriesgo de electrocución,mantengatodaslasconexionessecasyfuera de la tierra.Notoqueel
enchufecon las manos mojadas.
11.Lallavede Seguridadde pistolaIMPIDEel disparador engranarseaccidentalmente.Estecaracterísticade
seguridadNOsetrabaeldisparador enlaposición.
Esteproductodebe conectar contierra.Si hayfuncionamientodefectuosoointerrupción,la conexióncontierra
proveeuncamino de resistencia lo menospara elcorrienteeléctricoafindereducir el riesgodechoque electrico.
Esteproductoestaprovistodeun cordóncontandoconun conductor del equipo conectado contierrayunenchufe
conectado con tierra.Elenchufesedebeentrarenunasalidaadecuadaque es instaladaexactamenteyconectada
con tierrasegúnlos códigos y decretoslocales.
ÜßÒÙÛÎæ La conexiónincorrectadelconductor de equipo conectando con tierra puede resultar enun riesgo de elec-
trocución.Examine conel electricistaopersona de servicio -sinofija bien la salida,obtengaunaexactasalida insta-
ladaporel electricistaautorizado.Nousecualquier tipo deadaptadorpara esteproducto.

7 8
E
N
G
L
I
S
H
11.Usearespirator ormaskwhenever thereisachancethatvaporsmaybeinhaled.Readall instructionswiththe
masksoyouarecertain themask will providethe necessaryprotectionagainstinhaling harmfulvapors.
12.Keepthehoseconnected tomachineand the spray gun whilethe system ispressurized.Disconnectingthehose
while theunitispressurized is dangerous.
13.Hold the spraygun firmlyin yourhandbeforeyou startthe unit.Failure todo socould resultinan injuryfroma
whipping spraygun.Donotleavethe spray gununattended whilethe machine isrunning.
14.Cleaningarea should haveadequateslopes anddrainagetoreducepossibility ofafall due toslippery surfaces.
15.Keepwaterspray awayfrom electricwiring or fatal electric shock may result.
1-3. WATERSUPPLY(COLDWATER ONLY)
1.Waterhosemust beat least 3/45in diameter.
2.Flow rateof watersupply mustnot fall below 2.5GPM(gallonsper minute).
3.Flow ratecanbedeterminedby runningthe water foroneminuteintoan empty5-gallon container.
4.Thewatersupplytemperature must not exceed104 F/60 C.
5.Never usethepressure washertodrawinwater contaminated withsolvents,e.g.paintthinners, gasoline, oil,etc.
6.Alwayspreventdebris from being drawnintothe unit by using acleanwater source.
WARNING
Riskofinjury -Donotdirect dischargestream atpesons.
F
R
A
N
C
A
I
S
11.Utilisez unmasque àgaz ouun masque chaque fois quela vapeurpeut êtreinhalée.Suivez lesinstructionsrel-
ativesau masque pour vousassurer qu'il fournira uneprotectionsuffisantecontre l'inhalation desvapeurstox-
iques.
12.Gardezle tuyauconnectéàlamachine etaupistoletvaporisateur lorsque lesystèmeestsouspression.
Deconnecter le tuyaulorsque lesystemeest souspression est dangereux.
13.Tenezle pistoletvaporisateurfermementdansvotremain avantdedémarrerl'appareil.Nepasrespecter cette
consignepeut provoquerdes blessurescausées paruncoup de fouetdupistoletvaporisateur.Nelaissezjamais
le pistoletvaporisateur sanssurveillancelorsquela machine esten fonctionnement.
14.Leszones ànettoyer doiventdisposerd'unepenteetd'un écoulementadéquatspourréduire lesrisquesde
chutes provoquées par lessurfacesglissantes.
16.Gardezle vaporisateur éloignédu raccordement électrique,dansle cascontraire,une électrocution fatalepeut
seproduire.
1-3. SOURCED'EAU (EAU FROIDEUNIQUEMENT)
1.Le diamètre dutuyaud'eau doit être au minimum3/4".
2.Le débit d'eau ne doit pasdescendre en dessous de 2.5GPM (gallonspar minute)
3.Le débit peutetre déterminéenfaisant coulerdel'eau pendantune minutedansun récipientvidede5gallons.
4.La températuredela sourced'eau ne doit pasdépasser 104 F/60 C.
5.N'utilisezjamais lenettoyeur àpression pour extrairedesdépôts d'eau contaminéeavecdessolvantsex.des dilu-
ants depeinture,de l'essence, del'huile,etc.
6.Eviteztoujours auxdépôts derester dans l'appareil enutilisantune sourced'eau propre.
AVERTISSEMENT
RISQUEDEBLESSURE-Nepas dirigerle jet de vapeurversdes personnes.
E
S
P
A
O
L
11.Useunrespirador omascara siempre que esposibleparainhalar losvapores.Lea todaslas instruccionesconla
mascara demanera que Ud.estáseguro de que la mascara vaaproveer la protecciónnecesaria de inhalar los
vapores perjudiciales.
12.Mantengala mánga conectadaconlamaquinayla pistola de rociada cuandoel sistemaestáapresión.El
desconectar la manga cuando la unidad estáapresiónes peligroso.
13.Mantengala pistoladerociadafirmementeen la manoantesdefuncionarla unidad.Nolo haga,esposible
causar una perjuicio dela pistolarociadora de derrota.Nodeje la pistolarociadora sinpersonal cuandola
máquina estafuncionando.
14. Áreade limpiezadebetener declivesydrenajespara reducir la posibilidadde lacaídadebido alassuperficies
resbaladizas.
15.Mantenga larocidade agua fuerade lainstalaciónde alambreseléctricosoelchoqueeléctricofatalpuede resultar.
1-3. SUMINISTRODEAGUA(AGUA FRÍOSÓLO)
1.La manga de agua debeser 3/4"en diametro por lomenos.
2.Velocidadcorrientedesuministro deagua no debe caer bajo 2.5GP(galonespor minuto).
3.Velocidadcorrietepuede serdeterminada por lacorrientedeagua por unminutoenuncontenedor vaciode5
galones.
4.La temperaturade suministrode aguanodebeexcederde104 F/60 C.
5.Nuncausela lavadora depresionparaatraer el agua contaminado consolvents,por ejemplo el diluentede pin-
tura, gasoline, aceiteetc
6.Siempreimpideescombros que seatraen enlaunidad por lafuentede agua limpio.
ADVERTENCIA
Riesgo de herida -Nodescarque elvapor directaalagente.
E
N
G
L
I
S
H
CAUTION
Follow the maintenanceinstructions specified in the manual.
CAUTION
Thismachine has beendesigned for usewithcleaning detergent suppliedorrecommendedbythemanufacturer.The
useofother cleaningdetergentsmay affecttheoperationof themachine and void thewarranty.
1-4.EXPLANATIONOFNOTE,WARNING,and WARRANTY SYMBOL
1.A NOTE isused toconveyadditional information,or highlightaparticular explanation,or toexpandastep instruc-
tion.
2.A WARNING identifiesaprocedure which,ifnotundertaken orif improperly done, canresult inaseriouspersonal
injuryor damage totheunitand/or both.
3.(WARRANTYSYMBOL)servesnoticethatunless instructionsor procedures arefollowed, anydamagewill
voidthewarrantyandrepairs will beatownersexpense.Serviceother than usermaintenanceshould be per-
formed byaMcCullochAuthorizedServiceCenter.Damage or conditionscausedbyimproper maintenanceprac-
ticeswhichrender thisproduct inoperable will voidthe manufacturerswarranty.
4. FORWARRANTYOR SERVICE contactthenearest McCullochAuthorizedServiceCenter listed under 7SAWS5
in your telephone directoryYellow Pages.
F
R
A
N
C
A
I
S
ATTENTION
Suivez les instructionsd'entretienspécifiées danscemanuel.
Cettemachine a étéconcue pour une utilisationavecledétergentnettoyantlivréourecommandépar leconstructeur.
L'utilisationde toutautre détergentnettoyant peut affecterle fonctionnement delamachine et annuler la garantie.
1.4.EXPLICATIONDES NOTA,AVERTISSEMENTSETSYMBOLES DELAGARANTIE
1.Un NOTA est destinéàfournir desinformationscomplémentaires, àéclaircir un pointparticulierou àexpliquer
plusen détail une étape.
2.Un AVERTISSEMENT identifie une procédurequi risque de causer de gravesblessurescorporelles oudegraves
dommages àl'appareil et/oules deux siellen'estpas respectéeou sielle estmaleffectuée.
3.Le (SYMBOLEDEGARANTIE)indiquequesiles procédures ouinstructions n'ontpas étérespectées, les
dommages causés annuleront lagarantie etquelesréparations seront àla chargedupropriétaire.Pourdesserv-
icesautresque ceuxd'entretien àeffectuer par l'utilisateur,s'adresser àun Centre de réparation agréé
McCulloch.La garantie du fabricant sera nulleetnon avenue sidesdommages ou desconditions causéspar de
mauvaisespratiques d'entretien rendent le produitinutilisable.
4. POURTOUTENTRETIENOUSERVICEAUTITREDELAGARANTIE,s'adresser àunCentre de serviceagréé
McCullochdontle nom figuresous larubrique «SCIES»des pages jaunes del'annuaire.
E
S
P
A
O
L
PRECAUCION
Sigalassiguientes instruccionesespeficadas enel manual.
EsteMáquina seha diseñada para usocon detergentede limpio suministradoorecomendado por el fabricante.El
usode otrosdetergentesde limpiezapuede afectarla operacióndela máquinay hacerla garantia invalida.
1-4.EXPLICACIONDENOTA,ADVERTENCIAYSIMBOLODEGARANTIA
1.Una NOTA usadapara comunicarinformaciónadicional,paradestacar unaexplicaciónparticular,opara
expander una instrucciónespecífica.
2.Una ADVERTENCIA identificaunprocedimientoque,sinoseacometeoserealizainadecuadamente,puede
provocar heridas personalesy/odañosalaunidad.
3.El (SIMBOLODEGARANTIA)sirvepara notificar quepor losmenoslasinstruccionesoprocedimientos
deben llevarseal cabo,cualiquier dañoinvalidarála garantíaylosgastosde la reparacionesseránasumidospor
el dueño.Cualquier otro servicio,conexcepcióndel mantenimientodel usuario,deberáser realizado por un
Centro deServicio Autorizado McCulloch.Losdañosocondicionescausadaspor practicasdemantenimiento
inadecuadas, las cualeshaganque elproductosea inoperableinvalidaránlagarantíadel fabricante.
4. PARA LAGARANTIAOELSERVICIO contacteal Centro de Servicio Autorizado McCullochmáscercano reg-
istradobajo lasecciónde 7sierras5en las páginas amarillasde sudirectoriotelefónico.

9 10
E
N
G
1-5.INTERNATIONALSYMBOLS
1.Read theUserManual(Figure2-1).
2.Useof thesepersonal safety items ishighlyrecommended toreducetheriskofaccidental injury (Figure 2-2).
SAVETHESE INSTRUCTIONS
F
R
A
1-5.SYMBOLES INTERNATIONAUX
1.Lire la Noticed'utilisation(Figure 2-1).
2.Ilestfortementrecommandéde respecterles consignes de sécuritépersonnellepourréduire les risques d'acci-
dentou deblessures (Figure 2-2).
CONSERVERCES INSTRUCTIONS
E
S
P
1-5.SIMBOLOSINTERNACIONALES
1.Lea el manual del Usuario (Figura 2-1).
2.El usode estos párrafos sobreseguridadpersonal esaltamenterecomendadopara reducir el riesgodeheridas
accidentales(Figura 2-2).
CONSERVEESTAS INSTRUCCIONES
Useofthesepersonal safety itemsishighlyrecommended to
reducethe risk of accidental injury.
Lutilisation descesdispostifsde sécuritéestforetement
recommandéafimde réduire toutrisquedeblessuresacci-
dentelles.
El usode estosarticulosdeseguridadpersonalesaltamente
recomendado para reducirel riesgodelesionesacciden-
tales.
Read theUser Manual.
Lirele manuel d utilisation.
LeaManualde Usuario.
2-1 2-2
E
N
G
L
I
S
H
3-1.SAFETY RECOMMENDATIONS
Inthe interestof personal safety it is highly recommended when usingthe high persurewatercleaner.
3-2.ASSEMBLYANDSTARTUP
1.Ensurepressurewasheris atleast20 feet(6 meters)away from explosivevapors and combustible materials.
2.Insertthelanceextension(A)intothetrigger gun (B).Turnthe lanceextension(A)clockwiseuntil tight.(Fig.3-
2A)
3.Connect the high pressure hose(C)tohighpressureoutlet(D).(Fig.3-2B)
4.Attachthe connector (H)towaterinlet(I).(Fig.3-2C)
F
R
A
N
C
A
I
S
E
S
P
A
O
L
Fig.3-2A Fig.3-2B
B
AD
C
3-1.RECOMMANDATIONS DESÉCURITÉ
Dansl'intérêtdela sécuritédespersonnes,il estfortementrecommandéde faire trèsattention lorsquevous
utilisez l'appareil denettoyage àhautepression.
3-2.ASSEMBLAGE ETMISEENROUTE
1.Vérifiezque cenettoyeur àhautepressionest éloignéd'aumoins20 pieds(6 mètres)detoutesourcedevapeurs
explosivesou de tout élément combustible.
2.Insérezla rallonge de lalance(A) dansle pistolet(B).Vissezlarallongede la lance(A) danslesensdesaigu-
illesd'unemontre jusqu'àcequ'ellesoit bienserrée.(Fig.3-2A)
3.Connectez le tuyau hautepression (C)sur lasortie hautepression(D).(Fig.3-2B)
4.Fixez le Connecteur (H)sur l'entréed'eau(I).(Fig.3-2C)
3-1.RECOMENDACIONES DESEGURIDAD
Por seguridadpersonal,serecomienda encarecidamenteseguirlasrecomendacionesdeseguridad cuando se
utiliceellimpiador deagua de altapresión.
3-2.MONTAJEYPUESTAENMARCHA
1.Asegúresedeque el limpiadordepresiónestáalejado al menos6metros(20 pies)de vaporesexplosivosymate-
riales combustibles.
2.Insertela prolongacióndela lanza(A)en la pistola deactivación(B).Girela prolongacióndela lanza(A)en el
sentido de lasagujas del relojhastaque apretada.(Figura 3-2A)
3.Una lamanguera de altapresión(C)conla salida de altapresión(D).(Figura 3-2B)
4.Una elConectador(H)ala acometida deagua (I).(Figura 3-2C)
H
Fig.3-2C
I

1211
E
N
G
L
I
S
H
4-1.TOATTACHDETERGENTAPPLICATOR
NOTE: Makesure theunit isturnedoff andthe water pressure isreleasedbeforechanging accessories.
1.Adddetergent intothechemical tank(A) and attachdetergentsprayer (B).(Fig.4-1A)
2.Connect the detergentspreyer (B) totriggergun(C)by pushing inandturningclockwisetolock.(Fig.4-1B)
4-2.USEOFCLEANINGAGENTS
NOTE: Useonlycleaningsolutions recommendedfor high pressure cleaners.
1.AttachDetergentapplicator as described onpage 3.
2.Switchon cleaner.Cleaningagent will beadded tothewaterautomatically.
-For every 7Liter ofwater pumped1Liter of chemical/cleaning solutionwill be used.
-Pressurewashersusethepowerofwater tocleanwithouttheneedfor chemicalsor detergents,although most
machinesalsohavean option foradding cleaningfluids orwashandwaxdetergents if necessary.
4-3.SPRAY NOZZLEADJUSTMENT
The sprayangle can be adjusted from0 to30 by twisting thespraynozzle(A).(Fig.4-3A)
CAUTION: For cleaning easilydamaged surfaces(e.g.paint.Vehicle tires),hold the spraytubeatagreater dis
tancefrom surface.
Fig.4-1A Fig.4-1B
B
A
C
B
F
R
A
N
C
A
I
S
4-1.POURFIXERl'applicateur àdétergent
REMARQUE: Assurez-vousque l'unitéestbien arrêtéeet quel'eau n'est plussous pression avant de changerles
accessoires.
1.Ajoutezle détergent dans le réservoir àproduits chimiques(A) et fixezl'embout àdétergent(B).(Fig.4-1A)
2.Connectezl'embout àdétergent (B) au pistolet(C)en l'insérant eten le vissant en le faisanttourner dansle sens
desaiguillesd'unemontre.(Fig.4-1B)
4-2.UTILISATIOND'AGENTS DE NETTOYAGE
REMARQUE: Utilisezexclusivement des solutionsdenettoyagerecommandées pourlesnettoyeurshautepression.
1.Fixez l'applicateur àdétergent ainsiquedécrit àlapage3.
2.Allumezle nettoyeur.L'agentde nettoyage devrait être automatiquementajoutéàl'eau.
-Unlitre de solution chimique/de nettoyage sera utilisépour 7litres d'eaupompée.
-Les nettoyeurs hautepressionutilisent la puissancedel'eaupournettoyer sans avoir besoin d'ajouter deproduit
chimiqueoude détergent,mêmesila plupartdesmachinespossèdentuneoption permettant d'ajouterdesflu-
idesde nettoyage ou des détergents de lavage ou decirage, sinécessaire.
4-3.RÉGLAGE DE L'EMBOUTDESPRAYAGE
L'angle de sprayagepeut être régléde 0°à30°par rotation(A).(Fig.4-3A)
ATTENTION: Pour nettoyer dessurfacesdélicates(ex.la peinture,lespneusd'un véhicule ),tenezle tuyau
de vaporisation àgrandedistance.
E
S
P
A
O
L
4-1.PARAACOPLARel aplicador dedetergente
NOTA: asegúresedeque la unidadestáapagada yquelapresióndel agua sehaeliminadoantesde cambiar los
accesorios.
1.Agregue detergenteen eldepósitodeproductosquímicos(A) y acopleel rociador de detergente(B).(Figura 4-
1A)
2.Acopleel rociador dedetergente(B)ala pistola de activación(C)insertándolo ygirándolo enel sentidode las
agujas delreloj.(Figura 4-1B)
4-2.USODEAGENTES DE LIMPIEZA
NOTA: utilice únicamentesoluciones delimpiezarecomendadas para limpiadoresde altapresión.
1.Acoplelos aplicadoresde detergentetal y comosedescribeenla página3.
2.Encienda ellimpiador.Elagentede limpiezaseagregaráal agua automáticamente.
-Por cada 7litros deaguabombeadaseutilizaráunlitro desoluciónquímicaode limpieza.
-Loslimpiadoresde presiónutilizanlapotencia del agua para limpiar sinnecesidadde productosquímicoso
detergentes, aunque la mayoríadelosaparatostambiéntienen la posibilidad deque el usuario agregue líquidos
limpiadores odetergentes de cera y limpiezasiesnecesario.
4-3.AJUSTE DE LABOQUILLAROCIADORA
El ángulo depulverizaciónsepuede ajustar entre0 y 30 girando la boquilla rociadora (A).(Figura 4-3A)
PRECAUCION: Para limpiar fácilmentela superficie dañada(porejemplo pintura.Llantadevehiculo),
mantengael tubo rociador auna distanciamas grande.
Fig.4-3A
A
E
N
G
L
I
S
H
5.Connecttheconnector (H)tomaleconnector (E), whichis linkedtogardenhose.(Fig.3-2D)
6.Connectgardenhosetothe cold water sourceand turnwateron completely.Inspect connectionsforleakages.
7.Insertpower cordintopoweroutlet.Pull the trigger(K)toallowwater toflowthroughandeliminateanytrapped
air.Waitfor steady flow of water todischarge from thespraynozzle.Ensurethesafety lock(H)is releasedbefore
pressing trigger (K).(Fig.3-2E)
CAUTION
Water supplymust beonandwaterdischargevisibleat nozzle beforeactivatingON/OFF switch.
8.Turnonthe machine bymovingtheswitchtotheONposition (L).(Fig.3-2F).Your pressure cleanerisfltted with
AutoStart/Stop feature.Thismeansthemotor andpumpwill startonly when thetrigger leveris pressed and shut
offwhen itis released.
F
R
A
N
C
A
I
S
E
S
P
A
O
L
Fig.3-2D
E
H
5.branchez le connecteur (H)au connecteur masculin(E)liéavecle tuyaudejardin.(Fig.3-2D)
6.Connectezletuyau de jardin au robinetd'eaufroid etouvrezlerobinet àfond.Vérifiezque lesconnexionsne
fuient pas.
7.Insérezlecordon d'alimentationsurlaprisedu secteur.Appuyezsurlagâchette(K)pour permettre àl'eau de
couleret éliminertoutebulle d'air.Attendez d'avoir un écoulementd'eau fluide avantd'asperger l'eauavecl'em-
boutdesprayage.Assurez-vous queleverrou desécurité(H)est bienlibéréavant d'appuyersurlagâchette(K).
(Fig.3-2E)
ATTENTION
L'ALIMENTATIONEN EAUDOIT ÊTREACTIVÉEET L'EAU DOIT S'ÉCOULERAUNIVEAUDEL'EMBOUT AVANT
D'ACTIVER L'INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊT.
8.Mettezla machineenrouteen plaçantl'interrupteur sur la position marche (ON)(L).(Fig.3-2F).Votrenettoyeur
hautepression comporteunefonction Marche/Arrêtautomatique.Celasignifie que lemoteur etla pompene
démarrent quelorsque vous appuyez sur la gâchetteet s'arrêtent lorsquela gâchetteest relâchée.
5.conecteel conectador(H)conel conectador masculinoligado alamanguera (E)deljardín.(Figura 3-2D)
6.Conectela manguera de jardínalatomadeagua fríay abrael aguacompletamente.Inspeccionelas conexiones
porsuhubiera fugas.
7.Enchufeel cablede alimentaciónalatomadecorrienteeléctrica.Tire del disparador (K) para dejar que el agua
fluyayseelimine elaire atrapado.Espera aquesalga un flujoconstantedeagua dela boquilla rociadora.
Asegúresede que el bloqueo deseguridad(H)estédesactivadoantes de presionarel disparador (K).(Figura 3-
2E)
PRECAUCION
LATOMADEAGUADEBEESTARABIERTAYLADESCARGADEAGUAVISIBLE ENLABOQUILLAANTES DE
ACTIVAR ELCONMUTADOR DEENCENDIDOYAPAGADO.
8.Encienda lamáquinacolocandoel conmutador enla posiciónde encendido (ON)(L).(Figura 3-2F).El limpiador
de presióncuentacon la funciónde Arranque yparadaautomáticos.Estosignificaqueelmotor yla bombasola-
menteseactivaráncuando sepresionela palancadel disparador ysedesactivaráncuando dicha palancase
suelte.
Fig.3-2E
K
Fig.3-2F
HL

1413
Fig.4-4A
OFF
Fig.4-4B Fig.4-4C
Fig.4-4D Fig.4-4F
E
N
G
L
I
S
H
4-4.SHUTTINGDOWN&CLEAN-UP
1.Turnthe switchtooff (O)position andunplug cordfrom outlet.(Fig.4-4A)
2.Turnoffthewatersource.(Fig.4-4B)
3.Press trigger toreleasewaterpressure.(Fig.4-4C)
4.Disconnectthegarden hosefromthewaterinleton theunit.(Fig.4-4D)
5.Disconnectthehighpressurehosefrom the high pressure outlet.(Fig.4-4E)
6.Pulltrigger down(A) and engage gun safety lock(B).(Fig.4-4F)
F
R
A
N
C
A
I
S
4-4.ARRÊTETNETTOYAGE
1.Tournez le commutateur àoutre(o)de la positionet débranchezla cordedela sortie.(Fig.4-4A)
2.Arrêtezla sourced'eau.(Fig.4-4B)
3.Serrez le déclenchementpour réduire lapressionde l'eau.(Fig.4-4C)
4.Démontez le tuyau de jardin de l'admission de l'eau surl'unité.(Fig.4-4D)
5.Démontez le tuyau àhautepressionde la sortie àhautepression.(Fig.4-4E)
6.Abaissez ledéclenchement (A)et engagezla sécuritéde pistolet (B).(Fig.4-4F)
E
S
P
A
O
L
4-4.ELCERRARABAJOY LIMPIEZA
1.Dévueltaal interruptor(o) de la posicióny desenchufelacuerdadelenchufe.(Figura 4-4A)
2.Dévueltaapagado alafuentedeagua.(Figura 4-4B)
3.Presioneeldisparador para librar lapresióndelagua.(Figura 4-4C)
4.Desconectela mangueradel jardínde la entradadelagua enlaunidad.(Figura 4-4D)
5.Desconectela manguerade altapresióndel enchufedealtapresión.(Figura 4-4E)
6.Tire hacia abajo el disparador (A) ycontratela cerradura deseguridad del arma(B).(Figura 4-4F)
A
B
Fig.4-5C
A
B
Fig.4-5A
OFF
E
N
G
L
I
S
H
4-5.TAKINGABREAK...FIVE MINUTES ORMORE
1.Trun pressure washertooff (O)position.(Fig.4-5A)
2.Press trigger toreleasewaterpressure.(Fig.4-5B)
3.Pulltrigger down(A) and engage gun safety lock(B).(Fig.4-5C)
4-6.WINTERIZINGANDLONG-TERMSTORAGE
1.Disconnectall water connections.
2.Turnon the machinefora few seconds,until thewater whichhad remained inthepumpexits. Turnoff imme-
diately.
3.Donotallow highpressurehosetobecomekinked.
4.Store the machine andaccessoriesin aroomwhichdoesnotreachfreezing temperatures.DONOTstorenear
furnanceor othersources ofheat asitmay dry outthepumpseals.
CAUTION
Failure tofollow the abovedirections will resultin damage tothe pumpassemblyand accessories.
F
R
A
N
C
A
I
S
4-5.PRENANT ÀUNE COUPURE...CINQMINUTES OUPLUS
1.Rondelle depressionde Trundans outre (o) de la position.(Fig.4-5A)
2.Serrez le déclenchementpour réduire lapressionde l'eau.(Fig.4-5B)
3.Abaissez ledéclenchement (A)et engagezla sécuritéde pistolet (B).(Fig.4-5C)
4-6.DÉSTÉARINISATIONETSTOCKAGE ÀLONGTERME
1.Débrancheztousles raccordements del'eau.
2.Mettez en marchelamachine pendant quelques en secondlieu, jusqu'àl'eau qui étaitrestéedanslessorties de
pompe. Éteignezimmédiatement.
3.Nelaissez pasle tuyau àhautepression devenir noué.
4.Stockezla machine etles accessoires dans une chambre qui n'atteint pasdes températuresde congélation.Ne
stockez pasprès dufurnanceou d'autressourcesde chaleur commeil peut dessécher les jointsde pompe.
ATTENTION
Le manque desuivrelesdirectionsci-dessusaura commeconséquencelesdommages àl'ensemble etauxacces-
soires depompe.
E
S
P
A
O
L
4-5.TOMANDOAUNA ROTURA...CINCOMINUTOSOMÁS
1.Arandela de lapresióndeTrun (o) delaposición.(Figura 4-5A)
2.Presioneeldisparador para librar lapresióndelagua.(Figura 4-5B)
3.Tire hacia abajo el disparador (A) ycontratela cerradura deseguridad del arma(B).(Figura 4-5C)
4-6.ACONDICIONAMIENTOPARAELINVIERNOYALMACENAJEDELARGOPLAZO
1.Desconectetodas lasconexionesdel agua.
2.Girelamáquina poralgunossegundos,hastaelagua quehabíapermanecido enlassalidasde la bomba.Dé
vueltaapagado inmediatamente.
3.Nopermitaque la manguera de altapresiónseenroscaron.
4.Almacenela máquina y los accesorios en uncuartoqueno alcancetemperaturas de congelación.Noalmacene
cercadefurnanceodeotras fuentes del calorcomopuededesecar los sellos delabomba.
PRECAUCION
La faltadeseguirlas direcciones antedichas darálugar adañoalmontaje yalosaccesorios delabomba.
Fig.4-4E
Fig.4-5B

15 16
E
N
G
L
I
S
H
WARNING
Any otherservicingshould beperformedbyan authorizedsevicepersonnel.
CAUTION
Disconnectpower cordbefore fillingchemicaltank.Chemical tankandsupplylinesmustbe flushedwithwaterafter
use.
-ACCESSORIES
NOTE:Useonlyaccessoriesandattachmentsspecificallyrecommendedbymanufacturer for usewiththisproduct.
Accessoriesandspraypipeare connected withbayonetcoupling.The seal onthe plug-in bayonetcoupling mustbe
undamaged.
-THE USE OFCHEMICALTANK
NOTE:Useonly genuine manufacturer recommendedcleaningsolutions.
1.Screwdetergentsprayer ontochemical tank filled withcleaningagent.
2.Attachdetergentsprayerdevicetowandextension.
3.Switchon appliance.Cleaningagent is added in aratio of1partper hundred.
-STORAGE
1.Store indoors.Store unitabove32 F(0 C).Frozenwaterin pumpwill causepermanentdamageandvoid
manufacturers warranty.
F
R
A
N
C
A
I
S
AVERTISSEMENT
Tout autre dépannagedoitetreeffectuéparunpersonnel de depannage qualifié.
ATTENTION
Déconnectezle cable d'alimentation avantderémplir leréservoir deproduitchimique.Le reservoir deproduitchim-
iqueet lestuyaux d'alimentation doivent être rincés avec del'eauaprès l'utilisation.
-ACCESSOIRES
REMARQUE: Utilisezuniquementlesaccessoiresetlespiècesd'assemblage recommandésspécialementpar le
constructeur pour l'utilisation aveccettemachine.Lesaccessoires etle tuyau de vaporisation sontconnectéspar des
connexions àbaïonnettes.Le joint sur la connexion abaionnettes doit être enbon état.
-UTILISATIONDURESERVOIRDE PRODUITCHIMIQUE
REMARQUE: Utilisezuniquement les authentiquessolutions nettoyantesrecommandéespar le constructeur.
1.Vissezl'appareil de pulvérisationdemoussesur le container rempli dela solution denettoyage.
2.Fixezl'appareil de pulvérisationdemousseautuyau de vaporisation.
3.Mettez enmarche l'appareil.L'agent nettoyantestajoutéavecun coefficient de1:100.
-STOCKAGE
1.Stockez àl'intérieur.Stockez l'appareil àunetempérature supérieure à32 F (0 C).Del'eaucongeléedans
la pompe provoquerait desdommages irrémédiablesetannulerait la garantie du constructeur.
E
S
P
A
O
L
ADVERTENCIA
Cualquier otroserviciodebe ser realizadopor lapersonal deservicio autorizado.
PRECAUCION
Desconectael cordóneléctricoantes de llenar el tanquequímico.El tanque químicoylinea desuministrodeben ser
lavado con agua despuésdel uso.
-ACCESORIOS
NOTA: Sólouselosaccesoriosydispositivosadjuntosespecialmenterecomendadospor el fabricantepara el uso
con esteproducto.Los accesoriosyel tubo rociadorson conectados con elacomplamientodebayoneta.El selloen
el acomplamientode bayonetaenchufado debeser indemne.
-ELUSODELTANQUEQUIMICO
NOTA: Sólouselas solucionesde limpiezarecomendadas porel fabricanteoriginal.
1.Aprietaelaparatorociadordeespumaen el contenedor llenado del agentedelimpieza.
2.Fijael aparatorociadorde espumaal tuborociador.
3.Conectael aparato.El agentedelimpiezaes agregadoarazonde una partepor ciento.
-ALMACENAJE
1.Almacena en la casa.Almacena la unidad en la temperatura superior a32 F(0 C).Agua congeladoenla
bombacausaráel dañopermanetey la garantíadelfabricanteinválida.
E
N
G
L
I
S
H
-CLEANINGANDMAINTENANCE
Beforeperforming anyworkon themachine,ensureitisunpluggedfromthe
main electrical supplyandthewater pressurehas been released.
1.Closethewater tap andoperatethe triggertorelievepressure in themachine
andhose.
2.Irregularor toohigh waterpressure indicatescloggingorcalciumaccumula-
tion in the nozzle.
3.Switchoffthemachineimmediately.
4.Unclog thespraynozzle withcleaning needle and clean the filter in the water
inlet.
5.Alwayskeepthe machine clean.Clean on theunderside ofthe appliancefrom
timetotime.
WARNING
Any otherservicingshould beperformedbyan authorizedsevicepersonnel.
CAUTION
Disconnectpowercord before fillingchemical tank.Chemicaltankandsupplylines
must beflushedwithwaterafteruse.echemicaltank andnozzle must befl
6.Whenthejet istoo little todocleaning job, thenozzle or filtermay be plugged.
Usecleaning needle (A) toclearthe nozzle (B) &water inletfilter (C)when
theyare plugged.(Fig.5A &Fig.5B)
F
R
A
N
C
A
I
S
-Nettoyageetmaintenance
Avanttouteopération sur lamachine,vérifiezqu'elleestbiendébranchéedel'alimentation
secteur etquelapressiond'eauabien étélibérée.
1.Fermezle robinet d'eau et appuyez sur la g6achettepour libérer la pression dans la machine etdansle tuyau.
2.Unepression d'eau irrégulière ou trop élevéeindiqueune obstructionou uneaccumulationde calcairedansl'em-
bout.
3.Eteignez immédiatement la machine.
4.Désengorgezl'emboutavecl'aiguille de nettoyage et nettoyezle filtre del'arrivéed'eau.
5.Maintenez toujours la machine propre.Nettoyezla basedel'appareil detempsen temps.
AVERTISSEMENT
Tout autre dépannagedoitetreeffectuéparunpersonnel de depannage qualifié.
ATTENTION
Déconnectezle cable d'alimentation avantderémplir leréservoir deproduitchimique.Le reservoir deproduitchim-
iqueet lestuyaux d'alimentation doivent être rincés avec del'eauaprès l'utilisation.
6.Lorsque le jetestinsuffisant pour le nettoyage,il sepeut que l'embout oulefiltresoit bouché.
Utilisezune aiguille de nettoyage (A)pournettoyerl'embout(B) etlefiltre d'entréed'eau (C)lorsqu'ilssont
bouchés.(Fig.5AetFig.5B)
E
S
P
A
O
L
-Limpiezaymantenimiento
Antes derealizarcualquiertrabajoenelaparato,asegúresedequeestádesenchufado delatomadecorri-
ente eléctricayquelapresión del aguasehaeliminado.
1.Cierre elgrifodelaguay utiliceel disparador para quitar presiónal aparatoy ala manguera.
2.Unapresiónirregularodemasiadoaltaindicaunatascooacumulaciónde calcioen la boquilla.
3.Apagueelaparatoinmediatamente.
4.Desatasquela boquilla rociadora conunaaguja de limpiezay limpie elfiltrode la acometidadeagua.
5.Mantenga siempre elaparatolimpio.Limpiela parteinferiordelaparatocon ciertafrecuencia.
ADVERTENCIA
Cualquier otroserviciodebe ser realizadopor lapersonal deservicio autorizado.
PRECAUCION
Desconectael cordóneléctricoantes de llenar el tanquequímico.El tanque químicoylinea desuministrodeben ser
lavado con agua despuésdel uso.
6.Siel chorroesdemasiado pequeñoyes necesario realizar tareas de limpieza,es posible quela boquilla oelfil-
tro esténtaponados.
Utiliceuna aguja de limpieza(A) paralimpiar la boquilla(B) y elfiltro dela acometida deagua (C)cuando estén
taponados.(Figura 5A yFigura 5B)
Fig.5A
B
Fig.5B
C
A

17
FaultCause AnalysisCorrective Action
When switch"I"the machine
will notsartworking
Pressure washer notplugged in.
Circuitbreaker hastrippedor
fuseisblown.
"RESET"buttonon FGCInot
pushed.
Thepumpisstuck.
Plugin pressure washer.
Resetbreaker or replacefuse.
Push"RESET" button.
Turnthe motor manually.
Low water pressureor no
waterpressure
Insufficientwater supply.
Adjustingvalveseal isworn out.
Water inletisclogged.
Pumpsucking air from
connectionsor hoses.
Leakageon wateroutlet.
High pressurehosetoolong.
Valveo-ring worn out.
Thevalvesare dirtyor blocked.
Sealworn out.
Turnthe motor manually.
Min inletwaterpressure 20L/min.
Checkand /orreplacenew valveseal.
Clean thewater inletfilter.
Checkthatconnectionsand lockingring
arewell tightened.
wrenchthe waterconnector again.If
necessary,changeanew outlethose.
Usepressure hoseless than 30 meters.
change new o-ring.
check,cleanor replacenewvalve.
Changewater seal.
Chemicalinjection system
notworking
chemicalfilterisplacedproperly
in chemical.
chemicalfilterisclogged.
chemicaltoo thick.
chemicalstocked in nozzle head.
makesure thechemical filter is placed
lower than chemical.
clean fliter.
delutechemical withwater.
clean thenozzle or replacenewparts.
waterleakagein pressure
pump
connect not connected well.
waterseal worn out.
pumphousing and/or otherparts
broken.
wrenchthe connector&makeitconnected
tightly.
Changewater seal.
change parts.
unstable pressure
Nozzle beingclogged.
Pumpsucking air.
Valvesdirty,worn outor stuck.
Sealing wornout.
checkthenozzles.
Checkthatconnectionsare airtight.
Clean or replace.
Checkand replace.
When youturn theswitch
ON,the engine buzzes, but
itdoesnotstart.
Usinganextensioncord over 40
feet.
Pumpisstuck duetodirt, mineral
buildup,or ice.
Netvoltage islower than the
minimumsuggested voltage.
DoNOTuseextension cordsover 40feet.
Unplug unit.Iftemperatureisbelow
freezing do notuse.Thaw in awarmarea.
Checktheelectricinstallation is suitable.
TROUBLESHOOTING

SPECIFY MODEL NO. WHEN ORDERING PARTS DATE REVISED DATE
11/23/2007
MODEL NO.
FH180B
11/23/2007
V1
High Pressure Washer
SERVICE SPARE PARTS LIST
FH180B
V1
SERVICE SPARE PARTS LISTSERVICE SPARE PARTS LISTSERVICE SPARE PARTS LISTSERVICE SPARE PARTS LIST

High Pressure Washer
FH180B
6/2/2009
No. Parts No. Description Q P Code
1 6197-160A02 CLEANING PROBE 1 140
2 7011-170A01 POWER CORD 1 140
3 7123-170A01 TOOL STORAGE 1 140
4 6SDABB04-20 SCREW 16 140
5 6068-160A01 HANDLE 1 140
6 7SVAB-08-35 SCREW 1 140
7 7154-140A04 INLET COVER 1 140
8 7183-140A02 FILTER 1 140
9 7003-170A02 HOUSING, AFTER 1 140
10 6080-160A01 SPRING 4 140
11 7177-170A01 WHEEL SHAFT 2 140
12 6137-160A01 WHEEL 2 140
13 6017-BQ0103 WHEEL COVER 2 140
PARTS LIST
14 6013-160B01 RUBBER PLUG 1 140
15 7043-140A01 CORD CLAMP 1 140
16 6SDABB04-12 SCREW 6 140
17 6014-160A01 PLASTIC SPACER 1 140
18 6059-855001 CORD GUARD 1 140
19 7228-180A01 MOTOR & HIGH PRESSURE PUMP ASS'Y 1 140
19A 7200-140A02 WATER INLET 1 140
20 7014-170A01 STAND, MOTOR 2 140
21 7067-140A05 COVER, OUTPUT WATER 1 140
22 7003-170A01 HOUSING, FRONT 1 140
23 6056-160B01 KNOB, FRONT HOUSING 1 140
24 6107-160B01 COVER 1 140
25 6043-160A03 FACEPLATE 1 140
26 7022-140A04 SWITCH 1 140
27 7228-140C03 WASHING JAR ASS'Y 1 140
28 7154-180A01 COUPLER 1 140
29 7228-180B01 WASH MANCHINE HAND ASS'Y 1 140
29A 7196-180B01 HOSE AND TRIGGER ASS'Y 1 140
29B 7200-140D55 WAND 1 140
29C 7200-140D53 NOZZLE 1 140
PARTS LIST

30 7SLABB04-16 SCREW 4 140
31 7158-180001 PLATE 2 140
32 7076-180001 WASHER 2 140
33 7247-180A02 CIRCUIT-BREAKER 1 140
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other McCulloch Pressure Washer manuals

McCulloch
McCulloch 7096-140A02 User manual

McCulloch
McCulloch FH2801 User manual

McCulloch
McCulloch 7096180A25 User manual

McCulloch
McCulloch FHH20C User manual

McCulloch
McCulloch 7096-H20A01 User manual

McCulloch
McCulloch 7096-H16J01 User manual

McCulloch
McCulloch 6096160G04 User manual

McCulloch
McCulloch 7096-280105 User manual

McCulloch
McCulloch FHH18A User manual